Népszava, 1937. július (65. évfolyam, 146–172. sz.)
1937-07-08 / 152. szám
12. oldal NÉPSZAVA 1937 július 8. csütörtök A köztársasági Siaderik offenzíváénak még sikere (Párizs, július 7.) A madridi köztársasági főhadiszállás kedd esti jelentése a köztársasági csapatok sorozatos sikereiről számol be. A Madrid környékén végrehajtott frontáttörés eredményes volt. A köztársasági csapatok a keddi nap folyamán elfoglalták Bruneira Villanueva del Canada községeket. A köztársasági csapatok a madridi toledói országutat is elérték és elvágták az öszszeköttetést a felkelő csapatok madridi és toledói hadosztályai között. Queipo de Llano tábornok, a felkelő csapatok főhadiszállásmestere kedd esti rádióbeszédében elismerte, hogy Brunete község valóban a köztársasági csapatok kezére került (Madrid, július 7.) A honvédelmi minisztérium hivatalos közleménye jelenti, hogy a köztársasági hadak a szerdára virradó éjjel bekerítették és elfoglalták Villanueva del Canadát Az angol tanulmányozó bizottság terve Palesztina felosztásáról (London, július 7.) Az angol kormány kiadta a Palesztina tanulmányozására kiküldött bizottság jelentését, amelyet ma emlékirat formájában az alsóház elé terjesztettek. Megállapítja a jelentés, hogy a palesztinai arabok és zsidók közötti áthidalhatatlan ellentéteket nem lehet a mostani népszövetségi mandátum alapján elintézni és gyökeres gyógyulást csak sebészeti műtét ígér, amely Palesztinát a következő három részre osztaná: 1. szuverén arab állam, 2. szuverén zsidó állam, 3. új állandó népszövetségi mandátum Anglia számára: Jeruzsálem, Betlehem és Názáret szent városok kormányzására, a Jeruzsálemtől a tengerpartig vezető folyosóra, és az angol kormányzás ideiglenes fenntartása Haifára, Akronra és Tiberiasra. Az új népszövetségi mandátum szerint Anglia fenntartanáJeruzsálem és Betlehem szent jellegét és a Tiberias tó vizeinek és iparijainak szentségét s az összes vallásos alapítványok, szent helyek és épületek védelmét vállalná. Jaffa az arab állam külső része volna megfelelő folyosókkal. Szerződések biztosítanák az átmeneti forgalmat az arab állam és Haifa és a zsidó állam és az egyiptomi határ között. E terv megvalósításáig az angol kormány továbbviselné a felelősséget Palesztina békéjéért és rendes kormányzásáért. A terv megvalósításáig a jelentés ideiglenes intézkedéseket javasol, mint például az ingatlaneladásra vonatkozó tilalmat, a bevándorlás szabályozását stb. Szerződések biztosítanák a kisebbségek jogait mindkét államban. Az arab állam, tekintettel Transzjordánia fejletlenségére, kétmillió fontot kapna az angol államkincstártól és készpénzsegélyt a zsidó államtól. Palesztina államadósságának megosztására pénzügyi bizottságot küldenének ki. A Reuter-iroda parlamenti szolgálata szerint Ormsby Gore gyarmatügyi miniszter a parlamenti bizottság titkárával személyesen vesz részt a Népszövetség állandó mandátumos bizottságának július 30-i ülésén, amely a palesztinai bizottság jelentéseit tárgyalja. Az angol uralom alá kerülő folyosó kiterjed Lydda fontos vasúti csomópontra, légi támpontra és több laktanyára. Mindegyik szuverén államnak saját hadereje lenne, de a tengeri védelmet az angol haditengerészet vállalná. az utóbbi napok határsértései ügyében és ragaszkodik ahhoz, hogy a japán álláspont teljes mértékben érvényesüljön. A külügyminisztérium hivatalos közleménye cáfolja az orosz beállítást. Az Amur-szigetek vitás hovatartozandósága kérdésében a japán kormány most már szintén nem enged abból az álláspontjából, hogy ezek a szigetek a mandzsu állam területéhez tartoznak. Olyan hírek is vannak, hogy a mandzsúriai japán csapatok megszállták a két szigetet és felkészültek arra, hogy visszaverjenek minden orosz támadást Hivatalosan ezt a hírt, ugyan még nem erősítik meg, utalnak azonban arra, hogy Japánnak joga van a szigetek katonai megszállására, mert mindkét sziget Mandzsúria területéhez tartozik. Újabb súlyos határösszeütközések a Távol-Srenéten (Moszkva, július 7.) A szovjet távirati iroda jelenti Habarovszkból, hogy július 5-én újabb határsértés történt a japán határon. Egy öt emberből álló szovjet határőr-járőr a Vinokurka-hegység közelében szovjet területen japán-mandzsu katonákkal találkozott, akik megnyitották a tüzet a szovjet határőrökre, majd vissza menekültek japán területre. Ugyanaznap délután ugyanazon a helyen egy japánmandzsu század benyomult szovjet területre és erős puska-és gépfegyvertűzzel támadt az orosz határőrökre. Általános tűzharc fejlődött ki, majd a japán-mandzsu század visszavonult Mindkét oldalon több katona elesett és megsebesült A szovjet külügyi népbiztosság az eset miatt tiltakozást jelentett be a japán nagykövetségen. (Moszkva, július 7.) A Vinokurkahegység közelében július 5-én történt határsértés ügyében a külügyi népbiztosság tiltakozott a japán nagykövetségen, de Japán mégt nem válaszolt a tiltakozásra. Hír szerint Japán a felelősséget a határsértésért Oroszországra hárítja. Másrészről a külügyi népbiztosság közölte a japán nagykövetséggel, hogy értesülése szerint az Amur folyó szigeteit ismét japán csapatok szállották meg és ezzel megsértették a legutóbbi megállapodást. A nagykövetségen kijelentették, hogy erről nincs tudomásuk és az Ügyben felvilágosítást kérnek Tokióból. A japán militaristák sztják az ellentéteket (Tokió, július 7.) A japán kormány - a jelek szerint -- a tisztikar követeléseinek hatása alatt most már nem hajlandó megegyezésről tárgyalni az orosz kormánnyal A halél éjszakája Kőstler Artúr a sevillai kivégzésekről (Párizs, július 7. — A Népszava tudósítójától.) Kőstler Artúr, a „News Chronicle" magyar származású spanyolországi tudósítója, aki körülbelül egy hónappal ezelőtt szabadult Francóék fogságából, ezidő szerint Párizsban tartózkodik. A Népszava többször beszámolt arról, hogy Kestler Malaga elfoglalása alkalmával került Francóék fogságába, halálraítélték és csak az angol kormány erélyes közbelépésére engedték szabadon. (Egyébként a spanyol polgárháborúban eddig három külföldi és tizenöt spanyol hírlapíró vesztette az életét, ezenkívül három fotóriporter és több író meg költő.) Több hírlapíró társaságában ült egyik párizsi kávéházban Kestler Artúr. Még most is egészen össze van törve a Francóék fogságában érte szenvedések miatt. — Mi volt a legborzalmasabb élménye? — kérdi az egyik újságíró. Kestler magábamerülten gondolkodik. Lassan mondja: Azok az éjszakák, amikor nem tudtam, hogy mikor lőnek agyon. Ez sevillai fogságom idején történt. A halálos ítéletet már kimondták fölöttem. Azokat ugyanis, akiket kivégezni vittek. • éjszaka 12 és 2 óra között szállították el a vesztőhelyre. Szabályszerűen, minden éjszaka 12 órakor fölébredtem. Az éjszaka csöndjében egész jól megfigyelhettem, amint körülöttem a fogházban 1300 ember szinte ugyanebben az időben fölriadt és rettentő kétségek között várt. Rövidesen kis harangot hallottunk csilingelni, majd az imádkozó pap mormolását. A tőlem jobbra lévő harmadik cella, ajtaja hirtelen kinyílt és egy nevet kiáltottak. — Qué? (Mi az?) — felelte egy álmos hang. A pap imádkozása hangosabbá vált és a lélekharang is erősebben szólt. Ebben a pillanatban az álmából fölriasztott halálraítélt mindent megértett. Velőtrázó kiáltást halottunk: — Segítség! Segítség! —• Nincs segítség! — felelte az őr, aki a papot kísérte. Nem is ellenségesen, de nem is barátságosan mondta ezt, hanem egész tárgyilagos hangon. Rövid csend. Néhány pillanat múlva az őrültekéhez hasonló nevetést hallottunk, a szerencsétlen ember ráborult a pap térdelra és sírva hajtogatja: — Mindez csak tréfa, tudom jól, hogy csak tréfáltok! — Ember, itt nincs semmiféle tréfáról szó, értsd meg, jönnöd kell — hallottuk ismét ugyanazt a száraz hangot. Aztán valakit elhurcoltak a folyosón. Majd távoli kiáltás, néhány pillanat múlva puskalövések. Ezalatt a pap és az őr a tőlem balra lévő második cellát nyitották ki. Ismét egy hang kérdi: „Qué?" 1 A halálraítélt mint egy gyermek sír és az anyja után kiáltoz. Az őr száraz hangja: — Miért nem korábban gondoltál reá? Így mentek celláról cellára. Szomszédom már felkészülhetett, mikor hozzájöttek, azonban amikor a pap befejezte az imádságot, a halálra ítélt milicista hozzájuk fordult.: — Miért kell nekem meghalnom? A pap gyorsan és szinte mellékesen mondja: — Fiam, higgyél, a halál szabadságot jelent Ezt is magukkal viszik. Végre az én cellámhoz jöttek. Az őr megszólalt: — Nem, ezt hagyjuk. Amint a pap a legközelebbi cellában imádkozott, a halálraítélt a „Marseillaise"-t kezdte énekelni. Néhány hang után elhallgattatták és vitték a vesztőhelyre — fejezte be elbeszélését Kestler. P. F. Három évre meghosszabbították a magyar-német áruforgalmi egyezményt A magyar és német kormánybizottságok több héten át folytatott tárgyalásai befejeződtek. Nemcsak a folyó problémákkal foglalkoztak, hanem az 1934-ben három évre kötött általános áruforgalmi egyezményt is újabb három évre meghosszabbították. Az új megállapodások értelmében kenyérmagvakat, takarmánymagvakat, liszttermékeket és tejtermékeket is nagyobb mennyiségben szállt ezentúl Magyarország Németországba és ugyanakkor kiszélesítették a német iparnak Magyarországon való terjeszkedési lehetőségeit . Litvinov Washingtonba készül (Stockholm, július 7.) Amint az „Aftonbladed" Helsinkiből jelenti, Litvinov külügyi népbiztos ősszel Washingtonba, készül. Utazása nyilvánvalóan azzal függ össze, hogy Moszkva közeledést akar létrehozni az Egyesült Államok és Oroszország közt. A Népszava előfizetési ára: Egy évre 86.— peng® Félévre 18.— pengő Negyedévre 9— pengő Egy hónapra 3.— pengőa Szocializmussal együtt — 3.40 pengő Egy hétre 74 fillér Egyes szám ára hétköznap 12 fillér Főszerkesztő: Mónus Illés. Felelős szerkesztő és kiadó: Esztergályos János. Azok a közlemények, amelyek végén szerzőjel (X) van, űzetett hirdetések. „Világosság" könyvnyomda rt. Budapest, VIII. Conti ucca 4. Műszaki igazgató: Deutsch D.