Magyar Jövő, 1921. augusztus-december (3. évfolyam, 174-298. szám)

1921-10-14 / 233. szám

MAGYMftflVÖ POLITIKAI NAPILAP Feren­c szerkeszti: 8-65. Szerkesztiség: 1-84, is 8-68. Kiadóhivatal és szonda : Deak­ates 8, Telefon : 8—8*s Hiekolcz, 1921. . HL évfolyam: 233 *2am. Péntek, október 14 EiOnzi­fisi Arak: IsHi ivre 4S0*— ker, Il Negyedévre !20*— ker, ?Sivre 240*— ker,­­ Egy itéra 40*— ker, Sgyee izén ira keryitee, vidékéé ée ^Uyaedvtres 2 ker, Szerkeszts­ég: MISKOLCI, Kunth­eioa 5. mi Lefegyverezés,­­ azután - népszavazás Hogy sikerült a velenczei konferencia? tek a magyar és osztrák kiküldöttek­­ környékén népszavazás fog dönteni az - Megegyez­ Sopronban és átvétel után K­inyarmegyaroeszig nagy részét rig­yenn Ausztriának ítélték Budapest, okt. 13. A MTI­ kiküldött tudósítója telefonálja Velenc­é­­ből . Két napig iartő tanácskozás után létrejött a megegyezés. Nyugat, magyarokig nagy része Ausztriának marad és a megegyezés ránk nézve egyetlen örvendetes pontja, hogy Sopron és környékének sorsát nép­szavazás fogja eldönteni. A célt tehát, amelyet Deila Torrette tulajdon­képpen kitűzött, sikerült elérni. A konferencia man délelőtt tartotta záró­­ülését. Ezen az ülé­sen írták alá a megállapodások végleges szövegét, melynek jegyzőkönyvbe foglalásával hajnali fél 3 órakor készültek el. A tulajdonképpeni megegyezés tegnap este 9 órakor jött létre, de a jegyzőkönyv megszövegezése egész éjjel tartott. A tegnap esti értekezlet során Delia Toreba márki olasz külügy­miniszter újból külön értekezletet tartott Sebe­rer kancellárral. Ez a megbeszélés egy óra hosszat tartott. Az osztrák kikűldöttek kezdetben hajl­tthatatlanoknak mutatkoztak és nem sok fogékonyságot tanúsítottak. A békének ama nagy érdekei iránt, amelyeket az olasz külügyminiszter közvetítő akciójának elvállalásakor szem előtt tartott és a tárgyalás folya­mán a maga súlyos felelősségének teljes tudatában állandóan érvényesí­teni igyekezett. A magyar kiküldöttek teljes mértékben méltányolták az olasz külügyminiszter nemes céljait és a maguk részéről mindent meg­tettek, hogy a tárgyalások elfogad­­ható megegyezésre vezessenek. Della Torella márki erőteljesen kiemelte annak szükségességét, hogy a két állam megbízottai tlhetőleg gyorsan megegyezésre jussanak és felhívást intézett hozzájuk, hogy a körigőnői békülékenység szellemé­ben egyezzenek meg. Az olasz sajó érdemesen ismerteti azokat a nehéz­ségeket, amelyekkel Della Terette márki közvetítő akciójának meg kel­lett birkóznia. Az olasz külügyminiszter minden áron meg akarta akadályozni, hogy a nyugat magyaroméi viszály Cseh­ország diplomáciai és katonai be­avatkozásával, vagy pedig a magyar felkelőknek Bécsbe való bevonula jával végződjék, mert mind a két fejlemény súlyosan érintette volna Olaszország érdekeit. A közvetítés során az olasz külügyminiszter sem­miféle komoly támogatásban nem részesült szövetségesei részéről, Anglia megtagadta a Magyarország­hoz intézett ultimátum határidejének meghosszabbítását és ezzel önmagát fosztotta meg egy olyan fegyvertől, amellyel Magyarországot mérsékletre lehetne kényszeríteni. A kiürítés úgy is csak formális volt, mert a felkelő csapatok nem hagyták el Ny­ugatmagyarországot. A velenczei értekezlet elé mindenféle akadályo­kat iparkodtak gördíteni a csehek és a jugoszlávok, akik Közép E­uró­­pában olasz hegemóniától tartanak. A mai záró ülésen Dela Toreita bejelentette, hogy a jegyzőkönyv el­készült és felhívja a féléket, hogy írják alá a jegyzőkönyvet. Az aláírás után Delia Toreita megköszönte az osztrák és magyar delegátusoknak vele szemben tenn siláit bizalmát. A gyűlés nagyjelen­tőségű volt, — mondotta — nemcsak abból a szempontból, hogy vitás kérdéseket sikerült megoldani, hanem szám­ is mert Olaszország szomszé­daival jó viszonyba akar jönni. Bethlen István francia nyelvű be­szédében hálás elismerését fejezte ki, hogy Delia Torella az igazság szellemétől és a fennforgó ellentétek elsimításának vágyától áthatva köz­vetítő akciót vállalt és azon óhajá­nak adott kifejezést, hogy a meg­egyezés Magyarország és Ausztria között létrejöjjön. Schober kancellár végül német nyelvű beszédésen méltatta Della Terette fáradozásait és a maga ré­széről annak a reményének adott kifejezést, hogy Ausztria és Magyar­­ország között a viszony fokozatosan javulni fog Minthogy a konferencia véget ért, az osztrák küldöttség ma délután, az olasz küldöttség pedig ma este el­utazik Velencééből. A magyar kül­döttség pénteken reggel indul át­az első rendelkezésére álló vonallal, tisztában vannak azzal, hogy a szavazás pártatlan vezetés esetén jelentékeny magyar többséget fog eredményezni. Ennek a többségnek a csökken­tése, vagy — biztos reménykedésük szerint — megváltoztatása céljából maguk az osztrák delegátusok tették azt a bizalmas javaslatot Torretta olasz külügyminiszternek, hogy a plebisscaturaot terjesszék ki Brennburgra és környékére is, bár ez a terület az eddigi javaslat­­ a Benes-féle közvetítő indítvány szerint is feltétel nélkül Ausztriának jutott volna. Az osztrákok ugyanis azt remélik, hogy a brennburgi szén­bányák munkául, akiknek egy része csak nem ,­régen adott eklatáns ki­fejezést kommunista érzelmeinek, a vörös Ausztria mellett adják le szavasatnkat s ezzel nagyban növe­lik az osztrák esélyeket. Remény a magyar-osztrák barátságra? Budapest, okt. 13. A gyalászkodó és rágalommal teli kampány után most, hogy a velenczei tanácskozás véget ért, kezd hangot változtatni a bécsi sajtó. A Neuem Freie Presse a következőket írja: A velenczei értekezlet eredményéhez ma mit hozzá lehet füzni azt a reményt, hogy Magyarország és Ausztria barátságára jótékonyan hatott. Mind a két állam gazdaságilag egymásra utalt, mind a kettő a békeszerződés áldozata és mind a kettőnek szük­sége van a belső konszolidációra. Mind­két állam kormányának arra kell irányítani törekvését, hogy azonos gazdasági megegyezésre jussanak, hogy a vékét elérjék. A Wiener Algemeine Zeitung meg­említi, hogy Schober előreláthatóan még e héten ismertetni fogja a kül­ügyi bizottság előtt a velencei ta­lálkozás eredményét s a most elfog­­lalt végleges álláspontot. Hogy milyen állás­pontot foglalt el az osztrák kormány és a politikai pár­tok az egyezménnyel szemben, ezt legalább is elvben még korai volna megjósolni, azonban az eredmény már ifibbet ér, mint a krízis hely-­­zete, mert sokkal távolabb esik attól, mert jogos igényekkel számol. A soproni népszavazással a magya­rok mégis elérték azt, hogy a tea judicáját revízió alá kellett venni. Bethlen megköszöni a Jóindulatú megegyezést Budapest, okt. 13. Velencéből jelentik. Bethlen miniszterelnök a záróülés alkalmával a következő beszédet mondotta: — Elnök ш ! Engedje meg, hogy hálánknak adjak kifejezést, amiért szíves volt Ausztria és Magyarország között a közvetítés munkáját elvállalni. Kötelességemnek tartom megköszönni azt, hogy az egyezmény alapján jóindulatú meg­egyezést hoztak létre és hogy a két ország közti viszonyt megerősítette. • Hogy hangzik a velenc­ei határozat? A felkelők leszerelése után nyolc nap múlva lesz a nép­szavazás • Tárgyalásokat kezdenek a magyar pénzügyi követelések felett Budapest, okt. 13. A MTI tudósítója telefonálja Velencéből. A magyar és az osztrák kormány között létrejött megállapodás szerint a nyugatmagyarországi felkelők leszerelésének megtörténte után nyolc nap­pal Sopronban és környékén, beleértve Ágfalvát és Brennberget, nép­szavaiést tartanak az ottani tábornoki bizottság ellenőrzése mellett. A határvonal többi részére nézve elvi megállapodás jött létre, hogy annak rendezése a magyar béke­felt­ételekhez csatolt kitérő levélben foglaltak értelmében fog megtörténni! Rendezést nyer a tisztviselők és nyugdíjasok kérdése. A felkelők számára pedig Ausztria amnesztiát biztosított. Az át­adás következtében Ausztriával szemben támasztott pénzügyi követelések­ről két hét múlva tárgyalások indulnak meg. Amennyiben ezek záros határidőn belül nem vezetnének eredményre, a trianoni szerződés hatá­rozmányaihoz képest vegyes döntőbíróság fog a kérdésben dönteni. A velenczei határozat híre Sopronban­ nagy lelkesedést keltett Budapest, okt. 13. Sopronból jelentik : Sopronba a velenczei meg­egyezés hire a déli órákban jutott el és rendkívül nagy örömet keltett a lakosság körében, amelynek most már alkalma nyílik, hogy Magyar­­országhoz való hűségét hivatalosan is kifejezésre juttassa és eszel ön­rendelkezési jogát érvényeibe. Az örömhírre a hiúkat lerobogózták Budapest, okt. 13. (A Magyar Jövő indís­ója telefonálja) Bécsből jelentik: Az osztrák külügyminisz­térium ma délben részletes jelentést kapott a velenczei tárgyalások eddigi lefolyásáról és eredményeiről, amelyeket itteni mértékadó körök mindenesetre az osztrák diplomácia súlyos vereségének tekintenek. A megálla­podás ugyan most már biztosítja az átadásra ítélt terület tényleges birtokbavételét, még­pedig és az egész városban a legnagyobb lelkesedés uralkodik. Érdeklődtünk Turner Mihály dr. soproni polgár­­mesternek a népszavazás kilátásai felől Dr. Turner kijelentene, hogy a lakosság hangulata a legkitűnőbb és ez egymagában is záloga annak, hogy a népszavazás Magyarország­nak fog igazságot szolgáltatói, újabb osztrák véráldozat nélkül, ezzel szemben azonban Ausztriának le kell mondania a Burgenland gyöngyéről, az ősi kultúrájú Sopronról és környé­kéről, amely mezőgazdaságilag ma az ország­rész egyik legértékesebb területe. A népszavazás eredményét illetőleg az osztrák hivatasos körök nem ringat­ják magukat Illúziókban ez teljesen ✓ Ausztria el van keseredve Sopron elvesztése miatt

Next