Népszava, 1954. április (82. évfolyam, 77-102. sz.)

1954-04-01 / 77. szám

NÉPSZAVA Szakszervezeti munka A havi szemlék nyomában a Landler Jenő Járóműjavítóban Sokan nem tudják pontosan, mi is az a munkavédelmi szemle. Elmond­juk hát. A gyár és az üzemi bizott­ság képviselői, valamint az orvos minden hónapban végigjárják a mű­helyeket. Havonta újólag felkutat­ják a balesettel fenyegető hibákat, mulasztásokat, megvizsgálják, kifo­gástalanul működnek-e a védőberen­dezések. Az egyik műhelyben be­üvegez­te­tik a kitört ablakokat, a má­sikban megjavíttatják az elszívóké­szüléket vagy összetakaríttatják a szerteheverő lim-lamot. Mindezt el­végeztetheti az üzem a saját erejé­ből is. Természetesen csak akkor, ha a műhelyek vezetői és a karbantar­tók a legjobb lelkiismeretük szerint gondolnak a rájuk bízott feladatokra. Jegyzőkönyvben maradt határozatok A Landler Jenő Járóműjavítóban hónapról hónapra megtartják ezeket a szemléket. Horváth Ernő bizton­sági megbízott, Rácz József munka­­védelmi felügyelő egész sor sürgős tennivalót vesz ilyenkor jegyző­könyvbe. A határozatok egy részét azonban — sajnos elég gyakran­­— nem valósítják meg. A február 24-i üzemi szemle több határozatával is ez történt. Fekete Ferenc elvtársat, a mozdonyosztály vezetőjét például kötelezték, hogy lekésőbb március­ 10-re javíttassa meg a hegesztőműhely kovácstűz­helyének az »els­zívóharangját«. Né­hány centiméterrel kellett lejjebb eresztetni a »harangot«, hogy töké­letesebben működjék. És bár régen elmúlt már a határidő, mégsem tör­tént semmi. Szákovits Zoltán elvtár­sat, a csere javító művezetőjét sem bízták meg valamiféle különösebben nagy feladattal. Műhelyében nagy volt a rendetlenség, így hát felszólí­tották, hogy március 15-re hordássa ki a sok felesleges vashulladékot. Ám, a cserejavítóban még most is oly nagy a zsúfoltság, hogy csak üggyel­­bajjal közlekedhetnek a dolgozók. Veress Árpád elvtárs művezetőtől is hiába várták beosztottjai, hogy áp­rilis elsejére elkészítteti a vízcsapot a műhelyben. Kétheti késéssel adta ki a munkát a karbantartóknak. De még ennél is feltűnőbb, ami a kocsi­­osztályon történt. Még a február elsejei üzemi szemlén figyelmeztet­ték Alpári János elvtárs osztályveze­tőt, pótoltassa az egyik elektromos biztosító­kTábla hiányzó »villásdugó­­ját«, mert áramütés veszélye fenye­geti a dolgozókat. Azóta elmúlt két hónap, de — úgy látszik — Alpári elvtárs ezt kevésnek találta az egy­szerű intézkedéshez. Vájjon miért jutnak ilyen mostoha sorsra az üzemi szemlék fontos ha­tározatai? Azért, mert Fekete, Szá­kovits, Veress és Alpári elvtársak — de mások is — bizony nem sokba veszik a szemlék határozatait. Egyet­értenek ugyan velük, de általában egyszerűen félreteszik őket, halogat­ják a végrehajtásukat, mindaddig, míg­­ végkép feledésbe merülnek. Jellemző dolog, ahogyan egyes ve­zetők igyekeznek magukról lemosni a felelősséget. Fekete elvtárs pél­dául azt hangoztatja: »Egyedül a karbantartókon múlott az elszívó­harang megcsináltatása.« De hát miért nem sürgette? Erre is talált Fe­kete elvtárs magyarázatot: »Úgy véltem, mégsem érdemes elvégez­tetni a munkát, mert hamarosan más helyre költöztetjük a kovácstűz­helyt.« Ott talán nincs szükségük a munkásoknak megfelelő füstelszí­vóra? Alpári elvtárs, a kocsiosztály vezetője így »érvel«: »Hiába sürget­tem a karbantartókat, hogy szerel­jék be a hiányzó villásdugót, azt mondták, nincs dugójuk. Mit tehet­tem volna mást?« De Németh elvtárs, a karbantartók művezetője rácáfol erre: »Van villásdugó, ha kell, hol­napra átküldöm...« Hát akkor miért kellett majdnem két hónapig várni? Az igazság az, hogy Alpári elvtárs »megfeledkezett« a dologról. A balesetelhárítás minden vezető elsőrendű kötelessége! A munkások érdekeit sértő maga­tartásuknak részben az az oka, hogy ezek a művezetők és mások is — bár a legjobb műszakiak közt emlegetik őket — nem értették meg világosan, hogy nemcsak a terv teljesítéséért felelősek, hanem a rájuk bízott mun­kások egészség­éért, testi épségéért is. Emiatt gyakran félretehető, mellékes feladatként kezelik a balesetelhárítás szempontjából oly fontos határozato­kat. Igazságtalanság volna csupán a művezetőket okolni a mulasztásokért. Vas igazgató elvtársnak is jobban kellene törődnie a belesetelhárítás­­sal. Elsősorban neki kellene nevel­nie a műszakiakat, hogy ebben a te­kintetben is eleget tegyenek köte­lességüknek. Egyes kirívó esetekben végső soron szigorúan felelősségre vonhatná a határozatokat semmi­be­vevő művezetőket. A gyár minden dolgozójának és vezetőjének közös érdeke, hogy az üzemi szemlék segítségével is hatá­sosan küzdjön a balesetek megelő­zéséért Kovács Gyula Két és fél év óta egy Jókai-szótár elkészítésével foglalkozom. Kissé önkényesen nevezem szótárnak, ho­lott tulajdonképpen nem egyéb, mint a Jókai műveiben előforduló olyan szavak és szólások gyűjteménye, amelyek, amint erről magam meg­győződtem, népünk körében még élnek, de a mai irodalmunkból úgy­szólván teljesen kivesztek. Jókai ezeket a szavakat »szép szavad­nak nevezte. Egy kötetbe foglalá­suknak gondolata az írószövetség nyelvtisztító mozgalma kapcsán éb­redt fel bennem, mert ezt a moz­galmat mindaddig sutának kellett tartanom, amíg egy nyelvgazdagító­­mozgalommal, vagyis szótári kész­letünk szaporításával is össze nem kötjük. »Valamely nyelv állapotát szótári készlete határozza meg — írja Sztálin a szovjet nyelvtudo­mány kérdéséről írott tanulmányá­ban —­, mert minél gazdagabb és sokoldalúbb ez a készlet, a nyelv annál gazdagabb és fejlettebb.« Minden nyelvgazdagító mozga­lomnak azonban két forrása van. Az egyik a napjainkban végbemenő hatalmas arányú és mélységű poli­tikai, gazdasági és kulturális átala­kítással együtt járó nyelvi fejlődés, a másik pedig a nép nyelvében még élő, de az irodalomból kiveszett vagy kiveszőben levő nyelvi ele­meknek, szavaknak, szólásoknak, szójárásoknak megőrzése, irodalmi nyelvünkbe való átültetése. A ki­táruló szocialista magyar irodalom­nak, nem egy íróművészünk gazdag nyelvi ajándékai mellett is nagy szüksége van olyan nyelvi vérátöm­lesztésre, amely a múlt haladó írói­nak művészi szókincsét a leggyor­sabb módon képes átmenteni a mi szocialista irodalmunk vérkeringé­sébe. Magyarázatra szorul, hogy a tö­rekvésem szolgálatában miért éppen Jókai műveihez nyúltam. Jókaihoz kellett nyúlnom, mert ha nem is nyelvtani szabatosságával, de nyelvi gazdagságával vitathatatlanul az első helyet foglalja el a magyar pró­zai írás birodalmában. Jókai nyel­véről Arany János a szépirodalmi Figyelőben azt írta: »Senki sem ír olyan eredeti magyarsággal, mint Jókai s hogy műveit olvasva, mintha újra tanulnék tőle a kedves anyai nyelvet, azt a valódit, amelynek megragadó ereje nem kisebb termé­szetes bájainál és szemen szedett kifejezései ép oly határozottan, mint festői plaszticitással testesítik meg és szabják meg a gondolatot. A ma­gyar író jelenben és jövőben két­ségtelenül Jókai műveit választja egyik iskolájául, melyekhez nyelv­­tanulási feltett szándékkal járhat leckéket venni.« Gyulay Pál, aki pedig Jókai leg­keményebb, gyakran kíméletlen bí­rálója volt, nyelvbeli művészeténe­k a legnagyobb dicsérettel adózott s azt mondta róla, hogy összes regényíró társait felülmúlja és egyetlen el­beszélő írónk sem olvasztotta össze oly szerencsésen a népies és művelt magyar nyelv bájait, mint Jókai. Folytathatnám az elragadtatás ama szavaival, melyeket Mikszáth Kál­mán használt, amikor Jókai nyelvét költeményben dicsőítette és idézhet­ném Móricz Zsigmondot, aki azt írta Jókairól, hogy »úgy játszik a nyel­ven, mint a jó cigány, cifrázza, bo­gozza, pitykézi, felsallangozza, csör­­dít és kurjant és dobbant és fénye­ket lobbant, hogy a szívünk bele­cseng.« Nyelvtudósaink közül Tolnai Vilmos akadémiai székfoglalójában azt mondta, hogy a szógazdaságnak ez a megjelölése: »szókincs«, »íróink közül kevésre találóbb, mint Jókaira, akinek kincsesháza kifogyhatatlan s gazdagságban felülmúlja a magyar szókincs nábobját, Arany Jánost is, a külföldiek közül pedig talán a Victor Hugóéhoz mérhető, akinek neon sokkal nagyobb szókincse volt, mint Jókainak.« És idézhetném még to­vább a legkiválóbb nyelvtudósaink és irodalomtörténészeink elismerő szavait. /''Csak természetes, hogy Jókai szó­­kincsének ez az oly sok és elő­kelő méltánylása szinte természet­szerűen ébreszti föl egy Jókai szó­gyűjtemény néhány gondolatát. De azért ez a gondolat mégsem eredeti. Tóth Bélán kívül, aki tudtommal elsőnek pendítette meg egy ilyen gyűjtemény gondolatát, több nyelv­tudósunk szállt síkra érte. Simonyi Zsigmond, a nagy nyelvész tanítvá­nyai már a Jókai-jubileum alkalmá­val ajánlkoztak egy Jókai-szótár elkészítésére, maga Simonyi pedig egyenesen az országgyűléstől köve­telte egy ilyen gyűjtemény kiadá­sát. Semmi sem lett belőle, mert az akkori mindenható polgári társa­dalomtól nem tellett annyi, hogy a jubileumi százezer forintos nemzeti ajándékon kívül Jókai szókincsének könnyebb hozzáférhetőségét is biz­tosítsa. Úgy érzem, hogy a mulasz­tást, amelyet a hazafiasság frázisai­tól pattogó akkori társadalom elkö­vetett, a szocializmus kultúráját építő mai magyar társadalomnak kell pótolnia. Ennek a szógyűjteménynek, ame­lyen dolgozom, valóban különös a természete. Se nem szótár, sem nem tudós nyelvészeti munka, ha­nem egyszerűen olyan gyűjtemény, amely segítségére akar lenni mind­azoknak, akik hamarjában mégsem tudják elolvasni Jókainak mind a százegynéhány kötetét, amikor egy­­egy jó, találó magyar szót vagy szó­lást keresnek. A szavak kutatá­sát a nyelvtudomány szempontjai szerint elvégezni, a készülő értelmező szótár szerkesztőinek feladata. De az értelmező szótár kiváló nyelvtudós munkásainak körében is — amint írják — az a vélemény, hogy »nem­csak egy filológiai módszerű Jókai­­szótárra van szükség, hanem egy kisebb, népszerűbb anyaggyűjte­­ményre is, amely nagy írónk nyel­vének maradandó értékeit népsze­rűsíti széles körökben. A »Jókai nyelvkincse« cím alatt készülő szó- és szólásgyüjtemény tehát hasznos segédeszközévé válhat a magyar nyelvművelésnek s az írással hiva­tásszerűen foglalkozók ilyen gyűjte­ményben valóságos kincstárát ta­lálják meg az ízes és szép magyar szókapcsolatoknak, szavaiknak és szólásoknak. A magyar nyelvet ta­nító pedagógusok pedig haszonnal vonhatnák be az ilyen gyűjteményt anyanyelvünk tanításába, különösen a felső fokon.« T­e­hát valóban élnek-e még ezek a »szép szavak« a magyar nép ala­kon? Nem kerültek-e már a nyel­veknek abba a temetőjébe, ahol a régi és elmúlt társadalmi for­mákkal együtt az a beszéd és az a szó is el van temetve, amely ezeknek a for­máknak közlési eszköze volt. Sokat jártam galyatetői üdülésem közben az ország minden részéből egybegyűlt sztahanovista dolgozók közt s egyre kutattam, hogy isme­rik-e ezt vagy azt a »szép szót« s talán terhükre is estem folytonos kérdezősködéseim­mel. — Ismeri-e elvtárs ezt a szót, hogy avar? — kérdeztem. — Avar? Hát hogyne ismerném! Még verset is tudok róla. Hogy azt mondja: »én az avart jártam, tű­nődve megálltam, egy régi levélen ezt írva találtam ...« Az avar .­ az avar az, amikor ősszel lehullik a fa lombja..­­. — Jó. Helyes — mondtam. — De nézze, elvtárs, Jókai azt írja, hogy targaly. Tudja-e, hogy ez mit je­lent? — Targaly? Hát hogyne tudnám! A targaly az, amikor az avarba belehullanak a fa elszáradt ágai. A'Z a targaly. — Nagyon jó — mondtam. — De talán azt a szót is tudja, elvtárs, hogy ciher? — A ciher? Hát a ciher, az meg az olyan avar, amelybe már a kecske körme, foga, egyéb állatok vedlett bőre is bele van keverve. Jóformán szemétkupac az, mert tetszik tudni, nálunk a komisz emberre azért mondják azt, hogy ciherre való gazember. Egy fiatalasszonyt szólítottam meg, aki ott ült a fa alatt s a csecsemő­jét himbálta. •— Ringatja a gyermeket •— mondtam. — Ringatom? Dehogy ringatom. Hogy ringatnám, mikor nincs böl­csője? — Hát — mondom — csak böl­csőben lehet ringatni a gyermeket? A karjában nem? Rámnéz. — A karomban? Hát hiszen, ha a karomban van, akkor csak ducol­­gathatom a kisdedet, de nem ringat­hatom, mert ringatni csak bölcső­ben lehet. Ez az asszony is ismerte Jókai »szép« szavát. Az ő regényeiben is az anyák a karjukon »ducolgatják« a gyermekeket Még csak egy pár szót akarok mondani arról, hogy a Jókai-gyűj­­teménynek eddig mi az eredménye. Miután a nagy író összes műveit át­kutattam, körülbelül ezer főnevet, vagy nyolcszáz igét, ezernél is több csodálatosan szép melléknevet (jel­zőt) és sokszáz szólást gyűjtöttem össze. A szólásokról, amelyek még a szavaknál is jobban szolgálják a jellemzést, külön kellene sok min­dent elmondanom, mert a szólások a Jókai-gyűjtemény legpompásabb kincsei. A magyar nép jellegzetes érzelmi sajátosságai, képzeletének legtalálóbb képei, józansága, hu­mora és minden alakoskodástól való mentessége azok a tulajdonságok, amelyek Jókai lelkében, a Petőfié­vel és Aranyéval együtt azt a vilá­got támasztották, hogy a nép nyel­vét a maga egyszerű, érthető, erő­teljes kifejezéseivel az irodalom és költészet nyelvévé lehet és kell emelni. A Jókai-szógyűjtemény célja hozzá­­járulni nyelvünk gazdagításá­hoz azzal, hogy egy szép nagy bok­rétába köti azokat a szóvirágokat, amelyeket Jókai is a magyar nép kertjeiben és rétjein szedett. Boldog örömöm volna, ha ezt a bokrétát az ezidei, ünnepi Jókai-emlékesztendő alkalmából a magyar nép asztalára tehetném. God­a Géza JÓKAI SZÓKINCSE A „szép szavak“ 2 1954. Április­­, csütörtök A SZERKESZTŐSÉG POSTÁJÁBÓL Hálásabb dolog most konyhát vezetni Üzemi konyhánkban az a jelszó, hogy ugyanolyan ízletesen főzzünk, mint otthon. Ehhez nagy segítséget nyújtott az árleszállítás, elsősorban a zsír árának csökkenése. Igyekez­tünk zsírosabb, minőségileg és meny­­nyiségileg kielégítő ételeket tálalni. Napi zsírfogyasztásunkat egy kilo­grammal, azaz körülbelül húsz szá­zalékkal emeltük. Egyik napon 25 kilogramm hús helyett 27 kilogram­mot osztottunk ki az ebédhez. De télatás napokon is igyekszünk az ed­diginél többet nyújtani. A zsírban­­sült, baracklekvárral ízesített pala­csinta még népszerűbb, mert kettő helyett fejenként hármat kapnak be­lőle a dolgozók. Nemrég felemeltük a sülttészta fejadagját is, öt kilogramm liszttel többet használtunk fel a túróstáská­hoz és természetesen több zsír is került a tésztába. Töltelékét tojás­sal, citromhéjjal készítettük el. Bát­ran állíthatom, hogy ízletességben vetekedett az otthonival. Ezek a kora tavaszi hónapok bizony alaposan próbára teszik a háziasszonyok — és az üzemi konyhavezetők — leleményessé­gét. Sok találékonyság kell ahhoz, hogy az étlap ne váljék unal­massá, egyhangúvá. Ezért mi is új ételeket iktattunk étrendünkbe. Té­len úgy sem készíthettünk rakott bur­­gonyát, mert kevés és drága volt a tojás. A zsírral is nagyon takaré­kosan kellett bánnunk. Most már ez is szerepel majd étlapunkon. A szom­bati egytál ételhez felszolgált sült­tészták sorát piskótatekerccsel igyek­szünk változatossá tenni. Könnyebb, hálásabb dolog most a konyhát vezetni, de nehogy azt ,higgye bárki is, minden rendben van már nálunk. Előfordul még, hogy egy-egy étel kevésbbé jól sikerül. S ebben nem is mindig mi vagyunk a hibásak. Sok bosszúságot okoz például az el­osztó. Hogy mást ne is említsek, he­tek óta nem kaptunk sertéshúst (csak fejet adtak egyszer-kétszer), pedig dolgozóink nagyon örülnének már egy kis egybesültnek vagy bécsisze­letnek. Hasonló a helyzet a zöldfőze­lékekkel is. Ha káposztát vagy kelkáposztát akarunk készíteni, a piacra kell mennünk érte. Ez jóval többe kerül, mintha az elosztóban vásárolnánk. Pedig jó volna, ha ezt az árkülönbözetet is ételeink további ízesítésére fordíthatnánk. Stelczer Lajosné konyhavezető Budafoki Zománcedénygyár Versenyezzünk, ki segíti eredményesebben az AMG üzemi bizottságait Vállalatunk a röszkei ÁMG-t párt­fogolja, de vb-értekezletünkön el­határoztuk, hogy védnökséget válla­lunk az AMG üzemi bizottsága fe­lett is. Célunk az, hogy segítséget nyújtsunk az ottani szakszervezeti vezetőiknek. Felhívjuk a megye ösz­­szes ipari vállalatának üzemi bizott­ságait, kövessék példánkat és verse­nyezzünk, melyik gyár ér el maga­sabb eredményeket a mezőgazdasági üzemek segítésében. Vállaljuk, hogy havonta egyszer részt veszünk a rösztkei ÁMG üzemi bizottságának ülésén, valamint egy bizalmi értekezleten is, majd meg­beszéljük velük a­ tanulságokat. Ha­vonta négy napot töltünk a gépállo­máson és azonnal segítséget nyúj­tunk az értekezleten felmerült problémák megoldásához. Ezenkívül kéthónaponként vendégül látjuk vállalatunknál az ÁMG üzemi bizott­ságának reszortfelelőseit, hogy részt vegyenek üzemi bizottságunknak azon az ülésén, amely az ő feladat­körük problémáit tárgyalja. Az ilyen tapasztalatcsere — úgy véljük — hasznos lesz mindannyiunknak. A munkások anyagi és kulturális szükségletének biztosítása érdekében megvizsgáljuk a dolgozók munka- és életkörülményeit. Különösen nagy gondot fordítunk a munkásszállások és az ebédlő tisztántartására. Segít­jük a munkavédelmi, valamint a mu­­kásellátási bizottság megalakí­tását. A bizottság tagjainak előadá­sokat tartunk, hogy megismertessük őket feladataikkal. A pártfogolt üzem dolgozóival is igyekszünk személyes kapcsolatokat teremteni. Meghallgatjuk vélemé­nyüket, panaszaikat és beszámolunk ezekről a gazdasági vezetőknek is. Részt veszünk az agitációs munká­ban. Elsősorban a traktorosokkal igyekszünk megértetni, mit jelent, ha határidőre elvégzik a tavaszi, majd pedig a soron következő mun­kákat. Tapasztalatain­kb­ól minden hónap utolsó hetében jelentést te­szünk a MEDOSZ megyei bizottsá­gának. Kérjük azokat az üzemi bizottsá­gokat, amelyek elfogadják felhívá­sunkat, értesítsenek erről bennün­ket! Terhes Sándor 85/1. Építőipari Vállalat vb-elnöke, Szeged Kevés az üres csille A kongresszusi verseny első nap­jától kezdve rendszeresen túlteljesít­jük tervünket. A versenyben nem­csak az állandóan élenjáró bányá­szok, de a száz százalékon alul ter­melők is lendületbe jöttek. Nemré­giben még tizennégy brigádunk ma­radt el, ma már csak nyolc nem tel­jesíti a normát. A 210-es brigád Kondor Sándor vezetésével 83,4 szá­zalékos havi tervteljesítését 111,2 százalékra emelte, s emellett rendbe­hozta a szállítóvágatot is. Példáju­kat követte a többi brigád s ma már csaknem teljesen helyrehoztuk szál­lítóvágatainkat. Büszkék is vagyunk eredmé­nyeinkre, tegyen n­a valakire, úgy ránk áll az, hogy a utolsókból lesz­nek az elsők. Egy évvel ezelőtt nem­csak tröszti, de országos viszonylat­ban is úgy emlegettek bennünket, mint “kerékkötőket­“. Tudnánk mi még több szenet is adni. De ... “­nincs üres«, hangzik el nap mint nap a bosszús felkiál­tás. Az ürescsiillehiány megköti bá­nyászaink kezét. Amíg ugyanis a mozdony a tokodaltáról osztályozom kirakodásra vár, addig nálunk nincs üres, nincsenek tartalékcsilléiiik. Sok drága óra vész ezért kárba. Ezt az akadályt pedig el lehetne hárítani. A tokodaltárói gépműhely körül vagy száz csille vár hosszú ideje ja­vításra, de igen lassan készülnek el, hiszen mindössze egy ember dolgoz­gat rajtuk. Az üres csileháány nem először gá­tolja munkánkat. Nehéz helyzetünk­ről a Dorogi Szénbányászati Tröszt vezetői is tudnak. Intézkedjenek végre, hogy még több szenet küld­­hessünk a gyárakba, lakásokba. Herbey Mátyás, Tokod­i Erzsébet-aréna

Next