Művelt Nép, 1955 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1955-01-09 / 2. szám

EGY POLGÁRI OTTHON világa tárul ki előttünk a színpadon a múlt század het­venes éveiből, benne — látszó­lag — jólét, biztonság és sze­relem honol. Torvald Helmer, újdonsült bankigazgató, úgy cicomázza, kényezteti szép fiatal feleségét, Nórát, mint bábuját a gyermek, s az asz­­szonyka mókázik neki, mint a mókus, csicsereg, mint a ma­dárka, eljátszik egy kicsit sa­ját bábuival — gyermekeivel —, ha kedve tartja... Ennyi a dolga a vattázott falú baba­otthonban, ahogy Ibsen drá­mája színhelyét nevezi. Ere­detileg ezt adta címéül is: Ba­baotthon. Mert Ibsen Nórája nem a nőemancipáció propaganda­irata, nem egy érdekes asz­­szony egyéni sorsának drámá­ja — ahogy sokszor szerepelt polgári színpadon. Nem pusz­tán a polgári társadalomban elnyomott női nem felszabadu­lásáról van benne szó. Ibsen egy tipikus polgári család tük­rében az egész polgári társa­dalom válságát be tudja mu­tatni, társadalmi válságot egyéni sorsokon át. Az elő­adás rendezőjéé, Bozóky Ist­váné az érdem, hogy ezt meg­látja és megláttatja. HAZUGSÁGOT REJT Nóra és Helmer »boldog« házasságá­nak mélye. A férj érzéki ön­zése, rideg gőgje és számító karriervadászata a »tetterős férfi« és a »jó családapa« ál­arcában jár — s Nóra termé­szetes jósága és vidám élet­ereje egy játékbábu álruhájá­ba öltözik, noha kicsi neki az a ruha, s ki is nő belőle ha­marosan. Fejlődését, bábuból érett, gondolkozó emberré nö­vekedését, aki a társadalmi in­tézmények, a vallás, a nevelés kérdéseit a maga fejével akar­ja megvizsgálni, Tolnay Klári nagy-nagy szeretettel ábrá­zolja. Művészetének új állo­mása ez az alakítás; nem sze­repe, hanem játéka avatja fő­szereplővé, nem megjelenése, hanem belső asszonyisága hó­dít, nemcsak hibátlan beszéde és játéka, hanem természetes embersége elragadó. Horváth Jenő Helmer alak­jában mind­addig hiteles, amíg »álarcot« hord; az utolsó felvonásban, amikor leveti, túlságosan nyers, külsőségesen brutális lesz, hogy majd új magabiztos és határozott Nórával szemben túlságosan is határozatlanná, félszeggé változzék. Hazugság tette tönkre az el­­züllött Krogstad és Krisztina Linde asszony életét is, egy el­hazudott szerelem, és egy ér­dekházasság. Krogstad rossz útra tévedt, s a polgári erköl­csöt képviselő Helmerek nem akarják megengedni, hogy újra visszaszerezze becsületét — ép­pen azért, mivel még így is többet ér náluk. Krogstadbó­ nem halt ki a vágy a jóra, nem halt ki az ember. Bárdy György alakítása fokról fokra kiemeli jellemének szép voná­sait, hogy előkészítsen arra a megható jelenetre, mikor Krisztina kezére bonul. Min­den mozzanatában megfontolt játéka megérezteti, hogy az író szíve a polgári társadalom áldozataié. Kelemen Éva Krisztina asszony szerepében rokonszenves, de kissé színte­len. Igaz, hogy magát az alakot is elhomályosítja Nóra asz­­szony ragyogása, de a harmadik felvonás nagy kibékülési jele­, netében (Krogstaddal) volna rá alkalma, hogy kibontakozzék, hogy megmutassa szívét, ere­jét, boldogságát, s hogy benne az író azt az alakot formálta meg, akiről Nóra példát vehet. Ibsen talpig embernek alkotta Krisztina alakját, a maga lá­bán tud járni, s ilyennek al­kotta Anna-Mériáét, Nóra daj­kájáét is, akit Patkós Irma meleg érzéssel kelt életre. IBSEN A HAZUGSÁG EL­LEN fordult, nem volt néma cinkos a vétkesek között. »Minden művemnek — írta — szellemi felszabadulás és megtisztulás volt a célja, mert az ember sohasem él egészen felelősség és bűnrészesség nél­kül a társadalomban.« Mintha helyette mondta volna alak­jairól egy régi Ibsen-cikkében Osvát Ernő: »Rázzátok, csak rázzátok az oszlopokat, a tár­sadalom hazugságoszlopait!« S még hozzátette a gerincsorva­­dásos Rank do­ktor hangján: »Hiába, minden hiába. Vagy talán mégsem?« Rank doktor, Ibsen bensőséges hangjainak megszólaltató­ja, a halálra ké­szülő bölcs fáradtságával nézi a világot; hiszi is, hogy jobb lesz, nem is. De meghódol min­den előtt, ami szép és nemes. Timár József régi nagy mester módjára szólaltatja meg Rank tompa hangját, derűsen-szo­­morú őszi búcsúját, finoman lefejtve az alakról mindazt, ami Ibsen naturalista hajlan­dóságából nem időálló. Tímár Rank­ alakítását nem lehet el­felejteni, sem mozgását, sem szerelmi vallomásának sötét és meleg tónusait, sem búcsúját az utolsó felvonás cserépkály­hája előtt, amikor szinte jelké­pessé nő. Rank nem hazudik, neki már nincs rá szüksége. Nórp hazu­dik, amíg nem tud kiszabadul­ni társadalma bilincseiből. Ad­dig életre-halálra küzd, hogy megmaradhasson annak, ami­nek látszik, hogy ki ne derül­jön szeretetből elkövetett vét­ke, aláírás-hamisítása a Krog­stad birtokában lévő adósság­­levélen. Legádázabb harcát a második felvonás nagy taran­tella-jelenetében vívja, amikor kétségbeesetten veti latba minden női fegyverét, hogy lát­szat-boldogságát megtarthassa a babaotthonban. Erről a jele­netről beszélni kell azért is, mert a rendezés olyan hibáira világít rá, amelyek miatt a Nóra erényei ellenére sem szá­mít legjobb színházi eredmé­nyeink közé. A tarantella a dráma egyik főjelenete kel­lene hogy legyen. S nem az. Elvész a többi között, egybe­olvad a többivel. A rendező in­dokolatlanul nem tartja meg Ibsen utasítását, hogy Nóra haja kibomoljék tánc közben, pedig a szövegben meghagyja az erre vonatkozó szavakat. A darab belső ritmusa egyébként sem alakul ki elég­gé. Ibsen a drámatechnika mű­helytitkainak, a jelenetezés­­nek, a súlypontozásnak, a pár­beszédnek nagymestere volt (s milyen szépek párbeszédei Né­meth László új fordításában!), a rendezés a jelenetek ritmu­sát nem érezteti kellőképpen, nem feszíti és elnyeszti el a dráma menetét Ibsen ritmusá­ban. Ezáltal fontosat és ke­vésbé lényegest nem választ szét eléggé pregnánsan, nem pihentet hangsúlytalanabb részletekkel, szünetekkel, hogy előkészítsen a nagyobb feszült­ségekre. Különösen hiányzik ez a harmadik felvonás ford­­pontja előtt, amikor Helmer elolvassa Krogstad levelét és a babaotthon látszat-boldogsága véget ér, valamint a fordulat­nál, Nóra megváltozásánál, így Nóra új, öntudatos magatartá­sa valószínűtlenebbé válik, mint kellene, mint amennyire meggyőzővé lehetne tenni. Hi­szen egy kicsit amúgy is ké­telkedünk benne, mihez kezd majd új életében, s ha meg­látta, hogy társadalmas­ ha­zugságra és elnyomásra­ épült, meg fogja-e találni azt az utat, amely — legalább az ő egyéni életében — az igazsághoz és szabadsághoz vezethet? ... Ibsen már nem felel erre. Itt ért mondanivalója határaihoz. Vajda György Mihály NÓRA Ibsen színműve a Madách Színház Kamaraszínházában A vidám történetben a há­rom arany a legszomorúbb mo­tívum: a könyöradomány. De el kellett fogadnia. Régen tud­ta már akkor: »Az is bolond, aki poétává lesz Magyarország­ban.­» Lillát is azért vesztette el, mert szegény volt. Állástalan vándordiákhoz nem adhatta lányát a tiszteletreméltó ga­bonakereskedő. Csokonai taná­ri állás után járt Keszthelyen, közben Lillája férjhez ment. Az esküvőről megható tör­ténetet tudott Gaál László — de vajon igaz-e? »Mivel... Csokonainak sta­­llója (állása) nem akadt, a szép leányt meg otthon kérték — a lány apja gondolkodóba esett, hogy a lányt annak kel­lene adni, aki nemcsak elve­szi, hanem el is tartja. Cso­konai leveleit elfogdosta, a lánynak azt mondván, hogy Csokonai nem is akarja elven­ni, mert íme régótta nem is ír. A lány végre terminust ad, hogy ha Csokonai addig nem válaszol, akkor a­­kereskedő­höz hozzámegy. Az esküvőre kellett indulni, mikor Csoko­nai levelét többek közt a lány megpillantja. Elájul. Azalatt az atya más levelet tesz a Cso­konai levele helyébe, s a fel­ébredő leány a Csokonai levele helyett mást volt találni kény­telen — és betegen elvitték az esküvőre. Sokára minden ki­világosodott, de késő volt.« Lilla nem ragaszkodott Cso­konaihoz. Ha tisztelte, becsül­te is, szeretni nem tudta. Odáig nem ért fel, hogy a tehetségét felismerje, himlőhelyes arcá­ban, nyurga termetében pe­dig nem talált szeretnivalót. Ismerjük Lillának két leve­lét. Egyiket Csokonainak írta, még az esküvő előtt, a mási­kat a költő halála után, az édesanyjának. Ezek a levelek őszinte reményt és megbánást mutatnak, megerősítik, amit a neki írt búcsúvers mond: De tán, Lilim! te is keseregsz? Rab gerlicem sasikézbe hergesz... »Drága Lélek! Én élek és vígan. Azt hallom, az úr is ví­gan mulat Keszthelyen. Én az urat óhajtom, várom is, mind­­azáltal mikor leg­jobbnak véli és ítéli az Úr, akkor jöjjön. Ha soká késik, addig a Lidi is férjhez megy. Ezzel maradok az Úrnőik hűséges Juliázmája.« — így szól az egyik levél 1798- ból »Kedves, Drága Nagy Asz­­szony! Amely pontban s szempil­lantásban vettem levelet s annyival is inkább kedves ajándékai, mindjárt fogtam a pennámat s írtam volna a szerint, amint az én indula­­tim ösztönöztek; — de nem,­­ nem vihettem tökéletességre, mert valahányszor azon édes szervezet ötlik elmémbe, min­denkor vérzik a szívem. De hogy is ne? Mikor oly hű ba­rátomtól kellett megválnom a’kinek barátságában szinte 9 hónapokat nyájassan töltöt­tem. — Oh, kedves, édes ba­rátom, áldom azon időket, mellyeket veled töltöttem, ál­dom azon eszközöket, mellyek óhajtott barátságodat meges­­mértették velem, áldom ne­mes lelkedet, tisztelem hűsé­gedet míg élek, jó emlékeze­tedet elviszem gyászos kopor­sómba ...« — ezt mond­ja Lil­la második levele. Csokonainé emlékezéseket kért fiáról. Lilla nem tudta megírni. De a régi szerelmes­leveleit előkereshette, mert majdnem szó szerint leírja le­velében azokat a mondatokat, amelyekkel a poéta búcsúzott tőle, nyolc évvel azelőtt... Somogy megyében kezdtek Csokonairól először igazi anekdotákat mesélni. A be­­tyárvilágról szóló paraszti mende­mondák ítélete sze­rint az igazi nagy emberek nem ijedtek meg a betyárok­tól, s azok meg nem bántot­ták őket, így tudták ezt Kos­­suthról, Berzsenyiről, s Cso­konairól is. Ma már nehéz volna kinyomoznunk, hogy az ilyen betyártörténetek hon­nan származtak. Annyi bizo­nyos, hogy Somogy és a Ba­kony rakva volt akkoriban bújdosó szegényemberekkel, minden utasember találkozha­tott velük véletlenül. Csokonai betyártörténetét Gaál Lászó örökítette meg: »Csurgóról Szenta felé men­tén, a szentai és bolhása erdő­ségben eltévedtek egy puszta útra. Akkor jó eleikbe öt vagy hat bújdosó szegény le­gény, kiknek öltözetük szűz, fegyvereik fényes balták, hosszú puskjáik s pisztolyok va­lónak. Ködbe fogják ezek a szekeret, s kérdik, hova igye­keznek. — Bolhásra — mondák ezek. — Oda ezen úton holnap se érnék, más úton kellett volna járniok. — Ugyan, barátim­, ha le­hetne, vezetnének minket az igaz útra. — Eredj előre pajtás, — szól egyik ifjabbnak az öre­gebb bújdosó. A legény után az erdőben lassan hajtotta lovait a ko­csis. Az öreg Nagy Gergelyiné azt találta hátra fordulván mon­dani: — Ki emberei kentek? Egy mogorva rögtön vála­szolt: — Bocskoré. Melynek hallatára Csokonai mindjárt elgondolta, kik kö­zött van s tétovázás nélkül mintegy az asszony kérdésére: — Ok egyermek pásztorem­berek, itt kinn szoktak lakni az erdőkön­». Jó szavaiért, no meg ágról­­szakadt kinézéséért engedhet­ték tovább bántatlanul a be­tyárok. Nem néztek ki sokat az özvegy papnéból, meg a vele kocsikázó fiatalemberből Túladunán kóborolva, lesza­kadt már rá a a Debrecenből hozott ruhája, vendéglátói adtak neki viseltes ruhadara­bokat. Csak Csurgón jutott új öltözethez, pirulva kikönyör­­gött kölcsönpénzből. Vizsgára kellett volna az új ruha, de jótevői elkéstek vele. »Mikor már tanítványaival együtt volt, és javában examinálta diákjait, akkor érkezett meg Sárközy István, aki Csokonai­nak e készült szép ruháját is hozta. Mihelyt ennek értésére esett, hogy az ex­amenben a meghalt Nagy Gergely prédi­kátornak egy bő és hosszú, avult kaputjában van öltöz­ködve, az examenből kihivat­ta, addig erőltette, míg a szép ruhába fel nem öltöztette...« A történet vége: háromne­gyedévi tanítás után 50 forint­tal akarták kifizetni, mert a többi járandóságát beszámí­tották az új ruha árába. Visz­szaadta az 50 forintot, s gya­log indult, betegen, haza, Deb­recenbe. Betegségéről, haláláról, te­metéséről sok történetet fel­jegyeztek debreceni barátai. Balogh Péter szalontai lelkész beszélte, hogy Csokonai éppen álmából ébredt, mikor meglá­togatta, mint súlyos beteget. Az álmát kezdte mondani: »■Álmomban én egy igen kies tájékon voltam, ahol a szép, zöld erdőtől, hellyel­­hellyel csoportokban álló bok­roktól, a virágos réttől, a ma­darak ének­esétől és a folyó­n eső vizek zuhatagától egé­szen megbájoltattam. Midőn itt járok, egy sötét üreg tűnt szemembe s arra indulok hogy lássam, mi van benne: — hát csak élőmbe áll mellőle egy ősz öreg s int, hogy men­jek be vele, majd sokkal szebb tájt fog ő nekem túl mutatni. Ez volt a ha­­l, de nem ollyan csúnya, ijesztő, mint a ti csontváz halálotok, hanem igen szép, tisztes öreg. Ez en­gem, megfogván karomat, gyengén húzott az üreg felé, s már mentünk, amikor hátul egy szép leány ragada meg hirtelen s erősebben húza vissza, és ez volt a Remény.« Az emlékező szavai talán nem elég finomak, formásak, de a megálmodott költemény­­vázlat sok Csokonai verssel rokonságban van. Érdemes megőrizni Csokonai művei kö­zött, ha kérdőjelesen is. A Kollégium tanárai még halálában is tartottak Csoko­nai népszerűségétől. A diáko­kat nem akarták elengedni a temetésére. De ott voltak már a ravatalánál is, és háromez­ren kísérték ki a Hatvani ut­cai temetőbe. »Mikor Csokonai halva fe­küdt, egy szép ifjú kollégiumi diák társával együtt elmene őt meglátni. Megnézte és fáj­dalmas hangon ezt monda: Életem fele részével kíván­nám ezen derék és jó ember­nek életét megváltani. Pedig ezen ifjú Csokonaival mind­össze is két ízben volt jelen, egy pári órai sétás beszélgetés­ben ...« Mikor meghalt, kevés híve volt még költészetének. Jóba­rátain kívül nem sokan ismer­ték, mint költőt. De a baráti lelkesedés hamarosan vitte verseinek hírét. Dornby Már­ton egyenesen Párizsban kezdte el a Csokonai-kultuszt: »Párizsban volt gyönyörű­ségem 1807-ben, a Seine part­ján a hold világánál némely ott lakó felindult magyarok­­tól, sőt a magyar dalra szere­tett franciáktól danodni hal­laná Csokonainak a Csikó­bőrös Kulacshoz írt énekét.« A Szajna partja nem sok Csokonai-dalt hallott azóta. De a Tisza—Duna táján nem némult el dalainak hangja. Nem is fog elnémulni. (Korda Edit rajzai) Palotai Boris. „Csak semmi görcsösséget“ Adalékok Urbán Ernő cikkéhez Anekdota elé nem szoktak bevezetőt írni. Én azonban mégis írok egy-két szót. Gyakran megesik velem, hogy barátaimnak elmon­dok egy-két történetet, ízlésük, temperamen­tumuk szerint reagálnak rá. Van, aki jóízű nevetés után kedden rám szól: mindig csak veled történnek ilyen dolgok. Van, aki el­gondolkozva hümmög. — Csakugyan így tör­tént? Mért nem jelented? Olyan is akad, aki azt jegyzi meg: három flekket meséltél el, s rögtön kiszámítja, mit ér ez pénzben, sőt be is osztja, hogy mit vegyek érte. Urbán Ernő írótársam arra biz­tatja az írók kiadóvállalatát, a Magvetőt, adja ki napjaink anekdotáit. Találomra ki­halászok két kis történetet, jellemző mind a kettő, nemcsak mosolyogni érdemes raj­tuk, de elgondolkodni is. Biztosítsa életét! Két férfi állít be hozzám minap, rettentő hivatalos képpel. — Palotai Boris elvtársnő? — kérdi az egyik olyan hangon, mintha bi­zalmas dolgokat akarna közölni velem. — Én vagyok, összenéznek, bólintanak. — Az Állami Biztosítótól jövünk. — Kérem, én nem kötök életbiztosítást. — Az Ál­la­mi Biztosítótól jövünk — is­métli megnyomva az állami szót, erősen a szemembe nézve. — S ha az állam megbíz minket, hogy biztosítást kössünk, önnek, elv­társnő nemcsak eminens érdeke, de egyene­sen kötelessége... — Nem kötök életbiztosítást — vágok a szavába. — úgy látszik nincsen tisztában vele, mi a lényege az Ál­la­mi Életbiztosításnak, ön most jó erőben fáradozik a szocializmus épí­tésén, de hát történhet önnel valami szeren­csétlenség, emberek vagyunk... dolgozók... nem tud tovább termelni... véletlen bal­eset ... a termelékenység megszakad... — Értem — mondtam. — Ha a termelé­kenységem megszakad... — No, ugyebár?! A családját nem éri ká­rosodás — veti közbe élénken. — Az Állami Biztosító gondoskodik a családjáról, vagyis... — A családom majd gondoskodik saját ma­gáról — fejezem be a megkezdett mondatot. — Nagyon különösnek találom ezt a fel­fogást — mondja szigorúan. — Ez azt jelenti, hogy ön nem akar a családjáról gondos­kodni, önnek mindegy az, ha a családja... Várjunk csak! ön ezzel a kijelentéssel tápot ad annak az ellenséges híresztelésnek, hogy a szocializmusban a családi kapcsolatok meg­lazulnak. — De kérem... — Igenis, tápot ad! A másik férfi, egy sapkás, szemüveges, fürkészve nézeget, majd megdöbbenve ingatja a fejét. Az én emberem tovább beszél. Irato­kat húz ki a zsebéből, meglengeti, rácsap, erőteljesen int, figyelmeztet, buzdít, serkent. — A dolgozók zöme már tisztában van vele ... persze még sok felvilágosító munká­ra van szükség, de a dolgozók zöme már meg­érti, hogy a befizetett tőke a szocialista akku­mulációt szolgálja, önnek tehát állampolgári kötelessége, hogy elősegítse ezt az akkumu­lációt. S mint értelmiségi dolgozónak, azon kellene fáradoznia, hogy... Ekkor a másik, aki egész idő alatt némán állt, megbökte a könyökét. — Hagyd abba. Strumája van. A szóáradat hirtelen megakadt. Szemrehá­nyóan, vádlón néztek rám, mintha egészsé­gesnek álcáztam volna magamat, csak azért, hogy tőrbe csaljam őket... Sarkon fordultak, lenyomták a kilincset. — Szabadság! — mondtam nekik. Vissza sem köszöntek, úgy tettek, mintha nem hallották volna. Hangulatfelelős Szilveszter éjszakáján ismeretlen fiatal lánnyal akadtam össze az újságíró-klubban. A szomszéd asztalnál dúdolni kezdett valaki, csak úgy magának, csendesen, tán észre sem vette. A fiatal lány fülelt egy darabig, majd hoz­zám fordult: — Hallja? Nem megy. Kérdőn néztem rá. Mi az, ami nem megy? A dalolás! — vágta ki diadalmasan. — Nem szabad ellankadni hagyni az éneklési kedvet — magyarázta. — Tovább kell fejleszteni. — Az éneklési kedvet? — kérdeztem tájé­kozatlanul. — Azt hát! Amíg én hangulatfelelős voltam az üzemünkben ... minden rendezvényünkön én voltam a hangulatfelelős — mondta büsz­kén. — Olyan dalolásokat csaptunk, csak úgy zengtek a falak. Ha észrevettem, hogy elcsön­desülnek, rázendítettem, rögtön jöttek utánam. Ehhez érteni kell... Érzék kell hozzá. Ha va­laki némán üldögélt, hozzá siettem, nem hagy­tam egy percig sem unatkozni. — Ha valaki csendes beszélgetésbe kezdett, ráhunyorgatott, hátbapuffantotta, csasztuská­­kat dalolt a fülébe — folytattam. — Honnan tudja? — kérdezte őszinte cso­dálkozással. — Hát csak úgy kitaláltam — mondtam a tudósok gyámoltalan szerénységével. — Ma már nincsenek hangulatfelelősök — közölte velem s szemrehányás rezgett a hang­jában. — Nem is értem... Pedig hát úgy vit­tük a hangulatot... Mielőtt felelhettem volna, egy fiatalember állt meg előtte s táncra kérte. — Most nem, majd később — mondta és hozzám hajolt, hogy folytassuk a beszélgetést. — Tangó! — mondta a férfi olyan hangon, mintha ez lenne az utolsó alkalom, hogy tan­gót táncolhat. — Később... — ígérte a lány, aki bízott a tangók jövőjében. — Dehogy hagyom én itt magát búslak­odni — mondta a férfi és buzdítóan, példaadóan nevetett. — Egy-kettő, indulás! — Hátracsapta jókedvtől verejtékes haját, megtörölte vidám­ságtól gyöngyöző homlokát s felráncigálta a székből. — Jaj, de erőszakos — mondta a lány és hozzám fordult. — Hallott már ilyet? Az em­ber nyugodtan ül, jól érzi magát, s egyszer csak... A fiatalember vadul magával sodorta. Any­­nyi ideje sem volt, hogy kipanaszkodhassa ma­gát, máris forgott, keringett, csak néha lát­tam megvillanni durcás, csodálkozó arcát.

Next