Magyarország, 1930. április (37. évfolyam, 74-97. szám)
1930-04-04 / 77. szám
1930. április 1. péntek MAGYARORSZÁG Orion M°zgó (Eskü út X. Aut. 831—02), Damaszkusz hercege (8 felv., Kod la Rocque, Marcoline Day, Sally- Phillips) — A hálókocsik madonnája (Maurice Dekobra regénye, 10 felv., Olair’.ford. Claude Francé)~ Magyar Híradó (VsG, ’/s8, ’Aloh l*»ia«o Filmszínház (Erzsébet körút 8. J. 303—23). A hálókocsik madonnája (Delobra régertje, 10 Mv, Claude Francé, Clai Fjord)— A bűnnel szerzett dicsőség (amerikai tört, 7 felv., James Hall és Louise Brook)— Híradók (5, 0, 8, 10). Pátria Hangos Mozgó (Népszínház ucca ‘33, 450—73). Két hangos film: Asszonynáll a város (németül beszélő film, 11 felv., Conrad Voldt) — Az én fiam (dráma, 8 fő]/., EmilTannings legújabb beszélő fürtje) ('/»3, ’/«8, %10). Phönix Mozgó (Rákóczi út 68. ,1. 379—10). [A két arab lovas (10 felv., William Boyd, Mary Astor) — S. O. S. (Tripoliszi árulás, 9 felv., Alfred Fryland, Lione Haid) — Kellámy pör (bűnügyi dráma, 10 ferv., Beatrice Joyce) — Világhíradók (Vs5, ’AS, 1110). Rádiós Mozgó (Nagymező ucca 22—24, Aut. 220—98 és Aut. 292—50). Prolongálva! IM-Ting (Anita May Wong első németül beszélő és éneklő Hímje, az idei nagy sláger) — Hangos Hiradó (5. *18, 1*10) Royal Anpolló Mozgó (Erzsébet körút, J. 429—46 és J. 419—02): Prolongálva! A herceg és a táncosnő (romantikus operett, 2 rész, 12 felv., nem beszél, hanem elejétől végig zenél és énekel, Karold Murray, Norma Terris, Palásthy Irén) — Spanyol románc (énekli: Racouel Mellor) Magas pozíció (hangos burleszk) — Fox hangos Híradó (5, V.8, ’/sl0). Tivoli Mozgó (Nagymező ucca 8. Aut. 230—49). A berlini Klanglum G. m. b. H. készülékén hangos filmletadás: Emil Jannings, Esther Stalison: Az én fiam — Cave Brook, Fay Wing, Kichard Arien: A négy toll — Hiradó (4, 7, 10), Tarán Mozgó (Nagymező ucca és Mozsár ucea sarok- Aut. 264—20), Iradzsí Murát (Tolsitoj regénye hangos hímen, 12 felv., Iván Mosjoukine, Lil Dagovev, Doni kozákok közreműködésével) — A fogház angyalai (vígj, 7 felv., Kari Ilane, George Arihuj') ('/ti, V«6, */»8, 10). Irónia Színház (Isákóczi út 21. J 460— 4.1 és J. 460—46). Szerelmi keringő (színpadi részben fellépnek: Horváth_ Éva, Martinek István, Palásthy Géza, Ijászai Kató, Fekete Pál Fősz.: Lilian Harvey, Willy Fritsch, Hans Junkermann. Bevezetőt mond: Kerekes György)) — Miki egér kalandjai (ragyogó amerikai burleszk) — Híradók (5, ’AS, ’/slO). IFA Filmszínház (Teréz körút 60. szám, Aut. 197-67 és Aut. 197—68). A nagy sikerre való tekintettel folytatja útját az első magyarul beszélő hangos film a Vasárnap délután (rendezte H. Schwarcz, fősz. Dita Parlo, Willy Fritsch, Málya Gerő, Simon Marosa, Körmendi János és Ligeti Juliska) — FIFA Világhiradó. Továbbá érdekes vígjáték — Szekeres Ferenc orgonajátéka (5, ’18, %10). Vesta Mozgó (Erzsébet körút 39. ,1. 326—39). Atlantic (beszélő filmcsoda, 2 rész. rendezte: E. A. Duyout. Fősz.: Fritz Kortner, Elsa Wagner, Lucie Manheim) (Wsf-től folyt ). „Hetén, hozza be a lámpát" Behozta. A második felvonásban a színpadra. Ibsen — Nóra — Nemzeti _ Színház.) Petróleumalámpát hozott be és látjuk| hogy letette az aszalt la halra, megvilágozott fidott tőle a színpad, \ VJ || ahol Nóra és Ránk 111 II orvos beszéltek ha-11X11 lálos dolgokról. Petróleumlámpa, kiírta a Nórát. Ma ötvenegy éves. Ifjaszszony számára elég csinos kor. És mégis...* És mégis. Alig valami fakult meg ebben a darabban, amelyet oly sokáig félreértettek. Azt hitték róla, hogy témája: elmehet-e egy nő férje házából, ahol őt nem értik meg. Igen vagy nemi Ha csakugyan így volt, ha Nóra a meg nem értett nő drámája volna, akkor már rég nem lehetne sem megnézni, sem elolvasni ebben a korban, amely már régen nem a meg nem értett nők, hanem igenis a meg nem értett férfiak kora. (Már régen nem kérdés: várjon az a nő elmehet-e? Már ,régen csak az a kérdés, vájjon az a férj! maradhat-e? Vájjon maradhat-e?) Szóval, ha Nóra a meg nem értett nő drámája volna, már régen használhatták volna. De mert a meg nem értett ember drámája, mert igazi magva: küzdelem a pátosz, a közhelyek, a képmutatás, az álerkölcsiesség ellen, ezért él Nóra ma is. És ezért állta ki ma este a Nemzetiben ezt a kis halhatatlansági revíziót. Kelén behozta ugyan a petróleumlámpát (és letette az asztalra), de egyébként minden mint volt régen. Az emberi ostobaság, amely ellen Ibsen küzdött, még mi is a régi, csak éppen hogy villanyvilágításra szerelték át. Az emberi ostobaságot. Ibsen. Csodálatos művészetén, acélos dialógusán, monumentális emberábrázolásán túl legnagyobb értéke: a bátorság, amivel a dolgokat meglátni, szétszedni, kianalizálni, megérteni, megítélni és átértékelni tudta. Főként: meglátni. Mert ehez kell a legnagyobb bátorság: a dolgokat meglátni. Ibsen: az emberiség lelkiismerete három felvonásban. * Ibsen: Ez az... Mindig bátrat, kell írni, mindig merészet, mindig szépet. Merni. Mert mit reszkíroz vele az em-Legföldike ? Mi történhetik az emberrel? Legföl I jobb sikere l.sz. I ' * Ibsen. A Nóra volt talán legnél'5- sosfibb _ darabja. Korántsem a legszebb és a legjobb. Íme néhány erősen a Nóra vonala fölött: Peer Gynt, Vadkacsa, Solness, Népgyűlölő, Tresmersholm, Borkmanji, Mire mi halottak feltámadunk... és talán még egynéhány, amelyek most hirtelen nem jutnak eszembe. Forintos! IV- hogy neki eszébe jutottak. Ő neki Az elsőben három gyerek a színpadon. Három pici gyerek. Hála Istennek, nekem is van két fiam és nem tehetek róla, de Int látom, hogy gyereket kihurcolnak a színpadra, este, kifestve és bedresszírozva, mindig szúrást érzek a szívem táján. Hogy fognak ezek a gyerekek másnap fölkelni, iskolába menni. Gyerekkorukban maszbiksz és rivalda. Mi lesz belőlük, ha felnőnek? Ennek nem lehet jó vége. Tudok például egy esetet. Nem ma tornéul, de megtörtént. Egy négyéves olasz kisgyereket kiharcoltak a színpadra. És a végét Amire felnőtt! Elenora Dase, ez volt a neve ennek a négyéves olasz kis- SZÍNHÁZ Fórum | második büszkesége J8pBi \\ -JymMnMk | Szfuek ■g® I szimtániá ta wif I (Zinei Herzen im 3/«Takt) ! I Premier pénteken I 4