Magyarországi szöveges falvédők a 19. és 20. században (Fővárosi Tanács Óbuda Galériája, Budapest, 1981)

MccCstt j­üüttttiiü imfe­­le si ffalwedSnufl JEGYZETEK EGY ELGONDOLKODTATÓ KIÁLLÍTÁSHOZ AZT KELLENE FELMÉRNIÜK a felmérésekben serény elméknek, hogyan viselkedik a publikum most, az egri falvédő-kiállításon. A rajongást és ellágyulást kellene kó­dokba szedniük, a fölényes intellektus elnéző mosolygását, a döbbentek és kiván­­­ csiak rácsodálkozását, s főképp hatalmas és hirtelen jött dühöket. A dühök számje­lének bizonyosan alszámai lennének ebben a vizsgálatban. Alig láttam olyan közön­ségpukkasztó, szokványt s­zándékosan provokáló modern kiállítást, amely ekkora in­dulatokat ingerelt volna, mint ez a nagyon populáris, nagyon is megszokott falvédő­­tömeg; a számokból és a számítógépekből, gyanítom, nem is mindig ízlésszociológiai, hanem jelző nélkül, pőrén szociológiai dühök jönnének elő, ha ezt a felmérést oko­san megcsinálnák. A tegnapi falvédőszeretetünk iránti gyűlölet, a tegnapelőtti, falvé­dőre­ sem­ tellett állapot keltette gyűlölet, mai gyűlölet a "titokban még mindig szere­­­tem, pedig tudom, hogy nem illik" állapotért - ezek mind variánsok lehetnének a végeredményben. A kiállításrendezőknek nem lehet könnyű dolguk. Mert ez a heve­sen felejteni akaró és hevesen önigazolni akaró indulat - hallottam, láttam az egri vármúzeumban - mind ellenük, mind a kiállításuk ellen zubog. Nyilván nem az i­­gazi okokat sorolva-értve, hanem az ízlés, netán a politikai jó ízlés vélt vehemens védelmében. A Magyarországi szöveges falvédők a 19—20. században című múzeumi kiállítás esztétikai-művelődéstörténeti gyöngyszemeiről persze van is mit mondania esztétikának, művelődéstudománynak, jó ízlésnek. A szó eredeti értel­mében kápráztató az a látvány, amivé a múlt századi nagyasszonyok textilművész­­kedése meg az igazi paraszthimzés kispolgár háztartásokban, parasztportákon a szá­zadfordulóra, múlt évtizedeinkre eljutott, hóna alá szorítva reneszánsz remekművek törmelékeit, érzelgősséget forgalmazó műkereskedelem-kínálatot, s hozzá markolva ma­gyar nótát, slágerblődlit, vallásos szöveget, aranyköpést. KI TUDNÁ MEGMONDANI, milyen művészettörténeti búvópatak, rőfösbolti liter­álás, szentkép közvetítette giccs­­fejadag, templom megőrizte igazi reneszánsz, és nagyságosoknál látott álreneszánsz segítette és torzította az alig feltsnerhetőségig falvédőre a quattrocento virágfüzérét, amíg belehímződött a "Jó reggelt! Nincs nagyobb földi boldogság, mint a szerelem­ből kötött házasság" aranyigazsága? Amely szentenciának a való-üde meggyőződé­se vagy valódi vágyakozása még így is őszinteségaromájú, noha a medaillont köz­refogó egykori reneszánsz szeráfok kék szárnyú és sárga hajú angyalokká züllöt­tek, a betűk a kikopott szecesszióval töltik ki az elrontott quattrocentót, és a szö­veg itt, a kiállításon még tucatnyi silány hímzésen olvasható. Vagy ki tudja kibonta­ni a "Ne hagyd el soha, aki téged szívből imád" epigráfiájából, az illuszt­ráció csokornyakkendős-középosztályos férfiideálból meg a mindezeket körberepkedő, virágos csőrű biedermeier madarakból az ötvenes évek elején a közízlés-, közgon­dolkodás- és közérzetmélységeit? Hiszen amikor ez a sláger népszerű lett és fal­védőképessé érett, a magyar falvakban és városi családokban tudomásom szerint egy nagyon is nem csokornyakkendős-középosztályos férfiideálról akart t­dni a tár-

Next