Népsport, 1960. május (16. évfolyam, 87-109. szám)
1960-05-01 / 87. szám
Vive íe ler Mai! ★ Ha 3npaBCTByeT 1 Ma* ★ Long live the 1st of May! * Es lebe dér 1. Mai! Á finn sportért A három nagybetűből álló rövidítés, a TÚL jól ismert a magyar sportkörökben is, hiszen a Finn Munkássportszövetség, a Työvaen Urheiluliitto versenyzői gyakran szerepeltek nálunk. Történelmi időkben született meg a TÚL, 1919 elején, amikor a polgárháborúban győzedelmeskedő reakció kizárta a sportszövetségből a levert munkásosztály tagjait. A kizárt sportolók ekkor alapították meg a maguk külön, önálló munkás sportszövetségét. Azóta a TÚL a finn fiatalság legnagyobb sportszervezetévé fejlődött, fáradhatatlanul dolgozik a finn testnevelési és sportmozgalom fejlesztéséért és vívott ennek érdekében nemegyszer kemény csatákat a polgári fő sportszövetség, a SVUL szervezeteivel. A éves jubileumát V jäi Ij 11 ünnepelte tavaly a TUL a finn munkássport fellegvárában, Tamperében, s büszkén tekinthetett vissza azokra az eredményekre, amelyeket egyesületeiben felnevelt munkássportolók elértek. A TOL versenyzői különböző sportágakban 7 arany-, és 18 ezüst-, illetve bronzérmet szereztek az olimpiákon, nyolc világcsúcsot és több mint 200 finn csúcsot állítottak fel, 125 alkalommal képviselték olimpiákon és több mint 200 alkalommal világ- és Európa-bajnokságokon a finn sport színeit, mintegy 1200 finn bajnokságot nyertek. A TVL női veltjei közé tartoztak olyan híres sportolók, mint Hannes Ko- lehmainen, Lehtinen, Iso-Hollo, Nikkinen, Rautavaara, Hellsten, ■ Valkama atléták, Huhtanen, Aaltonen, Suoniemi, Kestola , tornászok, Bariund, Lehtinen ökölvívók, Viitala, Kangasmäki, Kangasniemi birkózók, Salonen, Sihvonen gyorskorcsolyázók és még hosszan folytathatnánk a sort. A finn munkássportszövet-ség jelenlegi büszkeségei közé tartozik, Juhani Jarvinen gyors-korcsolyázó-világbajnok és Olli Maki, a Budapesten is szerepelt ökölvívó Európa-bajnok. Legnagyobb feladatának azon-ban a TÚL a tömegsport fej- lesztését tartja és az egész országot behálózó egyesületeiben , igyekszik a finn fiatalság spor- tolási lehetőségeit minél jobban biztosítani. Az eddig öt alka-lommal megrendezett országos sportünnepségei a finn munkás- sport nagyszabású megmozdulá- sai voltak és a résztvevők szá- ma állandóan emelkedett. A TÚL több mint negyvenéves története sok sikert és sok küzdelmet jelez. Nevelőmunkájá- nak alapjait a 20-as évek elején , fáradhatatlan szervezéssel és a sorozatos tornaünnepségek ren- dezésével rakta le. A 30-as évek elején a finn fasiszták támadá-sait kellett kivédenie, de a reak- ciós kísérletek rendre meghiu sultak a munkássportolók egy- ségén. A 30-as évek végén a TÚL és a SVUL megegyezésre lépett egymással a sportegység érdekében és ettől kezdve a TÚL sportolói részt vettek már a finn válogatott csapatok ver-senyein is. A második világhá- ború befejezése után újabb ha- talmas fejlődés kezdődött a finn munkássport mozgalomban. Az £ 1946-ban megtartott harmadik £ sportünnepségnek 30 ezer részt- £ vevője volt, megnyílt Pajulahti-is bán a TUL első önálló sport- £ intézete és élversenyzői az olimpiákon s a különböző nemzetközi találkozón sok dicsőséget ^ szereztek a finn sportnak. Az ’ 50-es évek közepén azonban a ^ polgári sportszervek ismét meg- ^ bontották a megegyezést. Fel- ^ használva azt az előnyt, hogy a £ nemzetközi sportszövetségeknek j! csak a SVUL-ba tömörült pol gári szövetségek a tagjai, igyekeztek a TÚL szervezeteit kire-keszteni a nemzetközi érintke-zésből és ennek révén a neves 4j munkássportolókat a polgári egyesületekbe átcsábítani. Ezek a kísérletek bizonyos eredmé- nyekkel is jártak, a TÚL azon-jjban az eltávozott sportolókat is pótolta és végeredményben nem gyengült meg a küzdelemben. 2. A tavaly nyáron megtartott ötödik és egyben jubileumi ^ sportünnepély, a finn munkás- ^ sportmozgalom erejének hű ki- i fejezője volt. A tömegtorna be- is mutatón 11 ezer tornász vett részt az egész ország területéről, a befejező nagy bemutatónak 20 ezer résztvevője volt. Az amikor működésének ötödik évii tizedébe lépett, a TÚL erősebb, mint valaha volt, 1150 egyesületében több mint 250 ezer finn dolgozó és fiatal sportol, Dél-Finnországban felépült új, teljesen korszerű sportintézete. Továbbra is következetesen küzd a finn sport fejlesztéséért és hű marad elveihez. Nemzetközi szempontból igyekszik még szorosabb kapcsolatokat létesíteni a különböző országok munkássportszervezeteivel a munkássportolók nemzetközi összefogásának erősítése jegyében. Hazai vonatkozásban a TOL vezetősége tavaly ismét világosan leszögezte, hogy fontosnak tartja az együttműködést a többi finnországi sportszervezettel, meg akarja akadályozni a finn sport erejének szétforgácsolását. Ez az együttműködés azonban csak akkor lehet eredményes, ha a nemzetközi képviselet terén is a teljes azonosság alapján, egymás függetlenségének és önálló működésének elismerésén alapul. A TÚL egyik legfontosabb feladatának tűzte ki annak megvalósítását, hogy a TÚL és a SVUL vezetőségéből alakítandó központi sportszerv révén ne csak a polgári egyesületek tagjai, hanem valamennyi finn sportoló tagja lehessen a nemzetközi sportszövetségeknek és minden korlátozás nélkül részt vehessen a nemzetközi találkozókon. IS IL Még száztizenhat nap Ha ma kimondod a szót, olimípia, s a világ ütőerére nyomod a hüvelykujjadat, megérzed, hogy gyorsabban lüktet Moszkvában ... New Yorkban . .. Tokióban . . . Pekingben . .. Sidneyben .. . Kairóban ... és Budapesten is... Nem számolunk (legfeljebb titokban és „esetleg’-ekkel telitűzdelve), mert mindenütt hozzánk hasonló igyekvéssel készülnek a béke, a népek barátságának hatalmas nyári demonstrációjára. S a nagy akarat mindenütt szülhet nagy tetteket. Nincsenek biztos esélyeseink — mint ahogy szinte a világon sehol sincsenek —, de vannak sportembereink, akik hosszú hónapok óta áldozatos munkával, teljes energiájukkal készülnek a nagy találkozóra. S ezekkel a sportemberekkel ma már gondolatban együtt készül, együtt szurkol minden sportot szerető ember. Száztizenhat nap van még hátra. S a tornatermekben, a vizek mellett, a salakon fokozódó munkatempóban folyik az élet. A felkészülésnek ezen a fokán lassan eltolódnak a határok, élesebbek lesznek a különbségek, és jobban kidomborodnak az ember egyéni tulajdonságai. Hisz ahány versenyző, annyi egyéniség és nem mindenkire egyformán hatnak az egyre gyorsabban pergő napok ... Nézzünk meg néhány készülődet a sok közül. Dobjuk egy kalapba az olimpiára számításVarjú Vilmosba jöhetők neveit. • . s húzzuk ki az első cédulát. . 1959... Min-Varjú Vilmosben dél----------------------- után négy órakor kinn van a Vörös Meteorpályán, s edzője felügyelete mellett órákhosszat dolgozik. Versenyt fut a hosszútávfutókkal, gimnasztikázik, naponta több száz kiló súlyt emel, s százszor repül ki kezéből a súlygolyó. Az eredmény: minden várakozást felülmúló nagyszerű országos rekord. Csupa bizakodással lépi át az olimpiai év küszöbét. S jön a tavasz. Egy orvosi vizsgálaton kiderül: azonnal meg kell operáltatnia magát. Nincs haladék, nincs vita, be kell feküdni a kórházba. S pár nappal az operáció után — amikor más beteg még mozdulni sem mer —, már azzal ostromolja a főorvost: „Doktor úr, mikor folytathatom az edzéseket?” Úgy érzi, minden edzés nélkül töltött nap elrabol tőle néhány millimétert, mindennap elveszít valamit abból az erőből, amit hosszú hónapok munkájával megalapozott. Az első tétovázó engedélyre kinn van ismét a pályán, s néhány hét múlva többet dolgozik, nehezebb súlyzóval gyakorol, mint azelőtt. S szombaton, az első nyilvános versenyen újra 18 méteren túlra száll kezéből a súlygolyó. Lehetett ez másképp? Tessék, új húzás következik. Hm ... hogy nem érzi eléggé a felelősséget — elsősorban önmagával, tehetségével szemben. De lehet, hogy csak azt nem tudja: egy világbajnoki második helyezés önmagában még nem jelent olimpiai kiküldetést!... Új név... illetve bocsánat, nevek. " Sportcsaj-Kerekes nők, edző----------------------- terem. A birkózók verejtékben fürödve gyúrják egymást a szőnyegen. Szaltó, pörgetés . .. egy-kettő ... egy-kettő ... Hollósira harmadszor szól rá az edző: „Elég lesz mára, abbahagyhatod ...” Kerekes pedig jó húsz perce néz ki az ablakon. Mereven néz, észre sem veszi, hogy már többen figyelik. Matúra Mihály odamegy hozzá: „Mi az a csodálatos, ami már fél órája távoltart a szőnyegtől?” A birkózó erőltetett vidámsággal, s egy gyönge tréfával felel: „Ott áll egy alak a kerítésnél, s még nem tudtam megállapítani, férfi-e, vagy nő.. .” Sokan emlékeznek még, egy hajszál választotta el Kerekest attól, hogy Budapesten világbajnokságot nyerjen. Most is benne van a képesség az aranyérem megszerzéséhez. A lehetőséget megkapta ennek a kétségtelenül meglevő tehetségnek a kibontakoztatásához. Akaraterőt, küzdőképességet, lelkesedést azonban nem tud adni neki senki. Harmincszor hiányzott az alapozó edzések során, ő maga tett kérdőjelet saját neve után. Lehet. Soros, Frank, Madarász, Temesvári. —•. .. n - Kiküldött munkatársunk távbeszélő-jelentése - is örül persze a sikernek az újságíró is. Milyen más az, ha győzelemről ad hírt atelefon. Új, szép, eddig talán nem is használt jelzőket keresgél magában, miközben belép valamelyik világváros stadionjának telefonfülkéjébe ... Ha egyáltalán telefonhoz jut. És ha már farkasszemet néz a készülékkel — mikor jön be Budapest?... És — milyen híreket, információkat gyűjtött össze? ... És időben, lapzárta előtt beérkezik-e a tudósítás?... Annak szenteljük e sorokat, hogy — néhány példán át, forró kartársi köszönettel a szívünkben — bemutassuk, mily hatalmas, szinte minden nehézséget legyőző erő van az újságírók nemzetközi összefogásában, abban a szolidaritásban, amely ledönti a mesterségesen emelt határokat akár a „nyugatról” vagy „keletről” jött sportújságírók között is. A kiküldött munkatárs emlékezik... páratlan jelenet. Finnek fényképezik a kiváló sportembert, aki néhány órával ezelőtt kalapáccsal a kezében világcsúcsot javított. Angol lányok virágot nyújtanak át neki a távolugrás előtt és egy magyar fiú Bonyhádról jelvényt cserél vele ... És Pasinyin, a „Szovjetszkij Szport” munkatársa, miközben füzetébe egymás után rója a sorokat, elégedett pillantást vet a másik oldalra, ahol a magyar kolléga éppen Krivonoezovval beszélget, amint átveszi igazolványát, arról, hogy Varsóban a fesztiválon eleget tett a jelvényszerző próbáinak. Fél óra múlva már Budapesten is tudják a hírt, az igaz emberi történetet Krivoszonovról, aki világcsúcsjavítás után példamutatásból is rekordot javított, honnan, talán ebből a nyári, azúrkék égből lepottyan a történet: a legszebb, a legemberibb, amely ennek a napnak a méltó befejezése lesz. Fékcsigorgás ... mellette lestoppol egy autó. A derék Pasinyin kolléga ugrik ki a kocsiból, a „Szovjetszkij Szport’ Varsóba kiküldött tudósítója Röviden beszél: — Krivonoezov most próbázik ... Gyere elviszlek, riportra. Megyek én is .. . A moszkvai kolléga szolidaritása olyan energikus, hogy a magyar újságíró még fel sem ocsúdhat, máris lehuppan 82 autó ülésére. Akkor érünk a nagy park pályáira, amikor Krivonoszov nekivág a VIT-jelvényszerző verseny első próbájának Súlyt vesz, fel a földről, megsímogatja, aztán beáll a körbe. Egész sereg ifjút vonz ez a LIVERPOOLBAN zsúfolásig megtelt a Madscon parki Everton-stadion. Londonból és Anglia vidéki városaiból is eljöttek a lapok tudósítói, hogy beszámoljanak a magyar „23 éven aluliak ’ találkozójáról, az angol fiúkkal. Pótszékeket raknak az újságírók lelátójára. Az angol újságírók előtt telefon. Esti mérkőzés. És Pesten a sportújság megvárja a befejezést. A kiküldött tudósító ceruzájának a végét rágja. Melyik készülékhez kérje Pestről a hívást? És a jó kolléga, a barnabőrű Desmond Buckle a szomszédja ’ , -v 1 'V felé hajol, a magyar vendégre mutat és halkan . ^ fii _ ■ magyaráz. A szemüveges angol férfi bólogat. 1 ' I Buckle közli: Geoffrey Green, a londoni „Times" . sportszerkesztője engedélyt ad arra, hogy a budapesti hívást az ő készülékére kérjem. ffiSiSRp ' sem köszönhetem a segítséget, elkezdődik: t. jml&at .íg játék... , felKalattVa alighogy vége, a „Times” telefonja máris felcseng. Budapest jelentkezik, s mivel jól játszottak a magyar fiúk, a kiküldött tudósító lelkesen belekezd ...! Tíz perc ... Húsz ... Fél óra is elmúlik. Már kiürül az Everton- stadion ... Az angol sportszerkesztő mintha a szája szélét rágná és dobol is a padon az ujjaival. Nem látszik rajta, hogy nagyon ideges, pedig... - Aznap este a londoni „Times” sportrovatában valamivel rövidebben jelenhetett meg a tudósítás a szokottnál arról, hogy a magyar fiúk hogyan győzték le Charitonékat. Tahnk you Mr. Green. Excuse .. Bocsánat... Reméljük, hogy május 22-én a Népstadionban a londoni, „Times” kiküldött tudósítóját vendégül láthatjuk telefonunknál . NEMSOKÁRA 15 ÉVE lesz annak, hogy osztrák-magyar válogatott mérkőzésre készültek újra Bécsben. A Budapestről kiküldött munkatársak terepszemlét tartottak a mérkőzés előtt p'”' '■ a helyszínen, a fa Práter-stadionjban. Az egész : Ifi stadion könnyé í iljflke romokban... : síjSti Telefonkészü«?Jáimi volt ugyan a stadionban, de a kábelek sérültek. Hogyan adjuk le a tudósítást távbeszélőn Budapestre? Elkeseredetten panaszoltuk el keservünket az osztrák sportújságíróknak. A „Die Presse” akkori sportszerkesztője felhívta Körner bécsi polgármestert. Félóra sem telt el, autó állt meg hotelünk előtt. A sajtófőnök a postaigazgatóságra vitt minket. És szombaton délben a szerelők megkezdték a kábelek javítását a Práterben. Most még az ellenőrző bizottságok engedélye kellett a tudósítás leadásához. Magunk sem tudtuk biztosan, megkapjuk-e, amit ígértek. Az osztrák kollégák biztattak. Vasárnap délután négy órakor, mintegy varázslatra, felhangzott a vonal túlsó végén: — Halló, itt Budapest! ... Mennyi a félidő eredménye? ... PÁRIZSBA RÖPÍTETTE hosszú idő után újra az Arlberg-exprssz a magyar labdarúgó-válogatottat. A colombesi stadion telefonközpontja kiválóan működött, ebben ____________ nem volt hiba. A magyar csa- V i _a' ' pat Párizsból és Luxemburgba is utazott és a :: magyar újság' ife ' író boldogan iff. ! gondolt arra, tartalmas tudósítást ad majd ebből a kis országból . .. Az állomással szemben lévő pompás Alfa Hotelben szálltunk meg. Az újságíró tekintetével a telefonfülkét simogatva, sietve feljegyezte, hogy itt, előttünk nem kisebb személyiségek voltak a hotel lakó mint Patton tábornok és Eisenhower ... Szerdán 7:2-re győztünk Eschben. És a magyar újságíró a vezetők autóján robogott be a néhány kilométerre fekvő fővárosba, hogy elérje a pesti lapzártát. A szálló telefonkezelőjétől Budapestet kérte ... Utána leült a karosszékbe és felírta. ..Ragyogó küzdelemben győzött a magyar válogatott csapata” — Elhatározta ezt a címet adja. Rövid idő múlva telefonhoz hívták. Felvette a kagylót, amely azután kihullott a kezéből. Közölték: nem lehet Luxemburgból Magyarországra telefonálni ... Nincs még meg a két ország között a telefonösszeköttetés ... A kiküldött munkatárs magába roskadva ült a fülke mellett." Irigykedve nézte, hogy a párizsi „Miroir Sprint" című sportújság tudósítója rendezgeti jegyzeteit. Ő bezzeg leadhatja tudósítását.. . Aztán rövid párbeszéd a francia kollégával. ő bólogat: „Oui momsieur... oui . . ." Csöng a telefon, Párizs jelentkezik. A francia leadja tudósítását, aztán átadja a kagylót a magyar kollégának... Másnap, Budapesten, az első oldalon részletes tudósítás számolt be a magyar sportújságban arról, hogy az aléltságából fejét felemelő magyar labdarúgás milyen fölényes győzelmet aratott. A tudósítás Párizson keresztül érkezett. Francia sportújságírók közvetítésével. VARSÓBÓL, A FESZTIVÁLjából a sportújságíró újabb és újabb színekkel szeretné érzékeltetni, hogy itt körülötte milyen meseszerű és mégis igaz m, ,i,m i____minden. A leg!V.......J ‘ Tv? szívesebben pi! _ J a ■ ros, kék, sárga , ja • vagy lila színű ' i ceruzával írná ra is : fel- hogy például Strickland ■ fiafel , de la Hunty, ausztrál világ- Jestafea csúcstartó, a szerény perthi tanítónő, koreai lányka nyaka köré fűzte gyöngysorát. Megy az újságíró a Marszalkowskán, azt várja, hogy valaSQUAW VALLEYRÓL, az amerikai téli olimpiáról szól végül ez a néhány sor s a sorok között is világít a sportújságírói szolidaritás egyik mély és szép példája. Az NDK is elindította ezen a világversenyen legjobb síelőit, ott voltak a közös német csapatban. Az NDK kiküldött tudósítói azonban nem vághattak neki az óceánnak. Egyszerűen azért, mert nem kaptak vizumot. A német sportújságírók távolmaradtak a téli olimpiáról , mégis az NDK lapjai bővelkedtek színes tudósításokban például arról is hogy az NDK kiváló ugrója, Recknagel, hogyan szerezte meg olimpiai bajnokságát. Úgy történt, hogy a lengyel újságírók, amikor megtudták, hogy NDK-beli kartársaik nem tudnak eljutni Squaw Valleybe, megkérték a francia L’Équipe tudósítóit, hogy ők lássák el hírekkel, beszámolókkal a demokratikus német lapokat. Az amúgy is túlterhelt francia újságírók nem tagadták meg a lengyelek kérését, későbben tértek ugyan pihenőre munkájuk után, de nem maradt tájékoztatás nélkül az NDK egyetlen lapja, sportújságja sem. Mert nemcsak olimpiai bajnokokat avattak a téli olimpián, hanem győzelmet aratott Squaw Valley- ben az újságírói összefogás is. A világ különböző táján élő sporttudósítók, bárhol is vannak, érzik, hogy milyen erős összekötőkapocs köztük is a sport. | Fekete Pál ! C _ j í ; l ftJjL iyfcijr:aBa ' K, # A 4x100-as női gyorsúszóváltó. Amikor végre az NSZK ellen „klappoltak” a dolgok, akkor kapta el őket a lehetőség hangulata- Hátha__ A követelmény nagy, egyéni csúcsaikat is meg kell javítani a szint eléréséhez, méghozzá mind a négyejüknek egy napon! S nincs tartalék. Elhatározták, hogy megpróbálják. S a kollektív felelősség — emlékezzünk Goldoványiékra — mind közelebb hozta őket egymáshoz. A közös cél, a közös vágy egyre többször segítette át őket a megtorpanásokon, a nehézségeken, s ha az egyikből elszállt az erő, volt elég a másik háromban, hogy ne legyen fennakadás. S ma már az uszoda falait is áttörte a barátság. Frank színjeles tanuló, segít a többieknek a tanulásban (Bajnógel-Madarász is III. gimnazista, a másik kettő magántanuló) — mert mégiscsak butaság lenne, ha éppen az iskolai tanulmányok miatt kellene visszafogni az edzéseket... Az olimpiai küldetés még a jövő kérdése. De az olimpiai eszme négy kis embert nemes, szép tettekre ösztökélt... Megrázzuk egy kicsit a kalapot: “ .. .. . Ritka te-Bencsik Mária hetség, ---------------------------- ritka szerencsétlen sportpályafutással. Első válogatottsága előtt, 17 éves korában súlyosan megsérült. Egy év múlva, saját felelősségére kezdi el ismét a tornaedzéseket. S másfél év alatt nemcsak a válogatottba kerül vissza, hanem stabil tagja az olimpiai tornász együttesnek. És akkor Olaszországban — most három hete — eltörik a bokája. A múlt héten, gipsszel a lábán már végigszurkolta az NDK—magyar tornaviadalt. S a héten, bármilyen furcsán is hangzik, elkezdte az edzéseket. — Húzódzkodni, a kar-, a has-, a vállizmokat erősíteni sérült, gipszelt lábbal is lehet. Nem akarom, hogy legyengüljek, s elölről kelljen majd kezdenem a felkészülést. Tudom, hogy ezzel a sérüléssel igen-igen meszsze került tőlem az olimpiai kiküldetés. De én ... mégsem akarok semmit sem elmulasztani a lehetőségért... Azt mondják rá egyesek, hogy furcsa, különös emberke. Sárkány István szövetségi főtitkár mosolyogva csóválja a fejét: — Nincs Mariban semmi különös. Becsületes sportember, szereti a sportágát, s tudja, hogy az eredményeket nem adják ingyen. Akinek ilyen lelkiereje van, biztosan el is éri azt, amit akar ... Talán még egy, utolsó nevet: Hatlaczki Európa-baj----------------------- nek. Más sportágban a zsebében érezhetné az útlevelet. Az ő sportágában két tucatnyi olimpia, világ- és Európa-bajnok küzd a tíz helyért. Szerencsés emberek, nem elkedvetlenítőleg, hanem serkentőleg hat rájuk a versengés. Azt mondják róluk: „zug edzők”. Hogy titokban, a kötelező edzéseken túl is lenn vannak a vizen, róják az ezer métereket. Gyilkos küzdelem ? Gyűlöletet, irigységet ébresztő harc a kiküldetésért? Hatlaczki számában, kajak egyesben Szöllősi, Kiss, Petróczy is aspiráns. S Hatlaczki: — Egyikünk sem akar lemaradni, s ez a nagy küzdelem biztos, hogy a maximumot hozza ki valamennyiünkből. Így tehát, bárki jut is ki az olimpiára, az sem dolgozott hiába, aki itthon marad ... A mi versengésünkből biztos győztesként kerül ki a magyar sport... Méltó gondolatok az olimpia eszméihez... B. P. Vive le 1er Mai! ★ Long live the 1st of May! ★ Ha 3apaBCTByei 1 Maa * Es lebe dér 1. Mai!