Magyarság, 1928. augusztus (9. évfolyam, 173-197. szám)

1928-08-01 / 173. szám

apáti nevezetességeiről, bizonyára nem fogja elmulasztani, hogy külön figyelmet szentel­jen ennek az ütött-kopott kuglizónak, ahol a nehéz golyóbissal politikus és nempolitikus előkelő vendégek, kegyelmes és t öméltóságú urak és hölgyek vívtak ádáz harcokat. — szemtanúk állítása szerint mindig a politikus urak győzelmével. Az útban álló bábuk ra­vasz feldöntéséhez mégis csak a politikus urak értenek legjobban ... A nyaraló Apponyi fél a politizálástól... A kas­tél­y előtt meggyőződhetünk róla, h­ogy a barátságos, kedélyes grófi hajlékban nem mindenki tekint elnézően a sajtó mun­kásaira. Két pamutgombolyag gurul elénk és dühösen ugat. Megállapíthatjuk, hogy foglalkozásukat tekintve ölelnek és nem sze­retik az újságírókat. Ezután egy nagyon gő­gös és arisztokratikus tartású buldogg kerül elő, egyet-kettőt vakkant és megvető fejtar­tással tovább sétál. Amíg ezek az antizsurna­­lista elemek sakkban tartanak, hallom, hogy fetét, a borostyánnal futtatott terraszon, élénk társalgás folyik. Érdekes hallgatni, hogy a zsibongó szalontársalgásból is meny­nyire kiválik sajátságos, mély csengésével és egyéni színével Apponyi Albert gróf hangja, amelyet szónoki emelvényről annyira szo­kott élvezni hallgatósága. Zichy János gróf és családja jött át ven­dégségbe, talán azért is, hogy megbeszélje a legitimizmus vezetőjével a kormány össze­tételében küszöbönálló nagyjelentőségű vál­tozásokat. Itt van a fiatal Apponyi György gróf is családjával, szóval nem a legjobbkor érkeztünk. De mikor bejelentik a Magyarság munkatársát, Apponyi Albert gróf kedves előzékenységgel mégis rögtön fogadja.­­— Gyöngyösapátiban nem akarok politi­zálni, — mondja mosolyogva. — Még a Magyarság­gal sem, amellyel pedig szívesen elvitáznék egyről-másról. Elegem van úgyis a politikából. És az elvi fentartás után, amely azonban az újságírókat sohasem szokta elriasztani, mindjárt el is mondja a véleményét né­hány küszöbönálló belpolitikai eseményről. — Erről azonban nem szabad írni, — te­szi hozzá — még nem jött el az ideje annak, hogy ezzel a nyilvánosság elé lépjünk. Az osztrák Anschluss nem érinti a magyar királykérdést " Miután így mégis csak belefutottunk a po­litikába, most már tovább kérdezősködöm. Az osztrák Anschuss-tüntetésekről érdeklő­­döm, tulajdonít-e ezeknek jelentőséget a ma­gyar legitimizmus szempontjából; mit gon­dol, nehezíti, vagy erősíti ez a magyar legi­timizmus kilátásait? —. Nagyon bonyolult kérdés ez — hang­zik a válasz — részben erősíti, részben gyen­gíti az ilyen tüntetés a magyar legitimizmus külpolitikai és belpolitikai hadállását, hiszen szomszéd ország nagyjelentőségű átalakulá­sáról van sz­ó. Végeredményben azonban az­­ Anschluss-probléma kibogozása nem a mi ügyünk, az egész kérdés elvileg nem érinti a magyar legitimizmust, miután a magyar királyi méltóság nem függ semmiféle más or­­­­szág közjogi viszonyainak ilyen vagy amo­­■­lyan módon való elrendezésétől. A­ magyar legitimisták számtalanszor megállapították, hogy a régi osztrák-magyar monarchia fel­­támasztására gondolni sem lehet. Cimmberianu semmi mellett sem szögezte le magát... A magyar politika másik nagy kérdésére fordítom most a szót, az erdélyi magyarok optánspörére. Apponyi Albert gróf hivatko­zik arra, hogy neki, aki valószínűleg szep­t .­z­­emberben is képviseli Magyarországot Génf­ben, erről a kérdésről nehéz nyilatkoznia, majd azt mondja: — A magyar kormány, szerintem helye­sen, deferált a népszövetségi tanács óhajtá­sának, hogy kísérletet tegyünk az optáns ügynek közvetlen tárgyaláson, bíróságon kí­vüli megoldására. Ha igazak a hírek, hogy a román kormány a magyar kormánynak most elküldött ajánlatát, amely különben semminek nem prejudikált, elutasítja, akkor a nyugati közvélemény előtt is nyilvánvaló lesz, hogy a népszövetségi tanács kívánsága nem teljesíthető. Akkor magától eldől annak szükségessége, hogy a tanács tegye lehetővé az illetékes bíróságok döntését. Nem tudom­­féptelni, hogy a nemzetek szövetségének tanácsa eszközül engedje magát felhasznál­tatni annak az obstrukciónak érdekében amelyet a szerződésileg megállapított biró­ság működése ellen megkísértettek. —■ Nem jelent majd nehézséget, — kér­dezzük —­ hogy Chamberlain angol külügy­miniszter legutóbb leszögezte magát... Apponyi gróf itt közbevágott. — Chamberlain úr véglegesen semmi mellett nem szögezte le magát. Aki elolvasta nyilatkozatának szószerinti szövegét, rögtön láthatta, hogy ez helytelen beállítás. Ilyes­ Repülés a búzában Írta: Kilián Zoltán I. A repülőgép, mely már kis ideje ott bú­gott a határ felett, megimbolygott a leve­gőben. Dákai János eleresztette a kapa nyelét. — Csak nem az én búzatáblámba ve­szekedik bele?! A ménkű meg is, üti... Odafent billegett a gép, mint a rossz Sárkány. Aztán egyszer csak hajrá, neki a földeknek. Bizony csúffá tette a búzát. ■ Dákai János kapált már megint. Nem az ő búzájába gázolt bele, hát nincs miért nézni. Akit felesz a fene a levegő­be, számítson a bajjal. — Há, ember! — kiáltott most valaki. Asszony­ hang volt, a búzába döglött cip felől. —•No nézd! — gondolta Dákai és fel­tekintett. —­Embert formáczik, de asz­­szony lesz azért mégis. A repülőgépből kibújt alak hevesen integetett. . Dákai nem mozdult. Majd idejön, ha igkar valamit. Csakugyan jött is. Csepett-botlott Guza Mihály földjén. Örülhet majd a gazda, ha meglátja a kárt. — Segítsen! — szólt a jövevény. — N­em látja, hogy le kellett jönnöm?­­ •— Látni látom, hogyne látnám. Asz­s­zony maga, ugy­e? "— Igen, de most nem ez a fontos... Dákai János nagy jóindulattal nézte, a bőrsapkás, izgatott pilótát. — Aztán csak így magában röpdös Alaga a levegőbe? — Igen. Nem hallott még női repülő­gépvezetőkről? Honnan lehet itt telefo­nálni? — A községházáról bizonyosan. A repülőnő papírt meg ceruzát vett elő. Irt. Odanyujtotta az Írást — Ezt vigye be azonnal, a cím is rajta van. Telefonálják meg, kérem! Dákai János elnevette magát: — Én? —Maga. Ki vihetné más? Nem látni itt más embert sehol. Erre a szóra belefogott Dákai János a kapálásba nyugodtan. A nő megkapta a karját: — Magának kötelessége rajtam segí­teni? — Nekem nemi — De hát... nincs magának szive? Nincsen magában emberség? — Miért ne volna? — Akkor miért nem segít? — Hm, maga leszállna onnan felülről segíteni, ha nekem akadna idelent valami bajom? — Az más. Most mind a ketten a föl­dön vagyunk. — Hát akkor nincs baj ... Tehetetlenül állt ott a pilótanő. — Megfizetem! — nyögte ki végül. — Itt van öt pengő. — Pénzér nem megyek. A nőt elöntötte a harag. — Hanem? — Csókért. Égből szállt csókért. —• Megbolondult? — Miért bolondultam volna? Engem nem esz föl a fene a levegőbe! — Engem sem evett! — kiáltotta a nő mérgesen. — Merre van az a falu? , • Érce­nil A pilótanő megindult Pár lépést tett, aztán arra gondolt, hogy ellop ez a pa­raszt a gépből valamit, míg ő odajár. Megállt. • — Tíz pengő, nézze! — Mondtam: egy csók. Csókoljon meg, megmarad azért maga egészbe. — Mennyire van ide az a nyomorult falu?­­— Egy óra­ járás. *— Nem igaz! — Akkor menjen maga, ha jobban tudja! — Gazember! Dákai nem szólt rá. Kapált szorgalma­san. A nő ide-oda topogott. Nem egészen gusztustalan. Szép piros arca van. Borot­váltnak látszik. Hétfő van, persze, még nem szúrósodik a szakálla ... Egészben véve csinos ... Mit vesztek vele? — Jöjjön hát ide! Dákai odament. A nő megérintette aj­kával az arcát. — Így nem gilt! — mondta a paraszt. — A számra dukál! Azzal átkapta a nő derekát, megcsó­kolta nagyon. — Parasztos volt, de jó! — mosoly­gott, mikor eleresztett© — Hol az a cédula? A pilótanő odaadta. János elindult. Vissza-vissza nézett vidáman. II. Délutánra már megjött a segítő repülő­gép. Derék szál ar érkezett ide vele, meg még két másik. Motoztak, piszmogtak, lejárták egészen a búzát. Az asszony is tett-vett velük, olykor hamiskásan oda­­mosolygott Dákai Jánosra. Aztán egyszer csak kivitték a gépet laposra, megberregtették a motort. Az asszony odahozta Jánoshoz azt a derék szál embert. — Az uram megszeretné köszönni ma­­gának, hogy olyan szívesen segített... Dákai János köhögött. Az úr pénzt­ akart odanyomni a kezébe. — Nem illet meg! — kapta el hamar magát. Csak az asszonyt nézte lángvetői szemmel . Kedvesen intett az asszony. Kezet is, adott Aztán beleültek a gépekbe. Az asszony, megint egyedül. — De bátor vagy, a­zanyád! Fenn kóvályogtak már, berregtek*­ mentek. Elszállt az égi csók. III. Este nagyon nézte az eget Dákai János az udvaron Az asszony, gömbölyű kedves me­nyecske odakellette magát elébe. Vállára tette kezét. Az égből szállt, égbe repült csóktól-e, vagy Dákai Jánosné forró kezétől, egy­szer csak átkapta János az asszony dere­kát finoman, ahogy képeken látta ka­tonakorában és megcsókolta az ajkán. Gyengéden, urasan, mint a repülőnő. Az asszonynak hullámozott a szive. Húzta az urát a szederfa alá vacsorázni. Dákai János felnézett mégegyszer az égbe. Aztán másodszor is megcsókolta az asszonyt, vizsgálta — próbálta magában a csók izét. — Egy fene — bólintott szent meg­nyugvással. És nekiült a jó csipetkés krumpli­levesnek. mit az angol külügyminiszterről fel sem le­het tételezni. Energikusan, határozottan mondja ezt. Ismét megcsodálom azt a páratlan erőt és frisseséget, amellyel ez a kivételes államférfi szembeszáll az általános defetizmussal épp úgy, mint Genfben, egyedül szembe tudott szállni a népszövetségi urak terrorjával, amikor már a magyar kormány is hajlandó lett volna engedni. Napbarnitolt arcán, vi­dáman ragyogó szemein látszik, hogy nagy örömmel venne részt ismét a szeptemberi genfi összecsapásban, ha ezt lehetővé teszik számára. Apponyi rugalmasabb, fizikuma erőteljesebb, mint valaha. Mondják, hogy mostanában is elsétál gyalog Kőszegig, fel­megy a kálváriához, naponta reggel hatkor kel, dolgozik délelőtt, délután, anélkül, fco®z ebéd után ledőlne pihenni, amit pedig ná­lánál fiatalabb öregurak sem tudnak nélkü­lözni. Araikor búcsúzunk és felemelkedik ha­talmas termete (a szomszédos szobában már türelmetlenül leskelődnek az ambició­zus fotóriporterek), ismét érzem a nagy kü­lönbséget az Apponyi-generáció és a maiak között, akik idegesek, fáradtak, letörtek, nem bírják a túlmunkát, egyik vadászaton pihenik ki a másik vadászat idegizgalmát és csak irigykedéssel tudnak felnézni a szellemi és fizikai erőnek erre a pompás és harmo­nikus megtestesítőjére... Rednai Endre 1928 augusztus 1, szerda Kétszázöt családot üldöztek ki a szerbek Baranyából Kelebra, Julius 31 (A Magyarság tudósítójától.) Baranya sok szenvedést kiállott földje a szerb megszállás alatt újabban ismét vérforraló eseményt pro­dukált. Ezúttal nem holmi egyszerű esetről van szó, amelyben a szerbek balkáni elbánásá­nak tipikus példája nyilatkozik meg, hanem minden eddigit felülmúló az eset, amely két­százöt családnak nyomott koldusbotot a ke­zébe, hogy felvíz előtt kitegye őket a legbor­zalmasabb szenvedéseknek és nélkülözések­nek. Az újabb menekültek, valamennyien ma­gyar emberek, Újbezdán baranyai magyar községből érkeztek és vallomásuk szerint most az ő kiüldözésük után nincs már ma­gyar ember többé a kis baranyai magyar faluban. Az esetről Csányi Péter, aki Szalai Gézá­val és Bokor Jánossal jött át a határon, a következőképpen mondotta el kálváriájukat tudósítónknak: — Nem gondoltunk mi, kérem, még sem­mire, ezelőtt hét esztendővel sem, pedig ak­kor is már ott voltak a szerbek. Egész csend­ben dolgoztunk, amikor 1923-ban egy agrár­­bizottság érkezett Ujbezdánba és felmérte a mi kis birtokainkat s ez a bizottság, elmene­tele után, egy újabb bizottság érkezett, amely már tudtunkra adta, hogy három hónapon belül ki kell költöznünk kis birtokunkból, mert délszerbium telepesek érkeznek a faluba. Mi a három hónap elteltével — egyikünk, másikunk csak hatósági közbelépésre — el is hagytuk a birtokot, amelyen már a szer­bek arattak, de mi vezettünk még anélkül, hogy egy fillér kártérítést is kaptunk volna. .­ házunkban azonban benthagytak minket, csak a birtokot vették el, amiért szintén semmi megváltási összeget sem kaptunk. — öt esztendeje már ennek, folytatja a menekült magyar és ettől kezdve mi, kifosz­tott magyarok, napszámba járunk. Siralmas volt nézni, hogy annyira kifosztottak minket, , hogy egészen a házunk faláig beszántottak,­­ anélkül, hogy nekünk bármi közünk is lett­­ volna a saját birtokunkhoz. i­s. Ez az öt esztendő egy furcsa és kellő- f mellen álom volt a számunkra, mert folyton r reméltük, hogy majd csak megváltozik ez a J különös rablási ügy. Mindenfelé jártunk* f minden orvoslást megpróbáltunk, de tenné-«'. szetesen eredmény nélkül. I A következőket igy mondja el a szülőföld* [ jelöl kiüldözött magyarok szószólója:­­ — Egy héttel ezelőtt úgy látszik megsaj­­­­nálták azt a kis családi házat is tőlünk, ami­­ megmaradt még, mert egy, a dárdai főszol-­­­gabiróságtól érkezett intézkedés, felsőbb ren- - deletre való hivatkozással, felszántott ben­­t nőnket, hogy most már házainkból is hur­ ' colkodjunk el. Hogy hova menjünk, vagy , hova mehetnénk arról senki sem szólt és, nem is gondolt rá. Egy hét alatt ki kellett költözni és szintén minden ellenszolgáltatást nélkül a föld után azt is átadni az új szerb telepeseknek.­­ Keserűen, mint aki több mindenbe belefá-f' sult, mondja még befejezőül a sokat szenve*­­ dett magyar: / — Földönfutók lettünk. Hova mehet­ * nsnk? Egyesek kimennek Délamerikába, ak­ ! hányon Macedóniába, mi pedig néhány csajr* lád átjöttünk a határon valamit csinálni^ megpróbálni élni, ha már kiüldöztek ben­le­nünket onnan, ahova minden: munka, emlél­kék és szép élet fűzött minket. "

Next