Magyarország, 1934. június (41. évfolyam, 122-145. szám)
1934-06-02 / 122. szám
WMI Minsz szomljat MAGYARORSZAG KÖNYV ÉS NEMZET Nemrégen múlt el a gyermeknap és ma újra kis sátorok virítanak az uccasarkokon. Megint valami jótékonyság, ezúttal elhagyott és elnyomorodott szegényeknek gyűjtenek a misssziók, az idegesebb járókelők bosszúságára, akiket a bádogperselyek csörgése sokszor inkább emlékeztet a maguk bajára, mint a mások ínségére. Ebben a hangulatban érkezik el az íróhét, egy kicsit olyan külsőségek között, mint akár a gyermeknap, sátrakkal az uccasarkokon. Nem nagy különbség a tömeg szemében, hogy ezúttal árulnak is valamit a sátrakban. Mert végre is, mit kap majd a lefülelt sétáló a pénzéért? — Csak könyvet. A dolognak megint valami jótékonyság-íze lesz a normális polgár szemében, akit a nehéz élet, a mozi és a filléres kalandorregény kezd túlságosan rászoktatni arra, hogy izgalmas mecénásnak érezze magát, amikor megvásárol egy magyar könyvet. Félő, hogy savanyú jelenetek fognak lejátszódni sok pesti polgári ház ebédlőasztalánál a könyvhét alkalmából. A családfő nyakába gyűri a szalvétát és rosszkedvűen mondja: »Nem lehet járni az utcán. Megint gyűjtenek!* »Bizonyisten rémes, rám is rámsózták ezt a két könyvet!« Fanyalogva fogják nézni a kredenc sarkára tett két könyvet. Mindegy, hogy mi van benne, hogy ki írta? Ki fogják számítani, hogy annyit semmiestre nem ér, mint a pénz, amelyet érte adtak, hozzá lehetett volna toldani még egy pengőt és azon az áron már moziba mehet az ember, láthatja Greta Garbót. Pedig az olvasástól elszokott nagyközönségnek csak azt az idegenkedést kellene legyőznie, amely annyira divatossá lett korunkban minden komolyabb és nemesebb dologgal szemben, s csak egy kis időt kellene szentelnie rá, hogy nézegesse azokat a könyveket, amelyeket az íróhét hangos kínálata a »nyakába sózott«. Ha ezt megtenné, meglepve érezné, hogy a gyönyörűségnek micsoda forrása fakad előtte. Gazdagabbnak érezné magát, az életét színesebbnek, a jövőjét reménytelibbnek. Hiszen az olvasás az élet egyik legnagyobb öröme. Soha nem lehet boldogtalan az az ember, aki a könyvet igazán szereti. A magyar irodalom pedig olyan gazdagon, hatalmasan maradt meg e megcsonkított ország területén, mint ahogy egy erős ember lelkét nem pusztítja el, csak a fájdalom színeivel teszi még értékesebbé, ha levágták mind a két lábát. Hanem, sajnos, nagyon reménytelennek érezzük a módszert, amely a tömeg érdeklődését esztétikai örömök ígérgetésével szeretné fölébreszteni. Biztosan hasznosabb, ha megint csak azt mondjuk, amit már annyian elmondtak előttünk, hogy a nemzeteik fönmaradásának legfőbb biztosítéka, értékük legtisztább kifejezője, maga a nyelv. Ez pedig féligmeddig már anyagi kérdés. Az elhagyott irodalom színeit veszti. Az irodalomnélküli nyelv pedig pongyolává válik, hogy végül erőtlenül adja át egész világát a kívülről jövő hatalmas és örök hódítási vágynak. Nyelv nélkül pedig nincs nemzet és nincs önállóság, önállóság nélkül pedig nincs jómód. Így kerülhet lassan a szegénység és sötétség birtokába egy egész ország, amelynek népe nem becsüli meg saját magát, hanem elhanyagolja szervezetében annak a finom mirigynek működését, amelyből könyvek születnek. Az egész ország területén körülbelül kétszáznegyven könyvet áruló sátor lesz. Ebből a számból, ahogy az megilleti nyelvi civilizációnk középpontját, magára Budapestre százötven esik. A nagy vásár hétfőn kezdődik. És az alkalmi sátrakban kedvenc íróival találkozhat a közönség, azon a lelkes, kis, külön társadalmon kívül, amely segített a könyvhét megszervezésében. Magyar irodalom ?*Nem egészen. Elnyomhatatlan fájdalommal, de nem reménytelenül kétségbeesve írjuk, hogy a magyar íróhéten két sátorban olyan könyveket fognak árulni, amelyeknek különös zamatot ad, hogy idegen országok politikai határai mögött születtek. Természetesen magyarok; azért, sőt a helyzet, amelyben termettek, még külön nyomatékot és szinte harcias fényt ad nekik. De az íróik mégis olyanok, akiket nem láthatunk, amikor dolgoznak, csak a munkájuk eredményét hozzák el nekünk. Az egyik sátor a Szervita téren van, a másik a Petőfi Sándor utcájában. Az első Erdélynek, a másik a felvidéki magyarságnak könyves sátora. íme eljöttek ők is, hogy megmutassák m ég még náluk a tűz, amely közös oltáron támadt és amelynek nem szabad kialudni sohasem. BeaDE OHEOEK DE SEIEEDEIEIEimEQEEEn Elhízott egyéneknél a már régóta szívesen alkalmazott természetes Ferenc József keserűvízkúra a bélműködést erőteljesen előmozdítja, az anyagcserét tetemesen élénkíti, a zsírmennyiséget megfelelően lecsökkenti és a testet könnyeddé teszi. Az orvosi szakirodalom kimutatja, hogy a Ferenc József víznek a máj és a végbél felé irányuló vértolulásoknál, valamint aranyénnél és prostatabajoknál is valóban áldásos hatása van. Starhemberg herceg osztrák alkancellár Budapesten Ma délben autón érkezett 60 osztrák Jungvaterland-levente kíséretében . Két napig marad a magyar fővárosban Látogatás Gömbös miniszterelnöknél (A Magyarország tudósítójától.) Starhemberg Rüdiger herceg osztrák szövetségi alkancellár ma délben egy órakor Budapestre érkezett. Nem hivatalos minőségben jött Budapestre, hanem ő vezeti a Budapesten folyó tornászvilágbajnokságokra érkezett Jungvaterland nevet viselő hatvan tagú osztrák tornászcsapatot. A tor- I nászcsapat Starhemberg herceggel , együtt ma reggel indult el Bécsből I autóbuszon. Starhemberget elkíséri szárnysegédje, valamint Windischgraetz herceg és lovag Enrich is. Az osztrák szövetségi alkancellár kíséretével együtt a Dunapalotában szállt meg és egész rövid pihenő után azonnal a miniszterelnökségre sietett. A miniszterelnökségi palotán a magyar zászló mellett ott leng a pirosfehér-piros osztrák zászló is. Starhemberg herceg a Heimwehr zöldesszürke egyenruhájában, csákója mellett osztrák tiroli vadásztollal érkezett Gömbös miniszterelnök meglátogatására fél kettőkor. Nyomban felment a miniszterelnökhöz. Gömbös Gyula miniszterelnök ma este szűkkörű dmnét ad Starhemberg tiszteletére, amit ugyancsak szűkebbkörű fogadás követ. Az osztrák alkancellár résztvesz a tornászvilágbajnokságok alkalmával rendezett ünnepségeken. Holnap délelőtt megkoszorúzza a Hősök emlékét és háromnegyed egy órakor Horthy Miklós kormányzónál jelenik meg kihallgatáson. Az óbudai vámnál Szarhembera herceget az óbudai vámnál a MOTESz nevében Kollár Nándor társelnök fogadta. A herceg gépkocsijával együtt három tehergépkocsin 60 Heimwehr-ifjú is érkezett a tornászverseny megtekintésére. A herceg érkezése Starhemberg herceg érkezését már féltizenkettőre jelezték. A Dunapalota szálló bejáratának mindkét oldalán egy egy díszsisakos rendőr áll, elől, a piros szőnyegen, a hatalmas termetű, kékruhás, kulcsosgallérú maitre d’hotel várja a herceget. Starhemberg már többször járt Magyarországon, legutóbb ősszel vett részt nálunk egy vadászaton. Bent a hallban feketeruhás urak várakoznak. Hennet Lipót báró osztrák követ vezetésével Kunz követség tanácsos. Regele ezredes katonai attasé és Kripp báró követségi titkár jelent meg az alkancellár fogadására. A magyar miniszterelnök bárcziházi Bárczy István államtitkárt és vitéz Petneházy Antal őrnagyot küldte ki az előkelő vendég elé. Katonái rendben megérkeznek a Budapesten tartózkodó osztrák tornászok, a keresztény-német tornászszövetség tagjai. Szürke egyenruha van rajtuk, puha kalapjukat szít, szorítja állukhoz. Bevonulnak a hallba s kettős sorban felállanak. A szálloda külföldi vendégei érdeklődéssel nézegetik a készülődést. Két elegáns, fehérruhás, meztelen lábszárú angol hölgy jön le a lépcsőn. Kezükben fürdőtáska, bizonyosan a strandra készülnek. Odamennek a portáshoz, megkérdik, ki érkezik? — Ah, Starhemberg! — mondják és otk maradnak ők is a várakozók között. Telik az idő. Már tizenkét óra, fél egy. Az utcán kíváncsiak gyülekeznek. Végre háromnegyedkor hatalmas, nyitott, fekete gépkocsi áll meg a szálloda előtt. Három egyenruhás úr ül benne, Starhemberg herceg és két kísérője, Windischgratz Hugó lovag és Enrich főhadnagy, a Mária Terézia rend lovagja. Az osztrák urak kiszállnak és a hallba mennek. A herceg nyúlánk, magas fiatalember. Feszül rajta a zöld Heimwehregyenruha. Fején tollas sapka. Csuklójáról hosszú lovaglókorbács csüng le. Hűvös kék szemével, nagyon fiatalos, hegyes, mozgékony arcával főiskolás diákfiák nézné az ember. A hallban az osztrák követ és Bárczy államtikár fogadja. Néhány halk szót mondanak csak, örülnek, hogy itt üdvözölhetik a herceget. Előlép a tornászok vezetője, összecsapja a bokáját és jelentkezik. Starhemberg herceg kezet fog a tornászok vezetőivel és elvonul a feszes vigyázzban álló csapat előtt. Aztán felmegy a szobájába, »egy kissé megtisztálkodni« — amint mondja. A kíséretében levő két úr lent marad, az osztrák követség tagjaival beszélgetnek. SFindischgratz lovag hóna alatt Gömbös miniszterelnök francia nyelvű meghívóját tartja. Az alkancellár rövid pihenés után a miniszterelnökségre készül. Starhemberg herceg elvonul a tisztelgő osztrák tornászok előtt Genf ma délelőtt még nem tárgyalta a magyar panaszt Genf, június 1. A ma délelőttre kitűzött népszövetségi tanácsülés Vasconcellor elnöklete alatt zárt ajtók mögött folyt le. Féltizenegy órakor kezdődött és egy óra hosszat tartott. Kiszivárgott hírek szerint ennek során kizárólag eljárási kérdéseket vitattak meg. A magyar kormánynak a jugoszláv határincidensek ügyében benyújtott panaszának tárgyalására még nem került sor. A tanács kimondotta, hogy a rendkívüli tanácsülés napirendjén csak azok a kérdések szerepeljenek, amelyek miatt az összehívás történt. Azonban az ülés legelején határozhatnak más kérdések felvétele felől is. I .kastély Étterem káveházban SZÁNTÓ GYULA énekel. H, Marcibányi tér 6. Tel. 505-99. 9- es 12-es autóbusz végállomásától 3 perc. 4-es villamos Széna tértől 3 perc