Magyar Zene, 2006 (44. évfolyam, 1-4. szám)

2006 / 3. szám - TANULMÁNY - Hovánszki Mária: "Csokonai-dallamok" és forrásaik [I. rész]

XLIV. évfolyam, 3. szám, 2006. augusztus Magyar zene kéletes megvalósításaként szinte minden antik metrumú verset dallammal szeret­tek volna terjeszteni, ez a törekvés tulajdonképpen a korabeli nyugat-európai éne­kelt anakreontika (Hagedorn, Uz, Götz, Gleim stb.) „túlgondolásából”, abból a ha­zafiúi buzgalomból született, amely a magyar nyelv elsőbbségét, és mindenre al­kalmatos voltát akarta bebizonyítani. A korabeli dalalbumok ugyanis hiába voltak tele Anakreon-megzenésítésekkel, a nyelvek természetéből adódóan ez a nyugati irodalomban nem függött össze olyan szorosan az időmérték problémájával, mint nálunk. Hazánkban azonban az új ízlés népszerűsítése egybeesett a versújítással, s így Anakreonnál is erős hangsúlyt kapott az antik formák meghonosítása.31 El­méletben ezt az (énekelt/zenével ötvözött) mintát tágították ki az összes antik időmértékes formára. Hangsúlyozni kell azonban, hogy csak elméletben, mert gya­korlati megvalósításával egyetlen költőnél sem találkoztunk. Ebből adódik, hogy Csokonai anakreontikáját (Midőn iszom borotskát...) felvettük a dallamkövető ver­sek közé, de az alkaioszi, szapphói stb. strófákban írt darabjait kihagyták.32 Dallamkövető mivoltuk ellen szól az is, hogy dallammal együtt csak Tóth István kézirata (Áriák és Dal­ok) őrizte meg őket, és később egyikük kezdősora sem vált nótautalássá. Bár Csokonai a nyilvánosság elé érzékeny énekeivel lépett, mint már utaltunk rá, „underground” mindvégig művelte a középkori vágáns-költészet örököseként karneváli humorral telített pajzán, parodisztikus énekhagyományt. Ebből nőttek ki iskoladrámáinak dalbetétei, amelyeket csak az ezeket elértő diáktársainak, illet­ve a Karnyóné és a Cultura „beavatott” közönségének szánt.33 Itt kell hangsúlyoz­nunk az „élő” népdal mint lehetséges és kiegészítő forrás és bizonyíték szerepét, hiszen ezek értelmezésénél gyakran egyetlen, kizárólagos segítségünk a népzene. Ez alapján egyértelműsíthetjük az adott hangsorokat, és a népdalok funkcionális telítettségét is (illetve az azzal együtt járó előzetes szövegtudatot) figyelembe véve kerülhetünk közelebb a korabeli befogadó elértéseihez. Ez leginkább a színművek­ben használt dallamokra vonatkozik,35 amelyek egy része A Magyar Népzene Tára 31 A 18. századi magyar anakreontikáról, illetve a versforma szabad vagy szoros fordításáról való vitát lásd Orosz Beáta: „Csokonai Vitéz Mihály Anakreoni Dalok című kötete mint a XVIII. századi Anak­­reón-recepció összegzése.” Irodalomtörténet 2003/1, 55-81. 32 Ilyen például a szapphói strófákban írt A’ Békekötésre, a hipponacteum vei trochaicumban született Új­esztendei Gondolatok, vagy az alkaioszi versszakokból álló Az Ember, a’ Poézis első Tárgya. 33 A kollégium diákság ugyanis még a „karnevállétben” is otthonos lévén felhőtlenül szórakozhatott mindezen. A „nevetéskultúráról” és „karnevállétről” lásd Mihail Bahtyin: François Rabelais művészete, a középkor és a reneszánsz népi kultúrája. Budapest: Osiris, 2002. 34 Ez természetesen elsősorban a szokásdallamokra vonatkozik, ahol egy-egy dallamcsalád meghatáro­zott funkciót hordoz a hozzá illő szövegekkel együtt (mint például a siratok, a lakodalmasok vagy a csúfosok esetében). 35 A színművek dallamait (Karnyóné, Cultura) az 1806-os Gentsi István-féle másolat őrizte meg, amely­be később, 1824-ben illesztették be a dallamokat tartalmazó támlapot (MTAKK K 671. 751). A dalla­mokat a korabeli melodiáriumok szokása szerint ötvonalas rendszerben, előjegyzés, ütemmutató és ritmusjelzés nélkül jegyezték le. Csak a sorhatárokat jelző disztinkcióvonalak vannak behúzva, illet­ve a szükséges helyeken az ismétlések vannak jelezve. Hasonmás kiadását lásd Csokonai: Színművek 2, 193. oldal előtt.

Next