Magyar Szó, 1990. november (47. évfolyam, 316-328. szám)

1990-11-28 / 328. szám

1590. november 28., 29., 30. Mmnyabae MŰVELŐDÉS 15 p Perpetuum mobile Batya, batya melly az wt ! üthetném a zenekultúránkat lelkes bechkerekere odaadással gondozó képzett cseh Vram, Vram ez az wth művész-tanárok tevékenységét meg bechkerekere­­ a múlt században zongoratanárnők, zenésztársadalmat. Felélénkítette a lelassult vérkeringést. Útrakel­­tek a fiatal tehetségek az ország vagy az orosz­ minden részéből, hogy városunk­­balettmesterek ban tanuljanak Jevgenyij Timn­ominoczky Fülöp jegyezte­­ munkásságát a két háború között, kin, Arbo Valdivia, Marina Jasvili, föl 1520 táján, ezt a nép- 'Lehet, hogy itt találták meg akkor Jokut Mihajlovic és a többi kiváló dalt, a­ magyar világi zene azt a világot, amelyben jól érezték , külföldi zeneművész irányításával, első írásos emlékét. Az persze a véletlen játéka, hogy a muzsiku­sok évezredes történetében bizo­nyára leggyakrabban előforduló fogalom az út, ha nem is követ­magukat, hogy ez volt számukra . Az eredményre nem kellett soká­­az ígéret földje, vagy egyszerűen is várni. A nemzetközi zenei ve­­rzt rekedtek jobb megoldás híján, télkedőkön az újvidéki akadémia Az utóbbi másfél évtizedben a növendékei hamarosan az élvonal­­fiatal hazai tehetségek járják lan­­ba törtek föl, s az európai zenei keretes helyesírással, de kétszer is' kadatlan életerővel a világot. Ma- ' életműből ma már egyre számot­­benne van a ránkmaradt szöveg- ' kacsul ostromolják a moszkvai,, tevőbb részt vállal Jasminka Stan­­ben, mégsem tudok ellenállni a­­ londoni, bécsi, New York-i és más­sul, Kinka Rita, Kemal Gekić. De­­kísértésnek, hogy ne próbálják a 1° hírű zenei intézmények tanszé­j­­an Bogdanovic ... régi kólákból valamilyen jelképes , kell, ellenállhatatlanul hódítják a ! És mi történik az itthoni zenei üzenetet kihámozni. Legalább egy legrangosabb külföldi operaházak élettel? piciny bizonyítékot ahhoz az­­ ős hangversenytermek közönséget, s .­­, .­ tavalyi hangversenyévad egyébként is jól ismert tényhez. Tevékenységükkel, nemegyszer zárszámadásából következtetünk, hogy a zenészmesterséghez mint szenzációs sikereikkel termeszes, nyugodtan állíthatjuk, hogy szín­­dig hozzátartozott a vándortanisz- é­lesen ahhoz is hozzájárulnak,­ vonalasabb és tartalmasabb volt, nya. Tinódi a végeket járta, Bak-­­ hogy a közelmúltban még az ér- mint bármikor. Az idei szezonról sarkot Olaszhonban érte a halál, az idős Haydnt az E­szterházy-kú­rián eltöltött évtizedek nyugalma után London vonzotta ... Utaztak a későbbi korok muzsi­kusai is, utaznak ma is, a zenevi­lág központjaiba, oda, ahol meg­hallgatják és elismerik őket, és ahol a dicsőség fogalmán nemcsak az erkölcsi sikert értik, hanem kézzelfogható anyagi javakat is. Ubi bene, ibi patria. Az érvényesülést és jólétet kí­náló vállalt új hazában azonban csak kevesen telepednek le vég­leg, s ha igen, akkor is hamarosan otthagyják a családi és baráti kört, és ismét elindulnak világjáró kör­útjaikra, mert a bizonyítás kö­nyörtelen kényszere, meg az állan­­dó nyilvános szereplés számukra oly természetes életformája nap­ról napra új teret, új hódolókat követel. Az út hajdan a nagy bi­rodalmak uralkodóinak, főurainak udvarába vezetett, Bécsbe, Párizs­ba, Pétervárra ... Később a fé­nyes rezidenciák helyét a legendás hírű operaházak és hangverseny­­termek foglalták el: a Scala, a Metropolitan vagy az Albert Hali. Vidékünkön is mindig élénk volt ez az örökmozgó zenész-népván­­dorlás. Egyesek ide sodródtak, szághatárok közé zárt, monopol- meg korai nyilatkozni, bár előtor­­helyzetben szunnyadozó zeneéle- ; dúlhat, hogy — mint annyiszor a tunk, nem utolsósorban zenepeda- manban _ az intézmények erde­­gógiánk felfrissüljön, kitáruljon, de­ a minőségi szempontok fölé nemzetközi viszonylatban is fel-­kerekednek. Félő, hogy abban ez fényképessé váljon. Az újonnan létesített Újvidéki Művészeti Aka­démia zenei tagozata volt másfél évtizeddel ezelőtt ilyen értelem­ben az első hazai főiskola, amely tanári karába neves külföldi pro­fesszorokat is toborzott, s hogy főleg a Szovjetunióból, annak gya­korlati, elsősorban anyagi okai voltak (ma sem vagyunk elég gaz­dagok ahhoz, hogy a nyugati or­szágokból szerződtessünk állandó jelleggel hasonló tudású és tekin­télyű szakembert). A merőben új hozzáállás ala­posan megmozgatta az érdekelt Európában még a legfejlettebb országokban is már régen belüt­­mások innen indultak. Robert Tol­­ták, hogy a filmművészet állami ringer, például, a prágai konzer­vatórium oklevelével érkezett 1880-ban az akkori Nagykikindá­­ra karvezetőnek és zenei minde­nesnek. A város művelődéstörté­netének azóta sem voltak fénye­sebb pillanatai. A budapesti szüle­tésű, európai műveltségű Lányi Ernő számos elismerő kitüntetés birtokában tette le az esküt a sza­badkai városi tanács előtt 1907. március 1-jén, mint a Zenede igazgatója, a szintén idegenből származott Liszt-növendék, Gaál Ferenc utódaként. A nemzetközi hírnevű operettszerző, Ábrahám Pál az Apáti­ában eltöltött gyer­mekkor zenei élményeit vitte ma­gával Budapestre az Akadémiár­a és tovább világjáró útjaira Német­országba meg Amerikába, An­­talffy-Zsíros Dezső Nagybecske­­rekről indult zenei tanulmányaira a századforduló éveiben, Buda­pestre, Lipcsébe és Milánóba, hogy 1923-ban otthagyja tanári állását a budapesti Zeneművészeti Főis­kolán, és tevékenységét, az Egye­sült Államokban a rochesteri Eastman Egyetem professzoraként, meg a New York-i Radio City Hall orgonistájaként folytassa. Az etnomuzikológus és zeneszerző dr. Kiss Lajos, Zombor szülötte több mint 20 000 magyar, délszláv, szlo­vák, cseh, bolgár, török és albán népdalt gyűjtött, életútja szülővá­rosából Újvidékre, Belgrádba, Győrbe és végül Budapestre ve­zette, ahol mint a Magyar Tudo­mányos Akadémia főmunkatársa a Magyar Népzene Tárának kiad­ványait szerkesztette. BANDI Oszkár esetben az „illetékesek” megint megvonják a határokat az állandó munkaviszonyban dolgozó éneke­sek, zenészek javára, és felfüg­gesztik a művészi értékek zavar­talan kibontakozásának induló fo­lyamatát. Ha így alakul, akkor, sajnos, még sokáig elmélkedhe­tünk arról, hogy kiválóan képzett, ragyogó képességű zenészeink mi­ért érvényesülnek jobban a nagy­világban, mint itthon. De, mindettől függetlenül a ze­ne — mint mondják — nem ismer határokat. Vagy talán mégis c­sünk a kivételt szeretik általános illúzióvá növelni. Senki sem kí­vánja beismerni, hogy a jugoszláv film nemzetközi sikere legtöbbször nem mozisiker, hanem a filmofi­­lek körében aratott siker és kriti­­kai siker. A többi csupán ábránd. Ennek vadhajtásaként a műfaji filmek lelkes hívei az amerikaia­kat próbálják utánozni kétségbe­ejtő eredménnyel. Nem veszik tu­domásul, hogy ez lehetetlen. Euró­pában még senkinek sem sikerült. Még a sokkal gazdagabb országok­ban sincs rá elég pénz, nincsenek meg hozzá a feltételek, és hiány­zik a megfelelő szakemberek hada is, nem beszélve arról, hogy az európai gondolkodásmód meny­nyire különbözik az amerikaitól. Jó jövedelmet remélni még tév­eszme nélkül is illúzió, a kritikai sikert viszont csak az identitás megőrzésével lehet elérni. A jugoszláv film jelen van Európában és a világon, de nem úgy, és olyan folyamatosan, ahogy szeretnénk. Még a nagy nemzetkö­zi fesztiválok versenyműsorában sem szerepel rendszeresen. Jó, ha beveszik valamelyik hivatalos kü­­lönműsorba. Provinciális ábrándo­zás helyett termékenyebb lenne ezen elgondolkodni. Emir Kusturi­ca, akárcsak a többi nagy rende­ző, a fesztiváloknak köszönheti vi­lághírnevét. Ő maga is tudja ezt. Nemrégiben azt mondta, nekünk feltétlenül szükségünk van a fesztiválokra. Nélkülük senki sem figyelne fel ránk, akárcsak a kü­lönböző filmtörekvésekre sem. Nemcsak Kusturica művei, hanem a többi jugoszláv film sem jutna el még Triesztig sem, ha nem len­nének fesztiválok. Kusturica gondolatmenetét ki lehet egészíteni azzal, hogy a fesztiváloknak nincsenek előítéle­tei sem a nagyokkal, sem a kicsik­kel szemben. Igaz, sokszor téved­nek, de ez minden válogatásnál előfordulhat. A mérvadó mégis­csak az, hogy mennyire jó a film. Félreértések, ha vannak, rendsze­rint abból támadnak, hogy az, ami nekünk és szerintünk jó egyálta­lán nem biztos, hogy Európának és a világnak is jó. Ezen múlik minden. LÁDI István Az illúziók háttere a külföldi eladás változó sikerrel, de azért mégis úgy-ahogy megy. Minden valamirevaló filmet el le­het adni. Az elmúlt évtizedek so­rán voltak olyan művek is, ame­lyeket úgyszólván az egész világ megvásárolt. A statisztikából azon­ban nem derült ki, hogy ezek a filmek Európában­­— Amerikáról nem is beszélve — elvétve kerül­nek rendes moziforgalmazásba. Legtöbbnyire vagy a klubmozik, vagy a tévé és a kábeltelevízió számára vásárolják, ennek meg­felelően olcsón. Akad filmünk ren­des moziforgalmazásban is, de ez segítség nélkül nem tud boldogul­ni, mert a kommersz produkciók­­kal képtelen versenyre kelni. Az amerikai filmek mindent elsöprő áradatával most már nemzetközi összefogással próbálnak szembe­szegülni. Megalapították a Felix­­díjat, nemzetközi pénzalapot léte­sítettek, amelyből az értékes fil­met ígérő forgatókönyvet támo­gatják, függetlenül attól, melyik országból való, újabban pedig ugyanilyen alapból a koproduk­ciókat is anyagilag ösztönzik. Ar­ra irányul mindez, hogy az euró­pai filmművészet megőrizze iden­titását, európai jellegével együtt a sokszínűségét, nemzeti sajátossá­gait is. Nálunk az európai öntudatra éb­redéssel szemben egyre jobban erősödik az az illúzió, hogy a film éljen meg a piacon, vagyis a be­vételből fedezze az összes költsé­geit. Ehhez azonban az országban nincs sem elég mozi, sem elegen­dő számú néző, noha a hazai film még mindig a legnézettebbek közé tartozik. A kultúrpolitika üzleti logikája egyszerű: vegye fel a ver­senyt a nemzetközi piacon. Ez a jó tanács szépen hangzik, de a nemzetközi filmviszonyok teljes nemismerésére vall. Hogyan tud­jon helytállni a jugoszláv film a nemzetközi porondon, még ha a legjobb is, ha a francia, német, olasz képtelen versenyre kelni az amerikai produkciókkal ? Máj Zetterling, a híres svéd ren­dezőnő nemrégiben az amerikai filmek agresszivitására panaszko­dott. Marcello Mastroianni beval­lotta, hog v «xTP-«kk»-a'Hgin­ha vá­laszthatott az olasz és az amerikai film között, az utóbbi mellett döntött. Az amerikai produkciót nézve nem kell gondolkodni az európai film viszont legalább némi szellemi erőfeszítést igényel. Cso­da-e hát, hogy a nagyközönség az amerikai filmet szereti? A jugoszláv film itthon is egy­re hátrányosabb helyzetbe kerül, arm­ ahi a legittabb amerikai fil - Sorolhatnám tovább a tekinte­­mek dominálnak a mozivásznon. A­lyes „vándorzenészek” sorsát, em-­ Jugoslavija-film statisztikáit nézve­­felét rendszerint elhallgatják. Nu­általában kivétel. Emir Kusturica Ház az égben című műve például Svédországban az év tíz legnézet­tebb filmje közé tartozik, Fran­ciaországban pedig egymillió né­zője volt. Ugyanakkor néhány év­vel ezelőtt Dusan Makavejev film­jét, a Kiáltványt Párizs legelőke­lőbb filmszínházában tűzték mű­sorra, de augusztusban, amikor senki sem megy moziba. Prágai iskola, bosnyák érzelmes­­ség, nagyvilági gondolatok: Emir Kusturica a Ház az égben forga­tásán SZÍNHÁZI JEGYZET E­urópa utazik T­örténelmének új fejezeté­be lép Európa, vége a ke­let-nyugati konfliktusnak, az együttműködés és a csere, új útjai kibontakozóban. Meggyőződ­het erről mindenki, aki felszáll teszem azt a Polónia expresszre, a Meridiánra, vagy beáll a sor­ba Röszkénél, Kelebiánál. Európa utazik, Vo­natról leszállított lengyelek várakoz­nak a vágányok mel­lett, fejenként hat­vanhat kofferrel, a kupében vodka, Tisz­ta szesz és izzadság­, szag. Mint ahogy m. I. t. barátom megírta, kialakuló­ban a Szabadka— Kiskunhalas tengely a maga tett piacai­val. Állítom, hogy ezeken az ócska­piacokon, vonatokon és határokon ját­szódnak a hasadásos napjainkat legnyersebben és legőszintébben megragadó színjátékok. Pillanat­nyilag ez az igazán működőképes színház — bármennyire kelle­metlen is ezt így végiggondolni — hát még végigutazni. Azért szi­lünknek kedves helyet ezek a békésen kaotikus kupék. A közlekedés nemcsak emberek mozgása, hanem az inflációk áramlása is. Európa összenövésé­hez állandó információcsere szük­séges. Minél több tájékoztatást kapnak egymástól az emberek, an­nál nagyobb lesz a megértés. Eb­ből a megfontolásból jelent meg nálunk angol nyelven egy szín­házi folyóirat magánkiadásban, az Euromaske, amely a szellemi élet határait nyitja meg, összegyűjti és értékeli mindazt, ami fontos az európai és nemcsak eruópai sza­badon értelmezet­t színházi élet­ben. Az első szám színes fotók egész sorát közli a kelet-európai tüntetésekről, a romániai kará­csonyi forradalomról, a berlini fal ledöntéséről és az Olaszországban megtartott labdarúgó-világbaj­nokságról. A szerkesztők Drágán Klarc teatrológus, a belgrádi Mű­vészeti Akadémia tanára és Dusan Jovanovic ljubljanai rendező, drá­maíró, két-három évtizedes ta­pasztalata szerint elenyésző az együttműködés európai művelődé­si központok és színházak között. A színházi folyóiratok elsősorban a saját nemzetük eseményeit kö­vetik. Ezen kívánnak változtatni, többek között úgy, hogy az Euro­maske számára német kritikus ír­jon az orosz előadásról, lengyel a­ spanyolról, spanyol a jugoszlávról stb. A jövő egységes Európája ugyanis szabad információcsere nélkül elképzelhetetlen. A színházak között is erősöd­nek a szálak, tekintet nél­kül a határokra. Gondoljunk csak az Újvidéki Színházra, ahol megszaporodott a külföldi társu­latok vendégjátéka, és ők is töb­bet turnéznak külföldön. Jó, hogy a politika ebbe nem szól bele. Reméljük, a jövő egységes Eu­rópájában (ahonnan talán minket sem néznek ki, mint­ a dogma utolsó mohikánjait) a politika a gazdasággal nő össze, annak a kibontakozását segíti és békén hagyja a kultúrát, művészetet, az oktatást. Akkor a színház is meg­szűnik olcsón politizálni, s ta­lán nem lesz majd elfoglalva a nézők, romantikus nemzeti öntudat­ra ébredésének a kiszolgálásával. Pillanatnyilag ebből a szem­pontból vegyes a helyzet színhá­zainkban köztársaságonként. Van­nak olyan társulataink is, ame­lyek ebben az átpolitizált világ­ban nem politizálnak, hanem mediális experimentumokkal fog­­lalkoznak. A maribori Népszínház például, amely előző korok mű­vészeti tapasztalatainak transz­cendens szintézisével próbálkozik Tom­áz Pandur fiatal rendező mű­vészeti vezetésével. A társulat emblémája Goethe Faustja. De­cember 7-én mutatják be a Ham­letet. A szarajevói Obo­la Színház, amely ezekben a napokban fran­ciaországi turnén tartózkodik, a maribori társulattal ellentétben a művészet és a nem-művészet ha­tárainak a teljes eltörlésére tö­rekszik. Mladen Materné antimű­­vészete a művészet rangjára emelt, balkáni újprimitivizmusból táp­lálkozik. Két elütő színház Jugo­szlávia két különböző környezeté­ből. Ami egymás mellé hozta őket ebben a jegyzetben az a nemzetközi színvonalú teljesít­mény. Azt hiszem, éppen a­ sok­féleségünkkel vagyunk, leszünk érdekesek Európának, annak az Európának, amely tiszteli az indi­viduum szabadságát és amelyben majd az emberek, színházak, or­szágok lehetőségeiket kitágítva él­hetik életüket BARTUC Gabriella y-i, u V. « V.. V -r'.'.rV** ■

Next