Nemzeti Sport, 1938. december (30. évfolyam, 234-253. szám)
1938-12-01 / 234. szám
Csütörtök, 19SS december 1. I Whio Vasárnap Barátságos mérkőzések Ferencváros—Kassa, válogatott, Ülllői-út, háromnegyed 2. Vezeti: Rubint. Az XBB-ért: Keleti csoport Cs. MOVE—SalBTC, Csepel, 2. Gombos (két északi ps.). FTC—PIMÁVAG, Üllői-út, háromnegyed 12. Ipolyi (Nagy L. Róbert). Pereces—WMFC, Pereces, 2. Boronkay (Vay, Schramkó). Szentlőrinc—SzAK, Keglevich u., 2. Dorogi (Östreicher, Geiger). Debreceni VSC—V. Reménység, Debrecen, 2. Lengyel dr. (Két keleti PJ).Váci SE—MÁVAG, Vác, 2. Nemeskéry (Két Közép). Mezőtúr—Törekvés, Mezőtúr, 2. Szécsd (Két déli pj.). Nyugati csoport BSzKRT—Haladás, Sport-utca, 2. Juhász dr. (Koós, Rozgonyi). Tokod—Sopron, Tokod, 2. Eperjessy (Két Közép). UTE—Alba Régiót, Megyeri út, 2. Szigeti L. (Balogh, Németh). Postás—Levmpart, Lóversenytér, 2. Szél L. (Siklósi, Rajtár). Vasas—Pénzügy, Béke-utca, 2. Bergida (Molnár J., Wagner). Pécsi DV—Tatabánya, Pécs, 2. Pazaurek (Frontis, v. Adorján). Vidéki műsor ÉSZAKI ALSZÖVETSÉG I. osztály. Miskolc: MAFC—SFC (Marétfalvi). — Gyöngyös: GyAK — SalBTC II. (Györkefalvi). — Ózd: DVTK—LSE II. (?). — Hatvan: HVSE—PBVSE (Zsiday). — Borsodnádasd: BLASE—MESE (?). II. osztály. Eger: MESE II.— GyKSE. — Gyöngyös: GyAK II.— BTK (Szlavkovszky). — Heves:HSE—J. Lehel. — Hatvan: HVSE 11. —FLSO. — Diósgyőr: DJMÁVAG III.—MVSC (Tóth). — Sátoraljaújhely: LAC—MMTE. — Sárospatak: S. MÁV—MAFC II. — Pereces: PTK II.—Előre (Palotás). — Putnok: PPLE—BTK. — Ormospuszta: OMOK—SBTK (Marót). — Farkaslyuk: FOTE—KBOK. DÉLI ALSZÖVETSÉG Szegedi alosztály I. osztály. Kiskunfélegyháza: KTK •—KAC (Faragó). II. osztály. Makó: MÁK II.— HALÉ (Bihar). Csabai alosztály I. osztály. Orosháza: OTK—MTE(Kelemen). — Békéscsaba: B. MÁV —BTE (Veres). — Battonya: BTK ■—B. Tör. (Wiener III.). II. osztály. Dévaványa: DSE— BISE. — Komádi: KSE—BTE II. KELETI ALSZÖVETSÉG I. osztály. Debrecen: DMTE— NyVSC (Lengyel dr.), DVSC II.— K. MOVE (Palotás). — Püspökladány: P. MÁV—MTK (Kovács L. dr.). — Mátészalka: MVTE—DEAC (H. Kovács). — Nyíregyháza: NyKISE—BUSE (Váradi dr.). m A román AB állása: 1. Venus 0 7 4 -- 26: 9 18 2. Ripensia 11 9 110:21 IS 3. FC Carpati 11 5 .1 .1 18:16 13 4. AMTE11 5 2 4 25:25 12 5. Sp. Studenteee 11 5 2 4 18:19 12 6. FC Rapid 11 4 3 4 13:11 11 7. Victoria 11 5 — 6 22:18 10 8 Juventus 11 5 — 6 22:19 10 9. Kinizsi 1LSA 11 8 8 5 26:37 9 10. HCR 11 3 4 5 10:17 8 St. Tricolor 11 3 1 7 10:24 7 12. Glória 11 2 3 3 13:28 7 A Jugoszláv NB állása: 1. ESK 12 9 3 — 37:10 21 2- Gradjanoki (Z.) 12; 7 1 4 27:11 13 3. Jugoslavia 11 7 1 3 19:13 15 4. Hajdúk 11 3 4 3 25:15 14 5. HASK 12 5 8 4 24:17 18 6. Slavia (6z.) 11 5 3 4 21:18 12 7. Jcdinslvo 11 5 1 5 2S-.23 11 8. BASK 13 3 5 4 14:17 11 9. SK Ljubljana 13 3 3 C 12:22 9 10. Gradjanski (Sk.i 12 3 1 8 14:"4 7 11. Slavia (V.l 11 2 2 7 13:80 6 12. Sparts 11 1 2 8 11:82 4 Hajsza egy meleg családi fészek után — amelyből most repül ki az ifjú válogatott, Skócia felé ... Sárosi Béla nem akar közös csomagot a bátyjával — Saját holtfáradt munkatársunktól — Hiszen végeredményben semmi különösről rem volt szó. Kiválogatni egyet a válogatottak közül, akinek családja van. Hogyan készülődik a család a hosszú útra, az ifjú férj (fiú, öccs, rokon stb.) hosszú útjára Skócia fenyvesei felé. Ez volt a kérdés, amelyre igazán nem nehéz válaszolni. Tudjuk, hogy utazás előtt a legádázabb családtagok is megbékélnek, karácsonyi hangulat száll a telkekre s mindenkinek csak egy gondja van, hogy az elutazó ne felejtsen itthon semmit. Az újpestiek Az újpesti válogatottak mint valami család, úgy élnek együtt egy ódon gyárépületben. Hogy ne mondjam a gyárkastélyban. A látogatásra olyan időpontot választottam, amikor a fiúk nincsenek otthon, mert végre őszinte tényekre van szükség, olyan megfigyelésekre, amelyeket az érdekeltek nem befolyásolhatnak jelenlétükkel. Az újpestiek közül csak Szalay nős ember. A többiekről a gyár portása ad felvilágosítást, mondván : — Nem igen szoktak csomagolni, kérem, az utolsó pillanatban kapkodnak össze mindent. Zsengelér Gyuszi rideg agglegény-szobája nem alkalmas családi tanulmány céljaira. Irány tehát: Kelenvölgy! Kelenvölgy arról nevezetes, hogy itt laknak az összes valamirevaló bicskák. Kocsira pattanva elindultunk Kelenvölgy felé! A végzet egy sáros szteppére vezérelt, amelyet ismeretlen oknál fogva „Kassai út”-nak neveznek. Ott, ahol a rossz nyelvek szerint ez az út véget ér, állt egy ősz, öreg ember, pipaszárára támaszkodva. Megkérdeztem, hol laknak Ticskáék. (Itt csak így ismerik őket.) — Melyiket kérdi? — felelt az öreg ember — mert van néhány itt a környéken és van néhány fent a hegyen is. Azonnal rosszat sejtettem: ahogy én Dietz dr.-t ismerem, biztosan egy hegyi Ticskát válogatott a skótok ellen. Úgy is történt. Kocsink csendes megadással nyúlt el a hegy alatti dugványban, de részemről örömmel töltött el, hogy végre megszabadultam tőle s gyalog mehetek fel, a lefelé csúszó sár ellenében. Fent a hegyen szép, ízléses házban laknak Titkos Paliék. Zöld kerítés mögött mélyen bent áll a ház, amelynek nyitott ablakán át hangosan szólt a rádió. A csengő apznban nem szólt s így rövid és meddő kilincsrázás után kiáltozni kezdtem. Nem jött senki. Egy házőrző kutya kérődzött az óljában, de hiába dobáltam kövekkel, nem ugatott. Végre az egész szomszédság előkerült s azt az egyhangú tanácsot adta: várjam meg, amíg vége a zenekari hangversenynek a rádióban s akkor kiabáljak újra. Sajnos, még három nyitány és öt valcer volt hátra, nem várhatom. Kedves Pali, szerezzen modernebb kutyát a kedvemért. Olyat, aki rááll a vendégre. Ahogy a körúti sportújságírók mondanák: olyan kutyát, amely a célfutball prófétája. Miatta volt meddő a látogatásom Maguknál. Korányiék sem!... Kiásván a kocsit, bejöttem a IX. kerületbe. Korányi, a Fradit igen, a Ferencvárost még nem hagyta el. (Nem is fogja). Modern bérházba lakik, fiatal feleségével, legalább is állítólag. Én nem találtam otthon őket. A házfelügyelőtől megtudtam: — A nagyságos asszonnyal elmentek. Korányi úr elutazik, ilyenkor három nappal előbb mindenüvé velemegy sírva a nagyságos aszszony... Én is valami. Végre egy család ,Sárosiék a Budafoki úton laknak. A két futballválogatott édesanyja és nagymamája volt szíves fogadni. Itt volt Laci is, a középső fiú. — Hogyan készülnek a fáik erre a hosszú útra? — tettem fel a kérdést, elég tapintatlanul. A nagymama nem tudta, hogy a fiúk hosszú útra készülnek és sírva fakadt. Alig tudtuk megvigasztalni. Sárost Laci mindent megtett, hgoy bebizonyítsa az aggódó nagymamának, miszerint Glasgow itt van mindjárt Bécs mellett . (Látszott a nagymamán, menynyire restellkedik, hogy ez a szép szál unokája ennyire járatlan a földrajzban, dehát ráhagyta ...) Sárosi Bálintné elmondta az előkészületek műsorát: — Gyuri már becsomagolt egy nagy bőröndöt a szükséges holmival, de azt hiszem, újra ki kell csomagolnia. Béla nem hajlandó közös csomaggal utazni. Ő már annál sokkal önállóbbnak érzi magát. Egy felnőtt férfi nem utazhat külön csomag nélkül. — Mit visznek a fiúk? — kérdem. A nagymama felel: — Meleg alsóruhát fognak vinni, akár akarnak, akár nem. És sírták nekik tésztát az útra. , Kiderül, hogy a tészta-ügy nem olyan egyszerű. Béla nagyon büszke rá, hogy őt az MLSz kötelestáplálni az úton s éppen ezért nem engedi, hogy ételt csomagoljanak be neki. Előre figyelmeztette az édesanyját, hogy az ilyesmi felesleges. A nagymama joggal kesereg, hogy a Gyuri már évek óta nem volt itthon karácsonykor. — Most itthon lesz! — vigasztalja Sárosiné. De csakhamar kiderül, hogy a nagymama hitetlen és — tájékozott. Azt mondja: — Ezzel csak áltattak engem. Biztosan meghosszabbítják a portyát, csak hogy ne jöhessenek haza karácsonyig. És most jut eszembe: Béla először megy velük! Meg fogják verni. Sárosi Laci nem tudja nézni az újabb könnyzáport: — Nem árt neki! Bár én mehetnék , engem vernének meg. — Még az hiányzik, hogy te is! Sárosi nagymama Lacira a legbüszkébb a három fiú között. Laci az egyetlen, aki kivívta magánál a jogot a társadalomban, hogy itthon töltheti a karácsonyt. Glasgow felé... Valószínű, hogy a többi futballista-család is aggódva, féltő gonddal, tésztával és meleg alsóruhával bocsátja útjára a maga fiát, férjét, stb. S a közös, nagy család, a magyar sporttársadalom, szintén ott áll lélekben az indulásnál, s útravalóul ha nem is meleg fehérneműt, de meeg szeretetet ad a fiúkká Skóciába. S azt kívánja, hogy mindegyik hozzon valami ajándékot az útról szeretteinek, s dicsőséges eredményt a magyar közönségnek De végső fokon a Sárosiak nagymamáját idézzük:— Nekem ne hozzanak semmit, csak jöjjenek vissza egészségesen. ai, mondjam... — olyan másodosztályú volt. Nagy volt a küzdelem, de a nívó nem volt magas. A mérkőzés nekem nagyon érdekes volt, mert mostanában csupa angol mérkőzést láttam és kíváncsi voltam egy igazi skót bajnoki mérkőzésre. Kétségtelen, hogy ezen a mérkőzésen a skót csatárok néha túlzásba vitték a tologatást, még a tizenhatos tájékán is. Több volt a rövid passz, mint az angol ligamérkőzéseken. Ebből is látható, hogy a brit szigeteken a támadórendszerben sok változatosság fedezhető fel — egyetlen rendszert fogad el kivétel nélkül minden csapat: a háromhátvédes védőrendszert. Támadhat a csatársor a legközépeurópaibb körömpasszokkal — a középfedezet hátul tanyázik mint középhátvéd s a másik két hátvéd a szélsőkre vigyáz. Persze ennek a mérkőzésnek a képéből nem lehet következtetni Skócia csapatának játékára, mert a skót nemzeti válogatottban túlnyomórészt angol liga csapatokban játszó skótok sze-A játékvezető mereven kitartott ítélete mellett , így a Rangers nyerte meg a mérkőzést 3 arányban. A játékvezető ítélete nemcsak szerintem volt helytelen, hanem a mérkőzés után a skót szövetség vezetőivel is beszélgettem és valamennyien megállapították, hogy a játékvezető tévedett. Szerintük egy csavart lövés, amely belső kapufáról pattan ki, nem juthatott teljes terjedelmével túl a vonalon, mert ebben, az esetben már a belső hálót érte volna, ahonnan nem pattanhatott volna vissza. Nem hat ma már meglepetésnek, ha megírom, hogy ez a feltűnően igazságtalan ítélet félpercig sem izgatta a közönség kedélyét, gyorsan megnyugodtak a téves ítélet fölött. Legfeljebb gondoltam: valamit — de nem kiabáltak! Miklós Béla Pál. — —....... bonbon,csokoládé.Dreher keksz, ízesebbet nem ehetsz, ’ . Finomabb e még téssz ibbbet,jobbat nem tehetsz? Jéghoki-korcsolya, cipő és védőfelszerelések I Straub Sport V.gr. Tisza Intvén u. 16- (Bálvány-n. sarok) Telefon: 1-502-62 A bajnehek palok nátottj* I i szép ■ i m | i oicsó | i „*ri — 0ra!0ia!0ra:0ra»5. 1SS&Í Rangadó Glasgowban Skót stílus, három hátvéd, játékvezetői tévedés... — Saját tudósítónktól — Glasgow, 1933 nov. 26. Glasgowban szombaton „MTK —FTC”-mérkőzés volt. A Glasgow Rangers játszott a Queens Park ellen. A mérkőzés színhelye a híres 150.000 embert befogadó Hampden Park-pálya, amely a Queens Park tulajdona. Ez annál is érdekesebb, mert a pályatulajdonos csapata amatőr.. Nincs egyetlen profi játékosa sem. A mérkőzést ötvenezer ember nézte végig, üres ház volt. Az ötvenezer ember elveszett, az emberek csak úgy lézengtek a hatalmas nézőtéren. Voltak részek, ahová alig jutott néző, az egyik körlépcsőn például csak valami 10—15-en álltak. A mérkőzés nívója — hogy is repelnek. A mérkőzés az utolsó, tíz percig 2:2-re áll. Ekkor a Rangers balösszekötője a tizenhatosról csavart lapos lövést küldött a kapura. A labda a belső kapufáról kipattant az ötös vonalig, a hátvéd felszabadított. A két csapat folytatta a játékot, a játékvezető azonban sípolt és a középre mutatott. Először, senki sem tudta, mit akar. Végre kijelentette, hogy gólt ítélt, mert a labda bent volt a kapuban. A Rangers játékosai, korai karácsonyi ajándékként vették a „gólt”", a Queens ’ Park játékosai pedig nem tudtak hová tenni a csodálkozástól. Néhány pillanatig tartó vita volt a Queens Parks kapitánya és a játékvezető között, de a Rangers játékosai közül senki sem ment oda. a•* Erről a filmről kalaplevéve beszél az egész világ ? ^ !lp jjj^ jj^ LAGRANDE1LLUSIOM .JE.4N RENOSR remekműve Ma premier: Cirso * Décsi '/sí, Vs8, tolO Ma 8 és 10 órakor A Magyar Posztóban Tamási, Torényi és Rieglsr hiányzott a támancsorból. Az FTC elleni váratlanvezetésrét ,1 mitalikós csatársor meddő játékának tulajdonítják. A BVSC-ben a csapat küzdőképességét dicsérik. Idegenben 1:8-ról a két pontot elvinni — nem kis teljesítmény — mondja Szalai János intéző. •Jó erőt igazolt le az SzAT SE. Feltért az SzKTC-ből. Erősít a KSSH. úrhegyi BSzKRT a KSSE-t választotta új egyesületéül. Az UTSE-ban Bakonyi kerül a bal- Csélre. vasáspapi