Nemzet, 1889. április (8. évfolyam, 2367-2395. szám)

1889-04-08 / 2374. szám

Szerkesztőség : Ferencziek­ tere, Athenaeum-épület, I. emelet. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőség­hez intézendő. Bérmentetlen levelet csak ismert kéztől fogadunk el. Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozunk. HIRDETÉSEK úgy mint előfizetések a kiadó­ hivatalba (Ferencziek-tere, Athenaeum-épület) küldendők. Egyes szám 2 kr. 2374.. (97.) szám. Beerereli kiadás. Budapest, 1889. Hétfő, április 8. Kiadó-hivatal , Ferencziek-tere, Athenaeum-épület, földszint Előfizetési díj : A reggeli és esti kiadás postán egyszerre küldve, vagy Buda­pesten kétszer házhoz hordva: 1 hónapra .......................... 2 frt. 3 hónapra .................. 6 > 6 hónapra .. ........................ 12 » Az esti kiadás postai különküldéséért felü­l­­fizetés havonként 35 kr., negyedévenként 1 » Egyes szám 2 kr. Vili. évi folyam. Budapest, április 7. A­ ­ Wittek osztályfőnöknek, az osztrák ke­reskedelmi minisztérium képviseletében a bé­csi Reichsrath tegnapi ülésében tartott be­széde, melyet alant bőven ismertetünk, úgy hangját, mint tartalmát illetőleg, Budapesten bizonyos meglepetést keltett. Hogy az osztrák kormány képviselője magát egy Bécsben szé­kelő magánvállalattal mintegy azonosítja, arról ezúttal nem is szólunk; de hogy az osz­tályfőnök úr, buzgalmában teljesen megfeled­kezni látszik a közös vámterületről és az abból a monarchia mindkét államára egyformán eredő kötelezettségekről, az az erősebb vissza­­utasítást is igazolná. Reméljük is, hogy az osztrák kormány kellően tájékozást fog nyerni azon benyomás felől, melyet a képviseletében szólott osztályfőnök úr szavai minden elfogu­latlan olvasóra tettek. Mi, kik mindig gondo­san kerültünk és jelenleg is kerülni óhajtunk mindent, mi a monarchia két állama között esetleg felmerülhető érdekellentéteket élesí­tené, csak őszinte sajnálkozásunkat fejezhet­jük ki az osztályfőnök úr e szavai felett. Úgy látszik, elfelejtik Bécsben, hogy ha némely magyar iparczikk piac­ra talált is Ausztriá­ban, azért kivitelünk Ausztriában még min­dig igen csekély, viszonyítva az osztrák be­hozatalhoz Magyarországba. Tudvalevő do­log, hogy csaknem minden egyes osztrák ipar­­czikknek Magyarország egyik főfogyasztója, hogy tehát végzetessé válható szolgálatot tesznek az osztrák iparnak azok, kik ily összehasonlításra kényszerítik a magyar kö­zönséget. A magunk részéről nem pro­­vokáltuk ezt az összehasonlítást, másrészt azonban biztosíthatunk mindenkit, a­mit illet, hogy ha az osztrák kormánynak tetszik a kezdeményezést megtenni, a válaszadásra minden téren a kellő készséget meg fogja ta­lálni. Constatálni kívánjuk azonban előzete­sen is, hogy ez iránt az első lépés nem ma­gyar részről eredt. Ha tehát a Wittek osztály­főnök úr által megindított discussio kellemet­len következményekre találna vezetni, az osztrák közvélemény és főkép az osztrák ipa­rosok ne okoljanak ezért senki mást, mint a­kit e tekintetben a felelősség megillet. Boulanger nem unja meg végtelenül ismételni elcsépelt phrasisait. De valószínűleg nem sokára egyedül lesz, a­ki nem unja azo­kat. Naguet senator ma Bellevilleben olvasott föl egy nyilatkozatot a híres generálistól, a­mely ismét hemzseg a hazamentő semmit­­mondásoktól: becsületes köztársaság, a Par­lamentarismus veszedelmei, Francziaország consolidálása, a nép uralma, a zsarolók kiir­tása, fogadkozás saját önzetlen republicáni érzelmei mellett, mindez összevissza, gyors egymásutánban követi egymást. Boulanger ez alkalommal szembeszáll Antoine-nal is, a Párisba vándorolt elsassival, aki tudvalevőleg már többször nyilatkozott Boulanger ellen. Boulanger ezen­­manifestuman sem fog na­gyobb hatást csinálni, mint többi hasonló szájhősködései. Páris közönyös maradt a ha­zafias liga vezetői ellen indított per iránt, ne­vetett a brav général brüsszeli futása fölött és valószínűleg ásítozik most már Naquet által fölolvasott beszédein. Francziaország pedig örül, hogy akadt végre kormány, amely ráncz­­ba meri szedni azokat, akik könnyelmű játé­kot űznek nyugalmával. BELFÖLD, Budapest, ápr. 7. (A képviselőház ülése.) A képviselőház holnap, április hó 8-án, hétfőn, d. e. 10 órakor illést tart. Napirend: A Magyarország és Horvát-Szlavonországok közt az 1886. évre eszközölt leszámolás megvizsgálásáról, az 1885. és 1886. évi közösügyi zárszámadásokra alapított leszámolások szerint Magyarország terhére mutatkozó tartozás fedezéséről s az 1887—88-ki kö­zösügyi költségekre a magyar korona országai által pótlólag fizetendő összegekről szóló törvényjavaslatok harmadszori megszavazása, s ezután a pénzügyi és közlekedésügyi bizottságok jelentése­­az első magyar-gácsországi és a magyar-nyugati vas­utak magyar vonalainak megváltásáról« szóló tör­vényjavaslatot illetőleg; a közlekedésügyi bizottság jelentése »a Vág jobbparti érdekeltségnek az 1885. évi XXIII. t. sz. 82. §-a értelmében ármentesitő tár­sulattá történt alakításáról« szóló előterjesztése tárgyában; a közgazdasági bizottság jelentése »a liechtensteini fejedelemséggel kötött adó- és vámegye­­sü­lési szerződés (1876. XLVIII. t. sz.) módosítása iránt létrejött pótegyezmény beczikkelyezéséről« szóló törvényjavaslat tárgyában; a közgazdasági bi­zottság jelentése »a Fiume és Trieszt szabadkikötők területének az osztrák-magyar általános vámterületbe való beolvasztására nézve az 1887. évi XXIV. t. sz. 2.§-ában kitűzött határidőnek elhalasztásáról« czimű törvényjavaslat tárgyában és a számvizsgáló bizott­ságnak jelentése a képviselőháznak az 1888. július 1-étől ugyanaz évi deczember 31-ig vezetett pénztári számadásai megvizsgálása tárgyában. Budapest, ápr. 7. (A miniszterelnök a királynál.) Ő felsége a király, — mint a »Bud. Corr.« írja — Tisza­i Kálmán miniszterelnö­köt ma hosszabb kihallgatáson fogadta, is Budapest, ápr. 7. (Az ú­j miniszterek ki­nevezése.) Mint a »Bud. Corr.« értesül, a három új miniszter kinevezésére vonatkozó legfelsőbb kéz­iratok aligha fognak előbb közzététetni, mint a hiva­talos lap csütörtöki számában. Az államtitkári állá­sokra vonatkozólag — magától érthetőleg — csak azután fog elhatározás létrejöhetni, miután az uj mi­niszterek hivatalaikat átvették. — Szapáry Gyula gróf, Szilágyi Dezső és Wekerle Sándor kép­viselők, megtörtént kineveztetésük után uj választás­nak fogják magukat alávetni választókerületeikben. Budapest, ápr. 7. (A pozsonyi hid.) A »Bud. Corr.« jelentése : Az a hir, hogy Baross köz­lekedésügyi miniszter ma Pozsonyba fog utazni, hogy ott részt vegyen az új dunai híd alapkőletételé­nek ünnepélyességén, alaptalan. — A híd építésére vonatkozó törvényjavaslatot még a képviselőház egy­általán nem is tárgyalta. Budapest, ápr. 7. (A német nyelvi rende­­let hatása.) Az »Egyetértés« márcz. 31-iki vasárnapi számában »A német nyelvi rendelet hatása« czímmel egy közlemény jelent meg, mely szerint a nagyszombati főgymnasium egyik, állítólag jeles és jó előmenetelő tanulója a német nyelvből tanúsított cse­kély haladása miatt vesztette volna el a tandíjmentes­séget. Ezen, úgy látszik tendentiosus hít, mint érte­sülünk, épenséggel nem felel meg a valóságnak, amennyiben a szóban levő tanuló azért vesztette el tandíjmentességét, mert nemcsak a német nyelvből, hanem azonfelül még más tantárgyakból is hanyat­lott, s mert erkölcsi tekintetben is súlyos kifogás alá esett. Mellékesen megjegyezhetjük, hogy a nagy­­szombati főgymnasium érseki intézet lévén, tandíj­­ügyeiben teljesen független a vallás- és közoktatás­­ügyi minisztériumtól. Budapest, ápr. 7. (R­e­g­u­­­e-m­e­g­v­á­lt­á­s.) Az igazságügyminisztérium a következő rendeletet adta ki a telekkönyvi hatósággal felruházott vala­mennyi bírósághoz: Több oldalról hozzám intézett panasz folytán a kir. pénzügyminiszter úrral egyetértőleg értesítem a kir. bíróságot, hogy az italmérési jövedékre vonatkozó kártalanítási eljáráshoz szükséges telekkönyvi máso­latok az 1888. XXXVI. t. sz. 27. §-a értelmében a telekkönyvi hatóságok részéről bélyegmentesen adan­dók ki. A telekkönyvi kivonatok hitelesítési záradéká­ban a bélyegmentes kiállítás czélja mindenkor hatá­rozottan kiteendő. Budapesten, 1889. évi április hó 5-én. Az igazságügyminiszter helyett T­e­r­e­s­z­k­y István államtitkár.­ ­A­U­­SZTRIA. Budapest, ápr. 7. (Intézkedések a ma­gyar liszt ellen.) Az osztrák birodalmi tanács képviselőházának tegnapi ülésén, dr. Wittek lovag osztályfőnök kormányképviselő hosszabb beszédet tartott azokról az intézkedésekről, a­melyeket az osz­trák kormány a magyar liszt ellen életbe léptetett. Beszéde oly részleteket tartalmaz, hogy szükségesnek tartjuk azt bő kivonatban ismertetni meg olva­sóinkkal. Dr. Wittek, beszéde elején az osztrák keres­kedelmi minisztériumnak magatartását az osztrák, kivált a cseh malomipar sajnálatraméltó szorult hely­zetével szemben a következő classicus idézettel jel­lemezte: »Vos exemplaria graeca nocturna versate manu, versate diurna«, míg a minisztérium tisztviselői számos utazásaik s vizsgálataik közben azt mondhat­ták : »delectant domi, nobiscum peregrinantur, rus­­ticantur«, — röviden a malomipar ügye egy év óta foglalkoztatta a minisztériumot. A minisztérium tár­gyalásokat folytatott a vasutakkal s igyekezett a kü­lönböző tényezőkre befolyást gyakorolni és végül be­látta, hogy a leküzdendő akadályok nehézségei az ipar szorultságát okozó számos körülményekre veze­­tendők vissza. A kérdésről, így folytatja a szónok, az osztrák kereskedelmi és a magyar szakminisztérium közt írás­beli tárgyalás folyik, mely még nincs befejezve. Ismé­telt iratváltás történt s mondhatom, hogy mindkét részről az illető álláspont védelmére felhozott mozza­natokat behatóan és kimerítően igyekeztek érvényre emelni. A magyar királyi kormány azon javaslatunkra, hogy a gabona és liszt szállítási viszonyait a két állam kölcsönös forgalmában egyértelműleg, iparunkra nézve hasznosan alakítsuk, azt válaszolta, hogy ez irányban meg nem kötheti kezeit, mert a hajózás az, melynek eljárása a magyar államvasutak azon tarifa­intézkedéseit előidézte, a­­kik nálunk oly sok és ala­pos panaszra adtak okot. És itt eljutottam arra a pontra, a­mely az egész ügy alakulására a leglénye­gesebb befolyással bír és a vasúti tarifákat nem érinti, és ez a hajózás befolyása. Tisztelt ház! A hajó­zás fejlődése és pedig a dunai hajózásé, melyről szó van, olyan, hogy közgazdasági szempontból el­szomorítónak kell neveznünk. A nagy, hatalmas folya­mon, melyet sok millió áldozattal szabályoztunk, nem lendül fel a hajózás annyira, mint kellene. A vasutak mind erősebb gyűrűvel szorítják vissza a hajózást, mely alig bír megélni a vele ver­senyző közlekedési eszközök miatt. Honnan van ez ? Ennek oka azt hi­szem abban van, hogy verseny, igen éles verseny lé­pett helyébe az eddig hosszú időn át fenállott ama viszonynak, a­mely mellett mind a két közlekedési eszköz jól megélhetett. Azelőtt a hajózás osztozott a vele egyirányúan haladó vasutakkal feladatában s az a bécsi elv volt érvényben, mely sok életbölcsességet foglal magában s e mellett társadalompolitikai igazság: »élni és élni hagyni!« Ettől az elvtől újab­ban eltértek és ennek a következése a hajózás kétség­beesett erőfeszítése a végből, hogy magát fentartsa és a harcz oly szállítmányokért, melyek különben szi­gorúan véve, nem is képezhetnék vita tárgyát, a ha­józási tarifák leszállítása és a vasutak tarifáinak e leszállítással indokolt csökkentése. Mindezek a vi­szonyok megbeszélés tárgyát képezték a magyar kirá­lyi közlekedési minisztériummal és a kereskedelmi mi­nisztériumnak volt alkalma utalni arra, hogy a ver­seny oly éles felfogása, mint a­minőt most a magyar vasutak a hajózással szemben gyakorolnak, messze túlmegy a tárgyilagos szokásokon. Mert mindig az volt az alapelv, hogy a hajózásnak a vasút, kifogás nélkül, kissé alacsonyabb díjtételt enged. Hiszen a hajón való szállításnak annyi az inconvenientiája, hogy a vasútnak nincs szüksége a hajózási díjtétellel számszerűleg való egyenlőségre, mert a vasút, még ha kissé drágább is és a hajózásnak a fennállást és a szállítás lehetőségét megengedi, még mindig meg­tartja túlsúlyát azokra a szállítmányokra nézve, me­lyeket gyorsan kell szállítani, melyeknek az időjárás­tól függetlenül és sértetlenül kell rendeltetési he­lyükre eljutni. Ebben az irányban a magyar miniszté­riumot nem tudtuk meggyőzni, ott azt az érvet hoz­ták fel, hogy fontos vasúti-kincstári tekintetek kény­szerítik a magyar államvasutakat a dunagőzha­­józási társasággal a túl erős versenyharcz vitelére. Önkéntelenül felötlik az a gondolat, vájjon csak vasúti pénzügyi s nem más tekintetek is idézik elő azt a versenyharczot.­­ A magyar minisztérium nem fo­gadta el azt az ellenvetést sem, hogy a magyar állam­vasutak eljárása a mindkét részről megállapított áru­­osztályozást megzavarja, minthogy a hivatalos díjszabás szerint lisztet olcsóbban szállítnak Magyarországból Csehországba, mint gabonát. Erre, a mi részünkről jelentékeny sérelmet képező ellenvetésre azt vála­szolta a magyar minisztérium, hogy ez a gyakorlat­ban nem oly veszedelmes. Van ugyanis egy közzé nem tett vissztérítmény, mely szerint olcsóbban is le­het Magyarországból Csehországba szállítani, mint a hivatalos díjtétel mellett. A mi részünkről ebben or­voslást nem láthatunk, mert a közönség a hivatalos díjszabáshoz kénytelen alkalmazkodni és mi érdekelt­jeinktől, különösen malomérdekeltjeinktől nem kíván­hatjuk, hogy üzleti összeköttetésbe lépjenek egy oly magyar szállító c­éggel, mely a kiváltságos refactia boldog birtokában van (Hevera képviselő közbeszól: Nem is volna jó!) A kereskedelmi miniszter állás­pontja tehát ennyiben körvonalazható és ez a tárgyalás tulajdonképeni eredménye: a magyar részről történt eljárás alkalmat adott az osztrák kereskedelmi mi­nisztériumnak annak a constatálására, hogy a meg­állapított osztályozási sebemet először magyar rész­ről szegték meg s hogy ebből már a viszonosság te­kintetéből is reánk nézve beállott a teljes cselekvési szabadság, hogy tehát, fentartjuk magunknak ipa­runk megvédését oly rendszabályok útján, a minőket tekintet nélkül az osztályozási schemára alkalma­saknak tartunk. (Helyeslés jobbról. — Hevera képviselő közbeszól: Csak jól!) Ezzel oly lépést jelezhetek, mely a tényállás megvilágosításához hozzájárul.« A szónok azután elmondja, hogy a kerereske­­delmi minisztérium azon volt, hogy a szóban forgó ipar­­czikkekről statistikai adatokat szerezzen és a válto­zásokat az osztrák tartományokban kellően ellenőrizze. Az 1885-ki iparstatistika adatai szerint a birodalmi tanácsban képviselt országokban, Dalmatia kivételé­vel, 30 millió métermázsa vagyis, 3 millió tonna lisz­tet és egyéb őrleményt termeltek, importáltak a kül­földről 2500 tonnát, behoztak Magyarországból 230,000 tonnát s összesen kitesznek 3.232,500 tonnát. Levonva ebből a kivitelt­­ Ausztria fogyasztása liszt­ben és őrleményekben 1885-ben 3.174,400 tonnára rúgott. A lakossághoz viszonyítva jutott minden lé­lekre 1-44 métermázsa. A­mi azt a kérdést illeti, hogy milyen mennyiségű liszt jön forga­lomba, erre nézve a következő adatok állanak. A fontosabb osztrák malomállomásokon feladtak 1885-ben 3.816.821 tonnát ebből esik Csehor­szágra 63834 tonna, 1886-ban 408.529 tonnát ebből esik Csehországra 72,350 tonna. Magyaror­szágból eredő lisztszállítmányok leadása osztrák vas­úti állomásokon 1885-ben kitett 189,628 tonnát. Csehország nagyobb mértékben fogyasztója a magyar lisztnek mint átlagosan a többi országok, mert 1885-ben a fentebbi mennyiségből Csehországra ju­tott 63,064 tonna, 1886-ban Ausztriában leadtak 171,041 tonna magyar lisztet, ebből esett Csehor­szágra 54,000 tonna, 1887-ben leadtak Ausztriában 200,381 tonna magyar lisztet, ebből jutott Cse­­országra 71,186 tonna. Míg tehát a Magyar­­országból érkező liszt leadása, az Ausztriában eszközölt lisztfeladásnak közel 50 °­ C-át teszi, a biro­dalmi tanácsban képviselt összes országokat tekintve, addig Csehországba annyi magyar liszt érkezik, a­mennyi osztrák liszt ott feladásra kerül. Még egy mozzanatot kell kiemelni, a hajózás befolyását, mert ha azt is bevonjuk, akkor a behozatal Magyaror­szágból sokkal jelentékenyebb. A vasúton, hajón és tengelyen eszközölt lisztbehozatal Magyarország­ból Ausztriába, kitett 1885-ben 228,400 tonnát, 1886- ban 240,000 tonnát, 1887-ben 264,000 tonnát, ellen­ben a magyar liszt kelendősége a külföldön 131,000 tonnáról 1885-ben, csökkent 118,000 tonnára 1887-ben. Szóló ezután így folytatja előadását: »Eltekin­tettünk attól, hogy a közvetlen tarifák felemelésére gondoljunk, a­mint azt bizonyos oldalról indítványoz­ták, egy felemelésre, a­mely nem csupán tőlünk függ. Mi legföljebb a direct tarifában való részesedésünket emelhetjük fel, de viszont Magyarország épp úgy le­szállíthatja a maga részesedését. Ezzel tehát mit sem érnénk el. Azon további eszmével, hogy szüntessük meg Magyarországgal a közvetlen forgalmat, azt hiszem nem kell foglalkoznom. Régebben azt aján­lották, hogy a gabona általános declassificatiója vitessék keresztül, a­mi oly intézkedés, a­mely első tekintetre plausibilisnek látszik, mivel a liszt tényleg magasabb értékű árvezik, és ma a viszony olyan, hogy a liszt egyenlő, sőt még olcsóbb díjtételek mel­lett jön Magyarországból Csehországba, mint a ga­bona. De ettől is el kellett tekinteni, még­pedig a mezőgazdák érdekében. A gabona declassificatiója a magyar gabonának is javára válnék és mezőgazda­ságunkat kedvezőtlen helyzetbe juttatná. Továbbá attól is el kellett tekinteni, hogy a lisztre kilométer tarifát alkalmazzunk és pedig a következő megfon­tolásból : A kilométertarifa akkor, ha a díjtételek magasak volnának, malmainkra nagy csapás volna, ha pedig a díjtételeket alacsonyra­ szabnék, az osztrák malomipar azon része, mely közel esik a magyar ha­tárhoz, Bujtatnék. Ha végre csak egyedül az osztrák lisztnek adnánk olcsó tarifát, minden más, tehát a magyar lisztre is, túlságosan magas díjtételt szab­nánk, a­melynek csak az volna a czélja, hogy a nem osztrák liszt forgalmát ellensúlyozza, akkor ez tulaj­donképen prohibitív tarifa és oly kihívás volna, a­me­lyet helyesebb mellőzni.­ Arról is beszéltek, hogy a raktárkedvezmények ellen kellene erélyesen fellépni. Több oldalról kifeje­zés adatott ama gyanúnak, mintha a raktárkedvezmé­nyek nagyobb mértékben válnának előnyére a ma­gyar termékeknek, semmint a mienknek. De mit szólna hozzá a kereskedelem, ha betiltanák a raktár­kedvezményeket? Elvégre a kereskedelem szintén lé­nyeges tényező és ez­ekból az ilyen dolgokból óvato­san kell eljárni. Csak azt az egyet lehet követelni, hogy a raktárkedvezmények­­ egyenlőképpen adas­sanak meg a feleknek. És ha ez így van a kedvezmények ellen nem sokat lehet tenni, a mal­mok és ügynökeik dolga, hogy éljenek a kínálkozó kedvezményekkel és nem tehető fel, hogy az osz­trák ügynökök kevésbbé szívesen látják a keresetet, mint a magyar malmok ügynökei A kereskedelmi minisztérium első­sorban azzal kezdte ac­ióját, hogy a vasúti igazgatóságokat fel­hívta, hogy a helyi forgalomban a lisztre nézve lép­tessék életbe az osztrák állami vasutak tarifáját, a­mely intézkedés czélja a belföldi malmokat termelvé­­nyeik kelendőségében támogatni.­­Ezzel azonban, így folytatja a szónok, nincs az ügy elintézve. Tudvalevő, hogy a dolog súlypontja abban van, hogy malmaink nemcsak belföldi termény­ből dolgoznak, hanem rá vannak utalva a magyar ga­bonára nagy mértékben. Ebben magában nagy meg­nehezítés foglaltatik. Ha lehetne nekünk Magyaror­szág számára díjszabásokat készíteni, akkor azok a magyar gabonára nézve természetesen igen olcsók, a magyar lisztre nézve jó drágák volnának. De azt is kívárnók, hogy lehetséges legyen malmainknak ma­gyar gabonát nyereséggel feldolgozni. Ezt a czélt fáj­dalom még nem érhettük el. Nyíltan megvallom, hogy az életbe léptetett mérséklések daczára, csakis a bel­földi gabona őrléséről, tehát csakis azokról a lisztne­mekről gondoskodtunk, a­melyeket honi gabnából ké­szíthetünk. A magyar gabonára nézve a dolog még mindig igen kedvezőtlen és pedig azért, mert mint már említettem, mert a magyar gabona díjszabási tételei még körülbelül ugyanolyanok mint a magyar lisztéi. Budapestről Prágába a díjszabás 100 kgrként 1 frt 25 kr gabonáért és 1 frt 24­3 kr lisztért és őrlemé­nyekért. Ha már most kiszámítjuk, mennyi jut mal­mainknak, ha ily díjtétel mellett magyar gabonát sze­reznek be és az abból készült lisztet a nagy keres­kedelmi piaczokra, kivált Prágába eladják, fájdalom igen kedvezőtlen szám lesz az eredmény. Alapos okunk van tehát arra, hogy az actiót ne tekintsük befejezettnek, hanem tovább vezessük. Remélhetőleg sikerülni fog a bajoknak hatással ellenállni.­ A kormány képviselője megjegyzi még, hogy az osztrák malmok e díjszabási kedvezményei mellett még külön kedvezmény van számos malomra nézve és hogy a morvaországi és sziléziai malmokról, vala­mint a galicziai malmokról is történt gondoskodás. Ezeknek megkönnyítették a közeli magyar határról való magyar gabonaszállítást Azonkívül az új vas­utak engedélyezésénél feltételeket szabtak a ma­lomipar érdekében és uj határozmányt vesznek fel az engedélyokmányba, melyeket esetleg oly régi vas­utaknál is alkalmazni fognak, melyek uj engedélyt kérnek. Végül a minisztérium oda hatott, hogy az 1885. márczius 1-i átviteli díjszabás gabonára és őr­leményekre, Budapestről Csehországba — az a díj­szabás, mely a Dunagőzhajózás visszatérítményei kö­vetkeztében a magyar államvasutak rendszabályaira okot adott, — a vízi úttal kapcsolatos vasutak által felmondassék. Sikerült is, miután az osztrák állam­vasutak erre példát adtak, az osztrák északnyugati vasutat a felmondáshoz való csatlakozásra rábírni és elesett annak a panasznak az oka, hogy e vasutak a hajózással közreműködnek a magyar lisztbevitelnek Csehországba való megkönnyítésén. A szónok azzal végezi beszédét, hogy az osztrák kereskedelmi minisz­térium teljes nyomatékkal igyekezni fog az ügyben eljárni és tovább fog haladni azon az úton, mely már most is részben eredményre vezetett­ volna, hogy Boulanger egy képzelt veszedelem elől menekült. Az által, hogy actióját folytatja, látszóla­gos igazolást nyújtott a szökésre s igy lehetővé vált, hogy azok, akik különben elpártoltak volna tőle, ré­szén maradhattak. Az ítélet indokolása, a­melylyel a ha­zafias liga vád alá helyezett tagjai, Lassant, Turquet, Laguerre, Naquet, Dérouléde, Richard és Galliau azon vád alól felmentettek, hogy titkos társulatot ala­kítottak, de mint a hatóság által nem engedélyezett társulat tagjai, a btk. 291. és 292. czikkei alapján vét­keseknek és 100—100 franc pénzbírságra ítéltettek, teljes szövegében így hangzik: Tekintetbe véve, hogy az 1882-ben alapított hazafias liga, mely a végből ala­­ku­tatott, hogy a haza erkölcsi és physikai erőinek emelését s a katonai neveltetés fejlődését támogassa, 1888. évben eredeti szerepéből kivetkőzött, hogy a politikai és választási propagandára czélró társulattá alakuljon; tekintetbe véve, hogy a vádlottak vala­mennyien részt vettek annak vezetésében, hogy a tár­sulatot a kormány soha sem erősítette meg, tehát so­ha sem állott törvényes alapon, hogy az efféle társu­latok a btk. 291. és 292. czikkei ellen s az 1834. áp­rilis 10-ki törvény 1. és 2. czikkei ellen, melyek teljes érvényben vannak — vétenek; tekintetbe véve azt, hogy a vádlottak a vétséget elkövették anélkül, hogy előzőleg hatóságilag intést kaptak volna s hogy a kormány hallgatólagos jóváhagyása mentségül fel nem hozható, minthogy ha a liga közvetve, vagy közvetlenül az állam védelmét élvezte, az a liga első alakjában s nem pedig azután történt, hogy 1888-ban a társulat átalakíttatott politikai társulattá; hogy a bona fides-re nem hivatkozhatnak, mert a ligisták igen jól tudták, hogy autorizálva nem, csak tűrve voltak, s az utóbbi csak enyhítő, de nem felmentő kö­rülmény lehet; ellenben tekintetbe véve azt is, hogy elvileg titkos társulatnak csak az tekinthető, a­mely­nek létezése titokban marad; s hogy bár ama társa­ságok is titkosaknak tekinthetők, melyek alakítása a nyilvánosság előtt történik, de a­melyek a nyilvánosan bevallott czél mellett titkos, csupán a beavatottak előtt ismert czélra törekszenek, de mivel a liga létezését előadások, hirdetmények, röpiratok és ujságczikkek utján köztudomásra hozta s hogy híveinek s össze­jövetelük jelleme a titkos voltuk állítását megczáfolja s hogy az 1888. május 22-én kiadott felhívásukban nyíltan, mint a választási adtusra czélzó egyesülésnek mondták magukat, midőn kimondták, hogy a liga czélja a köztársasági intézmények reformja s a nem­zeti mozgalom propagandája s tekintetbe véve, hogy választási agitatiojuk s a választásokat szem előtt tartó szervezésük nem maradt elrejtve; hogy a szét­küldött köriratból az tűnik ki, hogy a bizottságokká való beosztás czélja a ligának permanentiában való maradása volt, a feloszlatás esetében is s az ellenkező be nem bizonyittatott; hogy ezen körirat felett a vita összejöveteleken, kávéházakban és étkező helyeken folyt; hogy mindenki jelen lehetett azokon és család­ját s barátait is odavihette; hogy ezen közlések sem titokteljesek, sem bizalmasak nem voltak; hogy az Apté­nál elkobzott irat Apté egyéni tervezete, tartandó beszédéhez, a­melyről nincs beigazolva, mintha a liga bármelyik tagja helyeselte volna s hogy azt közzétet­ték, sőt újságokban is volt róla szó, igy tehát a titkos társaság bűnjelei ez esetben hiány­zanak — a vádlottak ezen vád alól felmentetnek. Enyhítő körülményül szolgál az, hogy a hatóságok tűrték. Az ítélet kihirdetése után Dérouléde fel­kiáltott: Éljen Boulanger! Éljen a köztársaság! Él­jen a liga! Éljenek a független bírók! A per eredmé­nye a miniszteri pártnál ugyan megütközést szült, de mivel a fő érdekeltség Boulangerre irányul, nem igen beszélnek róla. Boulanger terveire nézve azt az érde­kes hírt táviratozzák a »N. W. Tett«-nak Brüsszel­ből, hogy a tábornok május havában Dérouléde, Laur és Ledérisse társaságában Oroszországba fog utazni. Brüsszelben nagyban folyik a tanácskozás a tábornok és a látogatására jövő hívek között. Robert Mitchell és Loqueyssie, kik tegnap érkeztek oda, miután Bou­­langerrel értekeztek, Victor Napoleon herczeghez mentek. ZED-Ch­ILIF’CILID. Budapest, ápr. 7. (Boulanger és a liga ügye.) Boulanger megszökésére nézve a »N. Fr. Presse« párisi tudósítója felette érdekes versiót hallott franczia parlamenti körökben, a­melyeket hivatalos for­rásból eredőknek mond, habár egyes részlet tekinte­tében tévedés is lehet benne. Ezen értesülése szerint a kormány, mielőtt elhatározta volna, hogy Boulan­ger ellen elfogatási rendeletét kibocsátja, a miniszte­rek bizalmas tanácskozásra gyűltek egybe, a­melyen részt vettek Galliset, Saussier és Billot tábornokok, mind a három Boulangernek határozott ellenfele. A három tábornok úgy nyilatkozott, hogy Boulangernek haditörvényszék elé állítása le­hetséges, sőt szükséges s elítéltetése esetében a leg­súlyosabb büntetés, talán a halálra ítélés (execution) vár reá. Azonban ezen eljárás ellen nem csak F­r­e­y­­cinet hadügyminiszter szólalt fel, hanem Con­st­a­n­s belügyminiszter és Thévenet igazságügy­miniszter is. Boulanger, ki ezen tanácskozásról érte­sült, de nem tudta, hogy a kormány nem határozhatta el magát, haditörvényszék útján elitéltetni, mert attól tartott, hogy annak következtében utczai zavargások támadhatnának, életét fenyegetettnek tartotta s igy született meg agyában a szökés gondolata, nehogy elfogattassék. A kormány, mely épp oly jól értesül ar­ról, a­mi Boulangernél történik, a minthogy a tábor­noknak tudomására jut, a­mi a kormánykörökben történik, — értesült a tábornok szökési szándékáról és Boulanger vélt barátai által a veszélyt igen nagy­nak tüntette fel, hogy igazán külföldre szökjék. Boulanger hitt­e beszédeknek, Rochefort szintén teljesen igazaknak tartotta s állítólag ő sürgette leginkább a tábornokot, hogy meneküljön. Mint a parlamenti körök beszélik, a húsz rendőri biztos összejövetele s az egyik rendőri biztos állítólagos árulása csakis csel volt, hogy a tábornokot megfélem­lítsék. A rendőrség, mihelyest arról értesült, hogy szökni akar, Boulanger lakását többé nem is őrizte, nyugodtan hagyta­k ovább állani. Számosan saj­nálják, hogy a kor­mány minden további actiót egye­lőre be nem szüntetett, mert akkor azt mondhatta Táviratok. Páris, ápr. 7. A boulangerista lapok azt írják, hogy a nemzeti bizottság ösz­­szes tagjait a senatus bírósága elé fogják állítani. Montesquieu Ferensac se­nator kijelenti, hogy nem lesz tagja a kivéte­les bíróságnak. Cassagnac azt tanácsolja le­velében a jobbpárti senátoroknak, hogy az állami törvényszék tanácskozásaiban részt ne vegyenek. Páris, ápr. 7. Naquet senator, a Belle­­ville-ben tartott banqueten fölolvasta Boulan­ger beszédjét, mely a következőket tartal­mazza : Mindent meg fog tenni arra nézve, hogy a par­­lamentaristák által veszélyeztetett Francziaországot consolidálja, a zsarolók osztályától megszabadítsa és megalapítsa a munkálkodó nép uralmát. Vissza­utasítja azt a vádat, mintha ő diktátorságra, vagy arra törekednék, hogy a köztársaság ellenségeivel kössön szövetséget, a nemzetnek újból való kibékülé­sét és a becsületes köztársaságot akarja. A parlamen­­taristáknak szemükre veti, hogy ragaszkodnak a ha­talomhoz, daczára annak, hogy a közvélemény az általános szavazati jog mellett nyilatkozik. A­z m­a­­ e herczeg visszahívását, ha e visszahívás nagylelkűség­nek lett volna eredménye, nem kifogásolná. Erős kor­mánynak nincs szüksége kivételes rendszabá­lyokra. Ha a nemzeti párt kerül a kormányra, indít­ványozni fogja a száműzetésről szóló tör­vény eltörlését és az általános megkegyelme­­zést. Megrójja azt a szerepet, melyet az opportunis­ták A­n­t­o­i­ne-ra rákényszerítenek. Antoine önmagán sajnálkoznék, ha ilyen kalandokra adná magát. Boulanger az opportunisták bűnös kísérletének mondja, hogy ily módon Elsass-Lotharingiát is bele­­vegyítik tanácskozásaikba. Itt az ideje, megfosztani .

Next