Magyarság. 1928. június (9. évfolyam, 123-146. szám)
1928-06-10 / 130. szám
30 V. G., Zalaegerszeg. A jelenlegi Esterházy-féle hitbizományi birtok tuljadonosa Esterházy Pál herceg. Az ő dédapja Esterházy Pál Antal herceg volt, akinek birtokában még több, mint egy millió katasztrális hold föld volt. Jelenleg az Esterházy-birtoknak Csonkamagyarországra eső része már csak 222.000 kat. hold. Esterházy Pál Antal herceg 1806-ban, 80 éves korában hunyt el. Az ő idejében jutott ez a nagy birtokválságba. 1860-ban az egész hitbizományi vagyon gondnokság alá került. Fia, Esterházy Pál herceg 1898-ban, 55 éves korában, az ő fia, Miklós herceg pedig 1920-ban, 51 éves korában hunyt el. A jelenlegi birtokos Esterházy Pál herceg 28 éves. A 222.000 kát. holdas birtok hat vármegyében, 153 község határában fekszik. Szántóföld belőle 172.371 kát. hold, vagyis 32%. Erdő 92.331 kát. hold, vagyis 41%. Az egyes birtokrészletek között a legnagyobb az ujdombóvári, 31.151 kát. hold és a majsamiklósvári birtokrészlet 20.798 kát. hold. Ezenkívül összefüggő, nagyobb birtokrészlet van még Kapuváron, 11.127 kat. hold. A 222.000 kát. holdból bérbe van adva jelenleg 100.430 kát. hold, vagyis az egész földbirtok 45%-a. Orvosi ebédlő, sebészeti klinika. A rózsatöveket ellepő levéltervek ellen a Thanaton-féle szerrel védekezhetnek, amelyet dohánytőzsdékben árusítanak. A használati utasítás rajta van a Thanatonon. — P. E. A kérdezett cím: IV., Ferenciek tere 2. Kis kertész. A giliszták és békák ellen ne védekezzen, mert azok a virágokban és veteményekben semmiféle kárt nem tesznek, sőt hasznosak. A vakondok ellenben igen kártékony. Leghelyesebb, ha a vakondok járásokba csapdákat aluit fel. Ilyen csapdát a Magyar Mezőgazdák Szövetkezetében V., Alkotmány-utca 29. sz. alatt szerezhet be. Burschenschaft. 1. A kérdezett ügyben szíveskedjék felvilágosításért a Magyar egyetemi és főiskolai hallgatók országos szövetségéhez fordulni. Üllői ut 21. 2. Ha van szmokingja, helyesebb azt felvenni. — Pacsirta. A Magyar Tehetségvédelmi Társaság címe: VIII. Mária Teréziatér 8., Pedagógiai szeminárium. Igazgatója, Nagy László dr. Tanuló. Leghelyesebbnek találnánk, ha a lakhelyéhez legközelebb eső gimnázium vagy polgári iskola igazgatóságához fordulna s et érdeklődnék ezekben az ügyekben. Feltett kérdései olyan a részletekbe hatoló szaktudást kívánnak, hogy kielégítő és megnyugtató információt csak ezeken az illetékes helyeken szerezhet. Délegyháza: A hadikölcsönkötvények valorizációjára vonatkozó végrehajtási utasítás még nem jelent meg. Amint ebben az ügyben döntés történik, közölni fogjuk lapunkban azokat a feltételeket, amelyek mellett ezt a segélyt folyósítani fogják. N. ö., Szombathely. Az kétségtelen, hogy ajászberényi u. n. Lehel kürtje régi bizánci munka s eredete a X. és XI. századig vezethető vissza. Annak azonban semmi komoly alapja nincs, hogy ez a kürt Lehel vezére lett volna s ezzel ütötte volna agyon a sikertelen augsburgi ütközet után „Konrád“ császárt. Azt a legendát, hogy csak Lehel tudta megszólaltatni, még 1893-ban megcáfolta Káldy Gyula, mert hatalmas riadót fújt el rajta. Művészet: 1. A Nemzeti Színház 90 éves fennállásának megemlékezéséül a Nemzeti Múzeum kupolacsarnokában tervezett kiállítás elmaradt. 2. Az Országos Színészegyesület kiadásában megjelent egy színésznaptár. Forduljon az egyesülethez, Baross-tér 9. Most készül egy kimerítő színészettörténeti lexikon Németh Antal szerkesztésében, amely karácsonykor fog megjelenni a könyvpiacon. 3. Harsányi Kálmán a biztos gyógyulás útján van és rövidesen megkezdi ismét működését. F. T, Máriabesnyő. Budapesten a következő leánygimnáziumok vannak: I. kerületi községi, Iskola-tér 1., Szent Margit leánygimnázium, I., Horthy Miklós-út 62., Baar-Madas leánygimnázium, I., Attila-utca 101., Orsz. Nőképző Egyesület leánygimnáziuma, IV., Veres Pálné-utca 38., IV. kerületi községi leánygimnázium, Váciutca 43., Angolkisasszonyok leánygimnáziuma. ,Váci-utca 47., II. kerületi községi, Szemere-utca 3., VI. ker. állami, Andrássy-út 65., Erzsébet Nőiskola, VII., István-út 91., VIII. kerületi községi, Práter-utca 15., Szent Sziv-leánygimnázium, VIII., Mikszáth Kálmán-tér 1. bukkant. A hadirokkant járulékok a következők: tisztek járadéka a következő: 100%-os rokkantsági díj havi 240 pengő, 75%-os havi 64 pengő, 50%-os havi 32 pengő és 25%-os havi 2 pengős. Az altisztek járadéka: 100%-os havi 120 pengő, 75%-os havi 1 pengő. Közlegények járadéka: 100%-os havi 80 pengő, 75%-os havi 32pengő, 50%-os havi 16 pengő és 25%-os havi 1 pengő. Ezeket a járadékokat a 22900/927. N. M. M. sz. körrendelet állapította meg. Minden rokkantsági ügyben leghelyesebb közvetlenül a Hadirokkantak, hadiözvegyek és hadiárvák nemzeti szövetségéhez fordulni. V., Fálk Miksautca 9. Mi is ott kapunk információkat. ^ Joggyakornok. A háború alatt az önkénteseknek nem volt kötelező a lóval való bevonulás. Háború előtt azonban a huszárönkénteseknek kötelező volt a lóval való bevonulás. — Dr. S. 3. A kérdezett rendeletét a belügyminisztérium adta ki. Azonkívül a közrendészeti és egészségügyi szabályzat is előírja, hogy koocsmai és vendéglői helyiségeknek legalább 2,80 m. magasnak kell lennie, városban pedig 3 méternek. S. Gy., Budapest. 1. A Concordia-malomrész-vényekből 30 darabot vontak össze eggyé. Negyven régi részvény körülbelül 1,1—12 pegiget ér. 2. Lloydbank-részvények nem értékesíthetők, jelenleg nincs áruk. 3. Nincs valorizáció takarékbetéteknél és régi amortizációs bankkölcsönnél. 4. Külföldi honos csak az OFB engedélyével szerezhet Magyarországon földbirtokot. Sors béna. Rothermere lordot házépítési kölcsönkéréssel felkeresni lehet, de nézetünk szerint helytelen és ízléstelen dolog. Azt a férfiút, aki egy nagy egyetemes nemzeti cél elérésében a legnagyobb önzetlenséggel támogat és segít minket, nem szabad ilyen kicsinyes egyéni törekvésekbe belevonni. Ez feltétlenül zaklatás jellegével bír. A címét eddig minden szerkesztői üzenetben megírtuk: The Rigth Honourable, The Lord Rothermere Northcliffe House London S. S. 4. A képes mellékletben ilyen képeket is fogunk hozni. M. O., Budapest. Internátussal egybekötött reálgimnáziumok a következők: bonyhádi ág. ev. (80 hely), budapesti egyet. kath., II., Ilonautca 4. (100 hely), budapesti érseki kath. (100 hely), csurgói ref. (54 hely), hajdúböszörményi ref. (120 hely), kalocsai Jézustársasági (168 hely), kecskeméti református (100 hely), mezőkövesdi kath. (75 hely), nagykállói állami (90 hely), nyíregyházi (100 hely), rákospalotai nyilvános (60 hely), soproni ág. ev. (80 hely) és a tatai kegyesrendi (48 hely) reálgimnázium. P.1. özvegy. Az 5100/1924. M. E. számú rendelet II. fejezet 14. pontja szerint, ha az özvegy közszolgálati nyugdíjas, akkor állami nyugdíjas férje után is részesülhet nyugdíjban, de az ellátások közül csak az egyik ellátást, mégpedig a magasabb összegű ellátást (özvegyi nyugdíjat, vagy nyugdíjat) kaphatja meg teljes összegében, míg a másik, vagyis a kisebb összegű ellátásnak (esetleg ellátásoknak, özvegyi nyugdíjnak, illetőleg özvegyi nyugdíjaknak) csak az 60%-át kaphatja. Az állami tisztviselő után a temetési segélyt a 40.000/1922. számú népjóléti miniszteri rendeletben előírt űrlapon a népjóléti minisztériumtól kell kérni. A temetési segély a férj utolsó hónapban élvezett fizetésének, vagy nyugdíjának 70%-át teszi ki. Akadémikus: 1. A Magyar Tudományos Akadémia kiadott egy helyesírási füzetet, amelynek címe: A magyar helyesírás szabályai. Kapható minden könyvkereskedésben. Tudomásunk szerint a kérdezett szótár nem jelent meg. Leghelyesebb, ha erre nézve az Akadémia nyelvészeti osztályához fordul, melynek elnöke Némethy Géza dr. egyetemi tanár. 2. Amennyiben személyesen ismerte a szóbanforgó családot, helyes lett volna, ha őket is felkeresi jókívánságaival. H. I.- Tiszadada: Már. kalauzi álláshoz a középiskola négy osztályának elvégzése szükséges, legalább 18, de legfeljebb 35 éves életkor. Szakvizsgát csak a felvétel után a szolgálatban kell tenni. A kérvényt a m. kir. államvasutak igazgatóságához kell benyújtani. Csatolni kell születési, erkölcsi, orvosi és iskolai bizonyítványt. 31 éves vasutas. Nem közölte közelebbi adatait, ezért a nyugellátás összegét pontosan megállapítani nem lehet. Mivel 1923-ban 31 évi beszámítható szolgálati idő után nyugdíjaztatok ennélfogva a betöltött volt állásban a tényleges szolgálatot teljesítők részére az 1925. évi július hó 1-én járt fizetés 82%-a illeti meg nyugdíj címén. Községi végrehajtó. A 62000/1926. számú belügyminiszteri körrendelet I. fej. 1. pontja szerint a községi írnoki végrehajtói állás rendszeresített állás s így ezen rendelet, valamint a 142000/1924. számú belügyminiszteri rendelet szerint nyugdíjra igényt adó szolgálat, illetve állás. Ennélfogva a nyugdíjjárulékot le kell vonni a fizetéséből. F. Jf, Klotildliget. Az 1910/1920. évi M. E. számú rendelet 2. §-a szerint a magánalkalmazottaknál a felmondási idő két évi, vagy ezt meghaladó szolgálat esetében három hónap, fontosabb teendőkkel megbízott alkalmazottaknál hat hónap. Az alkalmazottat a Munkásbiztosító Intézetnél be kell jelenteni. K. I. Sátoraljaújhely. Lakásügyével forduljon ügyvédhez és az ügyvéd útján mondjon fel újból a bérlőknek. A pert bizonyára a tényállás hibás felvétele miatt veszítette el. K. S., ny. főkalauz. Az 5600/1924. M. E. sz. r. II. fej. 1. és 2. pontja szerint a nyugdíjasok arra az állomáshelyre nézve megállapított lakáspénzt kapják, ahol utoljára tényleges szolgálatot teljesítettek, illetve a régi nyugdíjasok azt, ahol 1923 évi május 1-én, mint nyugdíjasok laktak. E rendelkezés megváltoztatásáért a KANSz küzd és a KANSz-lap legújabb számában olvashatja, hogy a KANSz felterjesztést tett a kormányhoz, melyben kéri, hogy a nyugdíjasoknál, özvegyeknél és árváknál a levonások tüntessenek ki. A. D. Kaposvár: Amennyiben ön az iskolaszékkel megállapodott abban, hogy a helyettesítést díjazásért látja el, de az összegre nézve megállapodás nem történt, a bíróságnál kérheti úgy a díjazás összegének megállapítását, mint az iskolafenntartónak az összegben való elmarasztalását. B. K., Győr. Ha az Ön felesége a községhez tartozó tanyán üzletet nyit, ez nem esik a szerződéses versenytilalom alá és a kötbért a szövetkezet az ön óvadékából le nem vonhatja. Ha pedig Ön, felesége üzletében majd dolgozni fog és emiatt a kötbér kérdésére vitássá válik, a szövetkezet akkor sem vonhatja le a kötbért önkényesen, hanem az óvadékot ki kell adnia, a kötbér iránti igényét pedig per útján kell érvényesítenie. Óvadék nem valorizálható. Törvényes mostoha. Teljesen megértjük kétségbeesését, de mégis azt tanácsoljuk Önnek, hogy a legnagyobb nyugodtsággal és megfontoltsággal kell eljárnia ebben az ügyben. Utána kell néznie a dolognak és bizonyítékokat kell szereznie, mert bizonyíték nélkül semmit sem tehet. Talán egy detektívirodát lehetne megbízni a fiatalember megfigyelésével, de hát ez sokba kerül. Az orvosi vizsgálat ügyében tessék orvoshoz fordulni. A magyar válóperes gyakorlatban eddig ez még nem fordult elő. Hátha nem is olyan nagy az a hasonlatosság, mint ahogy Ön látja. Miután ön a be nem bizonyított gyanú hatása alatt áll, célszerű lenne, ha egy elfogulatlan idegennek megmutatná. B. N., Baja. A nem állami tanárok után a temetési járulék cíména 7001/1924. M. E. számú rendelet IV. fejezet 1. pontja szerint a tényleg élvezett fizetés, illetve nyugdíj egy havi részlete fizetendő ki. A fentírt rendelet III. fejezet 1. pontja mondja ki azt, hogy az özvegy részére a férj halálát követő három hónapon át a férj utoljára élvezett illetményeit kell kifizetni. Z. J. ny. tanfelügyelő. A beküldött cikk olyan vonatkozású, hogy méltatására legmegfelelőbbek a tanügyi szaklapok, ahol mások is szakszerűig hozzászólhatnak. K. I., Szolnok. A finn-magyar nyelvrokonságot először egy hamburgi orvos, Fogél Márton állapította meg. A magyarok közül Reguly Antal, majd Hunfalvy Pál, később Szinyei József foglalkozott összehasonlítható tanulmányokkal. A finn nyelv is, miként a magyar nyelv, trochaeusi lejtésű, ellentétben pl. a némettel, amely jambusi. Tehát a finn is az első szótagra helyezi a hangsúlyt, miként a magyar. A finn nyelv a viszonyítást szintén a szó végére illesztett ragokkal fejezi ki, u. n. ragozó nyelv, ellentétben a többi ária nyelvekkel, amelyek hajlítok. A nyelv sajátos természete mellett az európai nyelvek közül hasonló tulajdonságot csupán az észt, magyar, török és néhány Oroszországban élő, turáni származású néptöredéknek a nyelve tüntet fel. A rokonság további bizonyítékát többszáz közös gyökerű szó tárja elénk. Hangzásban ma is rokonok pl. kéz finnül kézi, vér veri, méz mezi, tenni tenni, menni menen, fej pelj, hal hala, élni elan. A történelem szerint a finn-ugorok, mint turáni származású nép, hosszú időn át a magyarokkal egyetemben vándoroltak az Ural-hegység közepe tájáról, majd elszakadva tőlük, telepedtek le a finn-öböl két oldalán. A déli törzs — a mai észtek — a XIII. században német, majd később svéd uralom alá, míg a XVIII. századiban Oroszország fennhatósága alá került. A finnek szintén századokn át élnek svéd fennhatóság alatt, azonban az észteknél sokkal több önállósággal, amelyet a XIX. században kezdődő orosz uralom alatt sem adtak fel teljesen és különösen kulturális önállóságukat érintetlenül megőrzik. Oroszország összeomlása után mindkét nemzet független állammá proklamálja magát, véres harcok árán megbirkózva a kommunizmus fenyegető szörnyével is. K. Z. A nemezis, Santa Lucia, A weekend. Nagyon értelmes irás mind a három, de hiányzik belőlnk a szin és a lendület. — A. J. dr. Hitvesgyilkosság 2050-ben. Ilyen izgalmas de minden irodalmi ambíció nélkül való írásoknak nem látjuk semmi célját. — Cs. J. Szegény embert az ág is hozza. Megint a régi hibájába esett. Az ötlet kitűnő, a megírása naiv. — H. M. Kereszt alatt. Gyenge. — V. Gy. Az öncsonkító. Szó sincs róla, voltak ily szomorú esetek. De a gyávaságot kár mentegetni. P. A. Az első csók. Nagy élmény és múlhatatlan emlék. Jobb novellát érdemel. — T. F. Felvirrad még valaha. Ügyes és kedves szárnypróbálgatás. 21 éves. Menni. Tüzek. Még most se eléggé formás s eléggé egyszerű. Tárgyuknál fogva is inkább ajánlanék szépirodalmi lapba, napilap rovatai közt nem érvényesülnek az ilyen szövésű art pour l’art versek. — Egy barna leány, Békés. Tavasztól télig. Az apa tanít. Nehézkes, prózai. — Egy hű olvasó. Városi lakásom. Nincs elég szellemes humorral megírva. — Z. I. Több vers. Levélben válaszoltunk. — F. J. 4 vers. Mindenikben van gondolat, nemes érzés, de kifejezésük nem elég költői, igen prózai néha, elvont, néha szinte tudományos. Megteremtetteknek sorsa hangzása miatt is lehetetlen kifejezés. — V. T. Baj van az artézia körül. Jóizű história, de olyan bőbeszédűséggel mondja el, hogy a végén már unalmassá válik. A meg nem értett férfi. Ez már sokkal jobb. Sőt.: majdnem jó. Áttört csirágleves A csirágokat éles késsel vagy csirágtisztító-: késsel lehántoljuk, hánccsal vagy zsineggel csomókba kötözzük és gyengén sózott vízben félig megfőzzük. Egész világos vajas rántást készítünk, feleresztjük forró fejjel, csontokból főtt levessel és a csirágvíz egy részével. A csirágok fejeit két-három ujjnyi szélességben levágjuk s vizben vagy levesben puhára megfőzzük. A többi részét a csirágoknak a levesbe adjuk, keveset sózva jól elfőzzük, azután finom szőrszitán, esetleg még ruhán is áttörjük. Újból felforraljuk, beadjuk az apróbb darabokra vágott csirágfejeket, félrehúzzuk és egy deci tejszinhez kevert két tojássárgával óvatosan elhabarítjuk. Párolt borjucsülök, tavaszi főzelékkel Három személyre egy darab hátulsó lábról való szép borjúcsülök elegendő. A csülköt csonttal együtt készítjük el. Vékony szalonnaszeletekkel megtűzdeljük a húst és besózzuk. Egy megfelelő lábaskát zsírral kikenünk, kevés szalonnabőrkét, vastag karikára vágott zöldséget, fél vöröshagymát adunk az aljára, belehelyezzük a csülköt, kevés zsírt adunk a tetejére, egy, kanálka vizet öntünk mellé, befödjük és a sütőben körülbelül két órán át egész puhára megpároljuk. Közben a zsírjával többször meglocsoljuk és ha szükséges, akkor még adunk hozzá vizet. Ha a csülök megpuhult, levesszük a fedőt és gyakori öntözés mellett szép pirosra sütjük a húst. Utána egy másik edénybe tesszük és a levet rászűrjuk. A csülök párolása közben elkészítjük a főzeléket. Hogy a tavaszias jelleget jól kidomborítsuk, igyekezzünk minél többfélefőzeléket készíteni. Készíthetünk apró kerek carettákat puhára főzve, vajban átpárolva csöpp só és cukorral. Ugyanilyen módon zöldborsót, kelvirágot (karfiolt) csirágot, apró újburgonyákat, fiatal, gyenge kararábékat gerezdekre vágva és ugyancsak átfőzve és lepárolva stb., stb. Tálaláskor a húst egészben lefejtjük a csontról, azután felszeleteljük és az eredeti alakba is visszahelyezzük. Körüjük a tálra téve a főzelékekke, és külön adjuk a szaftot. Eper savarin Hat-nyolc személyre. Egy hab-üstbe adunk három tojássárgát, két egész tojást, hat deka porcukrot, jól összevegyítjük, azután gyenge gőzre vagy a tűzhely szélére állítjuk és a habverővel addig verjük, mig sűrűsödni nem kezel és annyira meleg, hogy füstölög. Ekkor a melegről levéve, addig verjük tovább, mig kihűl. Ezután beleszórunk hét deka lisztet, kevés reszelt citromhéjat és hozzávegyítünk három deka langyos vajat. Hat-nyolc darab egyszemélyes puddingformát kikenünk olvasztott vajjal, liszttel hintjük és jó háromnegyed részig betöltve a tömeget, közepes forróságú sütőben kisütjük. Lisztezett szitára kiborítjuk és kihűtjük. Tizenöt-húsz deka kockacukorból körülbelül egy deci vízzel sürű szörpöt főzünk, átszűrjük, beledobunk néhány szem nyolcadokra vágott epret, kissé forraljuk, azután félreállítjuk. A kalácsokat alulról éles, hegyes késsel kivájjuk, olyanformán, hogy jó félcenti vastagságú falak maradjanak. Néhány szem puha epret a szitán áttörünk és a szirupba vegyítjük. Ezután a kivájt kalácsokat ezen szörppel kívül-belül meglocsolgatjuk. Körülbelül két deci tejszínből habot verünk és vaníliás porcukorral édesítjük. A kivájt üreget megtöltjük a tejszínhabbal, egy szem puha, cukrozott epret nyomunk bele és a kivájt résszel bedugaszoljuk. A kalácsokat üveg- vagy porcellántálra állítjuk, körül és felül tejszínhabbal spricceljük és porcukorral, valamint konyakkal pácolt érett eperszemekkel díszítjük. Az eperszörpöt külön edényben adjuk. Podruzsik Béla WICTIBSift 1928 junius 10. vasárnap Túlzsúfolt raktár leépítése miatt, perzsa, szmirna SZŐNYEG argaman, axminster, velour ebédlők és ágyelők, függönyök, gyapjú és selyemfényű makett átvetők BzámulatoS OICSSön árusíttatnak Gyönyörű valódi keleti összekötő 140 P helyett SO.P Mesés német-perzsa összekötő már SO.— P Német-perzsa ebédlőszőnyeg már .. 180.— P Látványos kirakataimat saját érdekébe tekintse meg! SCfliLLINGER BÉLA siSnMMzt Budapest, VI., Teréz-körut 15. Alapítva 1906 Címre Ügyelni! József-körut és Üllői-út sarkon épülő bérházban 4 és 5 szoba központi fűtéssel, melegvízzel, Julius 1-ére kiadd. Felvilágosítás a helyszínen nagykorún uridavaiozset legnagyobb forgalmú, legismertebb vállalat kiüremelkedő társat keres. Komoly közvelen ajánlatok „Házbérmentes 15.000“ jeligére a fakiadóba