Magyarság, 1923. március (4. évfolyam, 48-73. szám)

1923-03-24 / 68. szám

4923 március 24. szombat­i óra 30 korona Előfizetési árak: Btegyedévre 1700 korona Egy hóra 600 korona Egyes szám ára 30 korona Ausztriában hétköznap és vasárnap 1500 osztr. kor. Felelős szerkesztő: Mitotay István *» Budapest, IV. évf. 68. (073.) szám Szerkesztőség a VII. kerület, Miksa­ utca 8. szóm® Telefon: József 68-90, József 68-91.­­ Kiadóhivatal, VII. kerület, Miksa-utca 8. Telefon: József 68-92. Megjelenik hétfő kivételével mindennap. Jászi Oszkár - munkában írta: Ludwig Ernő Bocsánatot kérek Seton Watson úrtől, akit eddig könyveimben, bro­súráimban, cikkeimben úgy állítottam be, mint aki a külföldön Magyar­­­­ország reputációjának lerontására legtöbbet tett. Igaz, hogy ügyünk­nek mindig ádáz ellensége volt és ma is az, amint a Times-hoz inté­zett legújabb leveléből kitűnik. Nem tudom, hogy a csehek zsoldjában állott-e, amint a Hlinka-féle levél körül kipattant hírek bizonyítani igyekszenek, vagy hogy valami al­­truisztikusan gondolkozó, elnyomott nemzetekért rajongó szobatudós. Ez a része a dolognak engem sohasem érdekelt. Csupán a tényeket néztem. Ott látom többek között az ő levelét,melyet 1908-ban főbesúgójának, Stefanek Antal tanárnak írt, melyben egye­nesen felbuzdította őt, hogy szám­adatokról is gondoskodjék, melyek Magyarországra terhelőek. Seton Watson azok közé a nemtelen karak­terek közé tartozik, akik titkos alag­utakon gyűjtik adataikat, hogy egy nemzetnenk a becsületét lerontsák velük. Ámde a hírhedt Scotus Viator utóvégre nem magyar állam­polgár és nem tartom kizártnak, hogy a múltban talán volt olyan idő, amikor hajlandónak mutatko­zott ő is, hogy Magyarország érde­kében propagandát csináljon, de a mi nemtörődömségünk, Pató Pál vagy Hübele Balázs-féle jellemtulaj­donságaink elriasztották országunk­tól. Annak idején, 1921-ben a Ma­gyarság hasábjain kikeltem Colonel Wedgwood fehér-terror brosúrája el­­­len, mely az akkori British Labour Party küldöttségének itteni meg­figyelései alapján készült. Hely tekin­tettem eljárásunkat, mely ezt a láto­gatást úgyszólván előmozdította. Pa­­piros-szuverenitásunkat nem kellett volna még egy fokkal leszállítani azáltal, hogy idegeneknek inspekciós jogokat engedélyezünk itteni köz­állapotaink elbírálására. Mit szólna a British Labour Party, hogyha egy magyar munkás­bizottság­­ Iz­­landba ellátogatna — angol hiva­talos hozzájárulással — és azután külön kiadásban jelentést adna ki azokról az­­atrocitásokról, me­lyek az utóbbi 3-­ év alatt Izland déli részeiben történtek ?! Ugyanazt a hibát követtük el akkor, mikor a genfi nemzetközi munka­hivatalt külön meghívtuk, hogy ő is szakértői véleményt adjon az itteni állapotainkról. A svájci delegáció a kécyes megbízatásnak eleget is tett és a »Liberté syndicate en Hongrie« című brosúrában beszámolt a látot­takról. Nem akarom, hogy bárki is félreértse megjegyzésemet. Nem azt hibáztatom, hogy nem akartuk »el­tussolni« közállapotainknak a há­ború, a csonkítás és két nemzetölő forradalom folytán úgyszólván el­kerülhetetlenné vált néhány visszás­ságát, csupán azt, hogy itt is, mint másutt és máskor rossz­­ pszichológu­­sok voltunk. Nem tudtuk megérteni, hogy egy országnak belső állapotai, jogrendje felett elfogulatlan ítéletet csupán annak­ az országnak a pol­gára mondhat vagy legfeljebb egy olyan külföldi, aki itt állandóan közöttünk él. Azok, akik ide­gen országból ellátogatnak hoz­zánk, csupán egyéni latkör­ükből nézik a dolgokat és még ha jóindu­latnak is irányunkban, nem találják meg­ a kellő mértékét az angol vagy­­nem tudom bármilyen más »Labour conditions” és a magyar munkásvi­szonyok között. Csupán rendkívüli tárgyilagossággal felruházott, anali­tikus elmék képesek mentesíteni ma­gukat azoknak a­ velük szü­letett, be­léjük oltott előítéleteknek befolyása alól, melyek különben az átlagos utazónak látását elhomályosítják és őt tárgyilagos összehasonlításokra képtelenné teszik. Hiszen a mostani abnormális viszonyok mellett már az is­merő képtelenség, hogy valaki a mai Magyarországot, a hahora legnagyobb szenvedőjét és az itteni állapotokat bármilyen más országgal és annak állapotaival összehasonlí­tani ak­arja. Azoknak, akik idegen létükre Magyarországot legáncsolták a múlt­ban vagy most is megtámadják, mert a nemzetellenes két forrada­lom által iziben-röviden megrendített magyar népietek aránylag kis ideig kitombolta magát és elégtételt kere­sett magának azokért a kimondha­tatlan sérelmekért és megaláztatások­ért, melyeknek 1918 októberétől egé­szen 1919 július végéig szenvedő részese volt, nem tehetünk szemre­, hányást. Nem ismerik ők Magyar­­ország múltját, nem érthetik­ a ma­gyar nép lelkét. Nem is beszélve azokról, akik — mint az amerikai egyetem egy tanára — komolyan azt gondolták a háború­ alatt, hogy Magyarország voltaképpen Német­ország egy tartománya és Berlin országunk fővárosa. De itt vannak azok, akik immár több év óta külföldre menekültek, mert lelkiismeretük furdalásai ki­üldözték őket. Nem a kommunista népbiztosokra vagy gyilkos segéd­tisztjeikre gondolok, hanem azokra, akiknek kezéhez szorosabb értelem­ben nem tapad vér, de akik a nem­zet megcsonkítói és gyilkosai lettek akkor, amikor az utcasöpredék sze­szélye egy októberi hajnal pirkadá­­sával a hatalom bársonyszékébe ül­tette őket. S ezek közül talán senki sincsen, aki a magyar nemzet és minden tisztességesen gondolkozó magyar ember megvetését inkább megérdemli, mint Jászi Oszkár.­Jászi Oszkár régebben­ is nagy ellensége volt nemzetünknek és fajunknak. De nem igen vettünk tudomást róla. Ekkor ő az áltudós sértett büszke­ségével elfordult tőlünk. Idegen­­szerű tudákosságának csimborasszói magaslatairól lesajnálva az ázsiai tudatlanságú magyar népet, a­­külföldnek lett egyik besúgója ,Magyarország ellen. Német munkái, melyek közül különösen kettőt ne­vezek meg: »Her Werdegang der Nationalstaaten und das Nationa­litätenproblem« és a Zusammenbruch des Dualismus und die Vereinigten Donaustaaten,­ kárörömet váltottak ki azoknál, akik mindenkor szívesen vették, hogyha valaki a tudományos­ság látszatával megtámadta nem­zetiségi politikánkat. Már akkor is felkínálta magát ellenségeinknek azáltal, hogy Magyarországot a kül­föld közvéleménye előtt kompro­mittálta. Mikor nemzetiségi minisz­ter lett a Károlyi és Linder bűnös garázdálkodása mellett, az ő esztelen gyámoltalansága volt az, ami Magyar­­ország megcsonkítását megköny­­nyítette, sőt úgyszólván lehetővé tette. Jászi nagy lelk­ibarátja Seton Watsonnak, akire legújabb, nemrég megjelent könyvében: »Magyariens Schuld. — Ungarns Sühne« többször hivatkozik. Ebben a munkájában vi­lágosan beigazolta, hogy mindig titkos ellensége volt területi integritásunknak és" ma viszont nyíltan kipellengérezi »volt hazájá­­nak«, ama fiait, akik a revansgondo­­latot ébrentartják a magyar nem- Egy vasárnapért írta: Vértessy Gyula (Utánnyomás tilos) Valami bizományi irodában volt al­kalmazva mint gépírónő, de a pénztárt is ő kezelte. A főnökei, a­­Braun és Barna­c­ cég, megbíztak benne, szeret­ték is mint rendes, pontos, megbízható alkalmazottjukat, arra azonban jó tulajdonságainak minden méltató el­ismerése mellett sem voltak hajlandók, hogy havi húszezer koronánál maga­sabbra emeljék a fizetését. — Az üzlet teh­erképessége — mondta Braun úr — nem bír meg többet. — Mi szolid vállalat vagyunk — lódí­­totta Barna úr — mi nem­ dobálhatjuk a pénzt még önnek se, Ágnes kisasz­­szony, akit pedig végtelenül becsülünk s akinek munkássága nagy érték nekünk. Ágnes kisasszony tehát maradt a maga rongyos húszezer koronájával, ebben a rettenetes drága világban. Tihamér ur, »halasi Halassy Tihamér, himlatnok a m. kir. belügyminisztérium­ban*, amint ezt mindenki leolvashatta a nemesi koronás névjegyeiről — sok­szor a fejéhez is vagdosta, hogy nem szégyenli magát ilyen éhbérért dol­gozni ! Arról persze bölcsen hallgatott, hogy a minisztériumban, ahol irattárs kezelődijnek, ő se sokddal magasabb éhbért kap. És Ágneska, szegény, csakugyan szé­gyene is magát, hogy egy olyan elő­kelő úr, am­ine Tihamér úr, egy ilyen koldus kisleánykát tüntet ki a szerel­mével. Mert a kis naiv teremtés ki­tüntetésnek vette ezt a szerelmet az előkelő úr részéről, aki különben, a kinézését tekintve, csakugyan olyan elegáns űrszámba ment, hogy senki se hitte volna róla, úgy első látásra, hogy csak afféle kis dijnokocska, aki azonban harminckoronás menza-ebéde­ket eszik, azaz inkább koplal végig, csakhogy a kapott közalkalmazotti szövetekből elegáns szabóval varrat­hasson magának ruhát. Akkor vasárnap délután is, mikor a Margitszigeten sétálgattak együtt, látszott Tihaméron, aki olyan volt, mintha a skatulyából szedték volna elő, hogy szinte restellt, hogy Ágnesen olyan kopott, divattalan ruhácska és olyan avult, rosszulálló kalap van. A cipőjére is sokszor le-lenézegetett, le­néző, lesajnáló tekintettel. Nem csoda, olyan ormótlan, durva bőrcipő volt azokon a csinos, formás lábacskákon. Nem szólt semmit, de Ágneska ki­­érezte az egész délutáni rossz kedvé­ből a hallgatag szemrehányást. Este, mikor elváltak, meg is kérdezte tőle : — Amiért voltál olyan rosszkedvű­­! — Bántott valami. — Ugy­e az, hogy én olyan koldu­sán vagyok öltözve ? Szégyenled magad velem­­! — Dehogy! A világért se ! Csak lásd édesem, mégis szeretném, ha egy ki­csit többet törődnél magaddal. Ez a cipő is . .. — Nem tudtam drágábbat venni olcsón pedig csak ilyeneket kapni. Szívesen segítenék rajtad, de jól tudhatod, hogy tűniket, úgynevezett nagyságos árukat is, nagy­on gyengén fizet az állam ! És a pénz, amit kapok, nekem magamnak kell, hogy állásom­hoz méltóan tudjak élni és ruházkodni. Elvégre én nem járhatok butikokba ebédelni, vacsorázni s a jobb helyek mind drágák. — De kérlek, csak nem gondolod, hogy elfogadnék tőled bármit is. — Ha megkapom az örökségem, anyai nagybátyámtól, a bárótól, akkor minden másképpen lesz! Először is feleségül veszlek. Amint már annyi­szor mondtam. Oh igen! Tihamér úr ezt az örök­ség­­históriát, anyai nagybátyjáról, a nemlétező báróról, minduntalan fel­tálalta. S a valószínűtlen, buta, hazug mesében úgy hitt ez a csacsi kis leány, mint a­ szentírásban. Ha megkapja Tihamér az örökséget, első dolga lesz ez az oltár elé vezetné. S akkor milyen boldogok lesznek! Az ő férje lesz ez az előkelő, gavallér úr, aki öt, arra érdemetlen kis jelen­téktelen leányt, már most is úgy sze­reti. S ő ezt a szerelmét úgy hálálja meg, hogy szégyent hoz rá!... De­ nem is teszi többet! Addig nem mu­tatja magát vele, míg hozzá méltóan nem tud megjelenni. A következő vasárnapokon hiába is hívta sétálni Tihamér az Ágnest. Vagy nem ért rá, vagy beteg volt, de min­dig talált rá okot, hogy kibújjon a séta alól. Annál inkább meglepte Tiham­ért, amint egy szombaton este, mikor megint elment hívni őt másnap dél­utáni sétára. Ágnes kijelentette, hogy holnap jöjjön el ,már­ délfelé, mert a korzóra akar vele kimenni. Tihamér nem mondta ugyan, ha magában dohogott, hogy holnap a korzón kell mutogatni magát ezzel a szegényesen öltözött kis fruskával, akivel elég­ kellemes ugyan a szoba-’­ban, ahol nem látja senki, csókolózni és amellett, ez elég olcsó mulatság is, de az uitcán bizony, pláne a korzón, nem valami nagy dicsőség lesz vele sétálni! De hát m­ár mit tegyen? Elvégre ennyi áldozatot mégis csak meghoz­­hat ezért az olcsó szerelemért. És másnap a derék fiatal urat a lehető legkellemesebb meglepetés érte. Ágnes a legelegánsabb ruhában, va­donatúj kalapban, pompás lakfélcipő­­ben fogadta. A különben is szép leány gyönyörű volt, így felöltözve­­ Tihamér, aki eddig nem is valami túlságos sokra becsülte a zsákmányát (hiszen a sze­gény koldus szépség nem tudott kellő­képpen érvényesülni a szegényes ru­hákban, avult kalapokban, ormótlan cipőkben), most egyszerre szerfölött büszke kezdett rá lenni. És mit sem törődve vasalt nadrágja vasalásának a begyűrődésével, őszinte elragadtatással vetette magát előtte térdre:­ — Királynőm!­­— És a kis királynő sírni szeretett volna. Mert ekkor látta először, hogy szerelmese őtőle magától soha se vett annyira elragadtatva, mint most a ru­háitól.­­ lenem azért a nap gyönyörűen tel­­ el. Tihamér olyan előzékeny­, gyöngéd, figyelmes tán még sedta sem volt,mint ekkor!­b­anflyta büszkén lépegetett

Next