Nemzeti Ujság, 1941. június (23. évfolyam, 124-146. szám)

1941-06-01 / 124. szám

KÖNYVNAP: JÚNIUS 4., 5., 6. ERDÉLYBEN: 9., 10., 11. A magyar könyv ünnepe elé Jól esik mindnyájunknak ezekben az eseményektől lázas napokban ismét ün­nepnapokra készülnünk: a Magyar Könyv ünnepére. A napsütötte június égi sátra alatt a Magyar Múzsa számára már ké­szül az otthonos hajlék. A külső világ távoli viharai nem borzolják, nem ingat­ják azt a lángot, amit a szel­em és a kultúra nevében gyújtottunk meg, mint pásztortüzet az éjszakában, mert ezt a hajlékot s annak világosságát erősen őrzi a mi hitünk s a szebb jövőbe vetett álha­­tatos bizalmunk. Az évről-évre ismétlődő könyvnapokat a mi kulturális küldetéstudatunk szen­teli meg és avat­ja ünneppé is ezeket a na­pokat. Budapest körútjain, a Belváros utcáin és terein sátor - sátor mellett so­rakozik: esztendők óta mindmegannyi is­merősünk. Hevenyészve összerótt vázaik a múló időre épü­lek s az utca életének hétköznapi forgata örvénylik körülöttük, de amit polcaikon őriznek — a könyv, örök érték, mert egy nemzet halhatatlan lelke él bennük. A színes sátrak körül pe­dig ezer arcával sok-sok kíváncsiságával a közönség tolong s a magyar könyv ba­rátai. Ezeken a napokon övék lesz az utca s a nagyváros ritmusában az ő aj­kukon hangzik fel a Magyar Könyv di­csérete ... Soha ilyen lel­kes készülődés nem előzte meg a magyar könyv ünnepét, soha any­­nyi érdekes újdonsággal, komoly értékkel nem szolgálta író és könyvkiadó az élő magyar kultúrát, mint az idei könyv­­napok alkalmával. A kiadványok iránti érdeklődés soha nem látott arányokban bontakozik ki, mintha mindenki érezné, milyen legyőzhetetlen erő rejtőzik kultú­ránkban s annak kifejező eszközében, a könyvben. A kiadóvállalatok és a könyv­kereskedők sátrai szokott helyükön vár­ják közönségüket s itt találkoznak majd a „nyájas olvasóval“ a ma írói is, hogy kézjegyükkel lássák el a könyv-újdonsá­gokat. A könyvünnep már most a küszöb előtt áll. Kérdéssel fordultunk tehát a nagyobb kiadókhoz, hogy felvilágosítást nyújtsanak a könyvnapi készülődés előz­ményeiről. Az Athenaeum könyvnapi kiadványai­nak élén Mécs László eddig megjelent költeményeinek 760 oldalon összegyűjtött kiadása áll. Ezenkívül Móricz Zsigmond és Zilahy Lajos egy-egy regényét hozza újdonságképpen. Nyüzsgő, változatos élet veszi körül a Nemzeti Színház mű­vészbejárójánál felállított sátrát, ahol kiváló írók adnak három napon át auto­gramot. Mécs László, Sik Sándor, Ignácz Rózsa, Passuth László, Berend Miklósné, Medveczky Bella és József Jolán látják el kézjegyükkel a könyveket. Az Erdélyi Szépmíves Céh külön öröm­­ünnepet ül. Sátrában először üdvözölheti őszintén és közvetlenül a visszatért ré­szek kiváló magyar íróit. A Szervita-téri sátorban megjelenik majd valamennyi erdélyi író, Áprily Lajos, Asztalos István, Bánffy Miklós, Kemény János, Kós Ká­roly, Nyírő József, Remény­ik Sándor, Tamási Áron és Wass Albert. Az Egyetemi Nyomda egy-egy iroda­lomtörténeti és nyelvészeti munkával és két ifjúsági könyvvel vesz részt a könyv­­napon. A Semmelweis­ és Kossuth Lajos­­utca sarkán felállított sátrában előrelát­hatólag Gulácsy Irén, Ignácz Rózsa, Szé­kely Mózes, Vajthó László és Ruszkabá­­nyay Elemér osztanak majd autogramot. Az Apponyi-téri Werbőczy-szobor előtt a Franklin Társulat sátra várja az ér­deklődőket. Régi hagyományaihoz híven elsősorban a magyar klasszikusok kiad­ványaival szerepel a könyvnapon. A Tár­sulat árusítja majd a Pázmány Péter Tudományegyetem Magyarságtudományi Intézetének sorozatában második kötet­ként megjelent Baranyai népmeséket Bacsó István gyűjtésében. Az Andrássy-útra térve, az Opera előtt, a Singer és Wolfner sálra emelkedik. Gulácsy Irén, Herczeg Ferenc és Vida Mária új vagy újra kiadott regényeivel. A legismertebb írók osztogatnak majd autogamot minden nap 12-től 2-ig: Csathó Kálmán, Herczeg Ferenc, Gulácsy Irén, Rab Gusztáv, Szabó Lőrinc, Benedek Marcell és Lyka Károly, 6-től 11-ig pedig Babay József, Matolcsy Andor, Nagy Lajos, Bibó Lajos, Kerekesházy József és Sze­ntmihályiné Szabó Mária. A Váci­ utca hosszú során jóformán az összes könyvkereskedések kiköltöznek az utcára. Itt üti fel sátorfáját Cserépfalvy is. Kiadványai közül különösen érdekes Bendeffy László könyve a kaukázusi ma­gyarság történetéről,és Horváth Jenőnek Savoyai Jenő hercegről, valamint a du­nai monarchia kialakulásáról irott mun­kája. Délelőttönként Bálvégh István és József Jolán, délutánonként pedig Ben­deffy László és Horváth Jenő dedikálják új könyveiket. A Szent István Társulat különös gond­dal készült az idei könyvnapra. Báró Brandenstein Béla, Jánosi József S. J., Sik Sándor és Tóth László műveit adta ki. Számos írónk jelenik majd meg a Kecskeméti­ utcai díszes sá­torban, hogy könyveiket dedikálják. Sik Sándor, Puszta Sándor, Tóth László Berényi László, Kinizsi Andor, Hallósy Márta, Zayrnus Gyula, Dezsényi Béla, Dénes Gizella és még sokan mások. A Stádium ismét a Nemzeti Színház­­nál üti fel sátrát. Szefedin Sefket bej, Dénes Gizella, Papp Jenő és Szilárd Já­nos újabb alkotásait bocsátotta közre. Itt találkozik majd közönségével a kitűnő felvidéki magyar írógárda is, hogy kéz­jegyükkel lássák el műveiket. A Stá­dium kiadványai között egyébként a leg­nagyobb érdeklődésre tarthat számot a hősi halált halt Prien kapitány „Élet­­utam a Scapa Fioláig“ című gazdagon illusztrált­­önéletrajzi műve. Bizonyára átütő Sikere lesz az idei könyvnapokon a Stádium népszerű és olcsó regénysoro­zatának is, továbbá Botár Árpád szenzá­ciós könyvének, amely a „láthatatlan hadsereg“ működését, a kémek tevékeny­ségét ismerteti s a modern háború rejejtelmeibe vezeti be olvasóját. Itt dedikál­ják majd könyveiket Papp Viktor, Papp Jenő, Endrődy Béla, Bibó Lajos, Med­­veczky Bella, Nagy Méda, Kárán József, Szilárd János és még mások, és itt vo­nulnak fel a Nemzeti Színház művésznői és művészei is. Az Apponyi-téren a Nyugat sátra várja az érdeklődőket. Babits Mihály betegsége miatt nem jelenhetik meg a sátorban, csupán Illyés Gyula és Terstyánszky Jenő fogadja majd az ér­deklődőket. A Pátria írónők Társasága részben saját könyvsátorában, a Kossuth Lajos­­utca elején, részben pedig az IBUSZ-szal karöltve a Vörösmarty­ téren árusítja könyvnapi újdonságát, a „Magyar Asz­­szonyok versei“-t. Az írónők autogra­mot adnak és szeretettel várják a nagy­­közönség látogatását. A Dante és a Révai Társulat csak köz­vetve­­ vesznek részt a könyvnapon, mi­vel különálló könyvkereskedésük nincs, ezért sátrat sem állítanak, csupán kiad­ványaikkal­ gazdagítják a könyvnap bő termését. Révai elsősorban az Erdélyi Szépmíves Céhnél (Szervita-tér) képvi­selteti magát. A könyvkereskedők és kiadók a leg­szebb reményeket fűzik könyveik sikeré­hez. Vallomásuk szerint az idei könyv­nap mennyiségileg és minőségileg is gazdagabb és értékesebb az előbbieknél. Úgy látszik, hogy a közönség is nagyobb szeretettel fordul a könyvekhez tanu­lásért, szórakozásért vagy felüdülésért, mint máskor. HÓMAN BÁLINT: Stephan I. Az élet nélkülözhetetlen feltétele és lé­nyege a szervesség. Valamennyi , alkotó­elemére felbontani, titok­szerűségéből ma­radéktalanul kivetkőztetni épp oly ke­véssé lehet a szervességet, mint magát az életet. A múltból és származásból, kor­ból és környezetből,a vérből és tájból eredő végtelen szálak szövedékében véges értelmünkkel nem ismerhetjük ki magun­kat, de minden ismeret valójában mégis csak azon alapszik, hogyan fejtjük szét és elemezzük e szövedék alapfonalait. Az igazi ismeret ott kezdődik, ahol egyide­jűleg fedezzük fel valamiben a folyta­tást és a kiinduló pontot, az életfolya­matok összefüggését, szüntelen hullám­zását. Történelmi eseményt, történelmi sze­mélyt soha sem szabad korából és kör­nyezetéből kiszakítani. Az események visszatükröztetése, a személyek jellem­zése annál valószerűb­b, annál megbízha­tóbb és tudományosabb, minél inkább felöleli — hogy divatos szót használjunk — az egész fizikai és szellemi életteret, amelyben az illető esemény, vagy sze­mély gyökerezik. Ehhez természetesen a szóbanforgó kornak és az abból nyíló távlatoknak, a történelmi adatok olyan tömegének feltárására és lelkiismeretes mérlegelésére van szükség, amely szinte polihisztori elmélyülést, szaktudást és ítéleterőt feltételez. Mindezek a ritka ké­pességek avatják a történelmi tudomá­nyoknak nemcsak magyar, hanem világ­viszonylatban is párját ritkító művé­szévé Hómon Bálintot, akinek német nyelven most megjelent Stephan I. című hatalmas munkája az európai könyv­piac kimagasló eseménye. Szent István alakja a magyar történe­lemnek megpróbáltatásokban és elévül­hetetlen érdemek dicsőségében gazdag századai során szentséges fogadalommá magasztosult. Hóman Bálint ezt a ki­­krisályosodott fogalmat élettel tölti meg. Olyan lenyűgöző elevenséggel állítja a művelt világ elé az első magyar király személyiségét, hogy ennek hatása alól még a szentistváni kultusztól érintetlen külföldi olvasóközönség sem vonhatja ki magát. A Stephan I. tudományos és szépirodalmi remekmű. Nélkülözhetetlen útmutató abban a rejtélyes, a külföld számára egyenesen titokzatos világban, amelyet így nevezhetünk: magyar lelki­ség. Útmutatás, de egy­ben hitvallás is ez a könyv, az „örök magyarság“ ön­tudatos hitvallása. Ebben nem juthat szóhoz semmiféle áltudományos hitverési szándék. A hivatásának magaslatán álló tudós lelkiismeretességével,­ becsületes és művészi eszközeivel szolgálja a Stephan L írója az igazságot. Ennek érdekében olyan lüktető és meggyőző szellemi ener­giát, a tartalomnak és stílusnak olyan eleven gazdagságát veti latba, hogy va­lósággal sugárzik belőle a legnemesebb értelemben vett nemzeti propaganda ellenállhatatlan ereje és lendülete. A magyar olvasóban meghatványozza a nemzeti önérzetet és öntudatot, a kül­földiben pedig a magyarság felé for­duló őszinte érdeklődést és nagyrabecsü­lést. Hóman Bálint a honfoglaló magyar­ság mesteri életrajzába ágyazza bele I. István személyiségét és életművét, úgy hogy valósággal a szemünk előtt bontakozik ki a nagy király fizikai és szellemi energiáktól duzzadó alakja. I. István politikája — állapítja meg Hóman Bálint — ősei politikájának szer­ves folytatása volt. A nyugati tájékozó­dás úgyszólván már Árpáddal kezdődik és Géza idejében már egészen tudatos. I. István világa a magyar öntudatnak, a keresztény hitnek és az európai szel­lemnek felbonthatatlan szintézise. Műve a magyar tradíción, a katolikus vallá­son, a keresztény erkölcsön és a klasszi­kus szellemen nyugvó keresztény-magyar műveltség, amely az európai kultúra elemeit harmonikus egységbe foglalta. Érdekesen fejtegeti Hóman Bálint, hogy I. István nem romantikus alak, nem népszerű nemzeti hős. Soha sem állt a nép viharos lelkesedésének középpont­jában, mint a magyar történelemnek oly sok színpompás egyénisége. Hatása mégis mélyebb és átfogóbb, általánosabb és állandóbb, mert — hasonlóan a vele rokonlelkű Zrínyi Miklós és Széchenyi István kultuszához — az értelemben gyö­kerezik, azoknak a gondolkozóbb és böl­­csebb magyaroknak a lelkében, akik nemzetük jobb sorsáért küzdöttek és akiknek közvetítésével termékeny talajra talált ez a hatás a magyar nép lelké­ben is. — Nem lehet eléggé gyakran és nyo­matékosan kiemelni — mondja Hóman Bálint —, hogy Szent István nem egy ideál, vagy irányzat, egy eszme, vagy törekvés, egy erő, vagy cselekmény meg­­testesítőjeként lépett a magyar nemzet évszázados tiszteletének középpontjába, hanem mint az általános magyar eszme, a korszerű fejlődés képviselője. Az ő alakja, amely kilencszáz év óta sem hal­ványodott el, jelképe annak az „örök magyar­ság“-nak, amelynek Kelet és Nyugat határán kemény próbákat kel­lett és kell kiállania. A szentistváni bi­rodalom máig is legtökéletesebb és leg­­szabatosabb formulázása a magyarság nemzetpolitikai céljainak és történelmi­­ hivatásának. Szent István minden idők legnagyobb magyarja. ] ■ A szentistváni kultusz Magyarország­­­gon olyan régi, mint a századok, ame­­­lyek a nagy király halála óta elmúltak , hálás nemzetének halhatatlan életében. ■ Hogy ez a kultusz ma miért időszerűbb, ■ mint valaha? Hóman Bálint könyve erre is megfelel, amikor megállapítja, hogy­­ I. Istvánt jellemének értékes tulajdon­­s­ságai képesítették a magyar élet új­­ európai formáinak megalapítására és a­z­ magyar nemzeti politika évszázados ut­­ó­jának kijelölésére. Ma, amikor ismét arról van szó, hogy kialakuljanak a­­ „magyar élet új európai formái“, senki­­ sem csodálkozhatik a szentistváni kul­­t­tusz újjászületésén. A nagy király tör­ténelmi hagyatéka ma is úgy világítja­­ meg a „magyar nemzeti politika évszá­­­­zados útját“, mint a középkori magyar­­ birodalom kibontakozásának hajnalán. Ebben foglalható össze Hóman Bálint­­ nagyszerű könyvének legfontosabb és­­ legaktuálisabb tanulsága. , Ludvig Déles ­ Az Egyetemi Nyomda könyvnapi kiadványai A magyar nyelv és irodalom barátainak két értékes kiadványával szerez meglepetést az Egyetemi Nyomda az idei könyvnapok alkat­■ mából. Vajthó László:­­ Halhatatlan magyar irodalom : nem szakkönyv, csak beszélgetés az irodalom­ról, literaturánk halhatatlanjairól. Feldolgo­zásában a költészetnek jut a főszerep, hiszen, a magyar gondolat és érzés éppen ebben ju­tott legtovább az európai magasságokig. Mű­vét nem tudósoknak szánta, nem is az iroda­lom hivatásos ismerőinek, hanem azoknak, a­kik napi munkájuk után egy-egy szabad órában egész irodalmunkat megismerni sze­retnék. Egyszerű formában, világos taglalás­ban ismerteti irodalmunk legnagyobb alak­jainak tevékenységét és időtlen működésük eredményeként készülő nagy művet: a ma­gyar szellem Pantheonját. A­ testes kötet hasz­­­­nálhatóságát nagymértékben fokozzák az illusztráló idézetek, amelyek az olvasót ké­­­­zel viszik az irodalom élő forrásaihoz. Fel-­­ dolgozási módszer dolgában Vajthó műve igen alkalmas arra, hogy ösztönzést,­ indítást ad­jon azok számára, akik közeledést keresnek­­ irodalapunk örök értékeihez. Bárczi Géza: Magyar szófejtő szótára hasonlóképen a művelt nagyközönségnek szól. Azok számára készült, akiket nyelvünk múltja, szókincsünk eredete közelebbről érde­kel. A magyar közönség eddig nélkülözött , ilyenszerű munkát, amely a teljes magyar­­ szókincsnek természetesen csak egy részét öleli fel, mégis megtalálja benne az olvasó a köznyelv szókészletének minden fontosabb alapszavát kb. 6000 címszóban, valamint a gyakoribb származékokat és nyelvünk jöve­vény­szavait is. Kilián Zoltán: Mátyás király ifjú hadserege. A rádió gyermekdélutánjai népszerű rendezői jenek ifjúsági regénye Mátyás király korába vezeti ifjú olvasóit. Az Egyetemi Nyomda Könyvbarátok Kis Könyve sorozatának egyik értékes darabja ez a kötet, mely B. Farkas , Imre korhű rajzaival illusztrálva, a magyar ifjúsági irodalom elism­­erésre méltó nyeresége. Aischylos tragédiái Fordította: Csengery János Hiányt pótló, átdolgozott kiadásban kerülnek a közönség elé a nagy görög tr­agédiaíró munkái közül a nevezeteseb­bek: az Oltalomkérők,­­ a Perzsák, a Leláncolt Promentheus, a Heten Theba ellen, s a nagy Oresteia trilógia. Az új kiadást nemcsak az a körülmény tette szükségessé, hogy 2003 óta az első Csengery-f­ordítások stiláris módosításra szorultak, hanem a filológiai kritika is nagy léptekkel haladt előre a különböző Aischylos-szövegek eltéréseinek helyes magyarázata irányaiban. A kiváló fordí­tónak azonban nemcsak a görög szöve­g változásait kellett figyelembe vennie, hanem azokat az újabb szakmunkákat is, amelyek mélyebb betekintést nyújta­nak Aischylos költői műhelyébe és szinte egyedülálló lelkivilágába. Mint­hogy a magyar könyvpiacon már vagy két évtizede hiányzik egy magyar Aischylos, a fordító nagy szolgálatot tett a magyar irodalomnak azzal, hogy a tragédia megteremtőjét és örök időkre szóló képviselőjét az eddiginél is hivebb tolmácsolásban juttatta el azok kezébe, akik tudják, hogy a múlt megbecsülése és kuátesza a haladás egyik legfőbb előfeltétele. (Athenaeum.) .

Next