Népszava, 1990. augusztus (118. évfolyam, 179–204. sz.)

1990-08-18 / 194. szám

NÉPSZAVA 199­0. AUGUSZTUS 18., SZOMBAT 4­ 9 • Lenn az Al-Duma vidékén elfojtott tűz parázslik. A határ mentén csehek, morvák, len­gyelek, németek tusakodnak , ahol háborúskodnak, könnyen megszúrják a békés szándékú szomszédot is. Bizánc Bulgáriát töri-zúzza, s ugyancsak észben tartja hogy a magyarok Géza óta jó barátságot tartanak a bol­gárokkal. Túl a Kárpátokon, prédára lesve, bizánci üze­net után fülelnek a besenyők. Jó szerencse, hogy a né­met-római császár nem feni a fogát. Sőt, még ő csöndesí­­ti a bajorokat, szászokat, akiknek nem tetszik István nagy önállósága. A császár a magyar királyné,­ Gizella bátyja. Amíg övé a trón, a nyugati gyepűn nyugalom ho­nol. Annál ingatagabb a béke délen. Görög hadisikereitől vérszemet kap az utolsó da­coló, Ajtony. Aki lassacskán fejedelemként tárgyal Bi­zánccal. Mintha külön ország fejedelme lenne, a Maroson úszó királyi hajókat fegyver­rel kényszeríti kikötésre. Ki­veszi a vámot a királyi só­szállítmányból. István ezt sem tűrhetné: a sérelem már nemcsak az Ár­pádokon, az országokon esik. És nem tűrheti a hit ellen lázító Ajtonyt sem. Nem tűr­heti, hogy egyi­k tartomány­úra a bizánci császár elé járul, tőle kéri a keresztény­séget. Majd visszatérve azzal tüntet, hogy hét feleséget tart. István azon tűnődik, kire bízza a sereget. Pázmánra, Hontra? Vecelinre? Újra in­dulna a suttogás nyugaton: lám, a magyar királynak még mindig nincs magyar hadvezére. A tanácsban megemlít egy nevet: — Csanád ... Az udvarban kevesen is­merik őt. Van, aki úgy tud­ja, hogy a király távoli roko­na, unokaöccse. Mások azt mondogatják: Ajtony katoná­ja volt, egyik főembere, akit vérig sértett az ura. Ezért szökött meg tőle, így pártolt át a királyhoz. István befo­gadta, Krisztushoz térítette. Mert a menekülő pogány volt. A királyi tanácsban csend van. István nem erőlteti a döntést. Nem­­siet. Valóban, nem tudhatja pontosan, mi lakozik az emberében. Magához rendeli Csanádot. Négyszemközt vannak. Ha Csanád Ajtonytól me­nekült, ismeri annak titkait. Vajon kiadja-e azokat? Nem próbálkozik-e félrevezetés­sel? Egy-egy keresztkérdés váratlanul csap le Csanádra. Aki füllent, mellébeszél, a királyi tekintet előtt könnyen megzavarodik. Csanád állja a próbát, őszinteségéhez, hűségéhez nem férhet kétség. Az állha­tatosságához sem. Újra összeülnek a főembe­rek. A király Csanádot is ta­nácsba hívja. Arról, hogy miféle megbízatást szán neki, egy szót sem ejt. A főembe­rek sem tudják, hogy hábo­rú előtt állna. István hirtelen megemeli a hangját: — Készüljetek csatára Aj­tony, az én ellenségem ellen! Foglaljuk el az országát! Míg e szavakat mondja, a szeme sarkából Csanádot fi­gyeli. Átsuhan-e az arcán a megdöbbenés? A zavarodott­ság? A királynak olvasnia kell az alattvalók szemrebbenésé­ből is. Ismernie kell a lélek mozgatórugóit. A szavak ha­zudhatnak, a tekintet nem. A harc híre Csanádot ör­vendezteti meg leginkább. Ilyesmit nem lehet színlelni. István kis szünet után: — Válasszátok ki a férfit, aki majd vezéretek lesz a harcban! Mintha még nem döntött volna... De hát királyok erénye a bölcs tanács kivárá­sa is. — Kit találhatnánk Csa­­nádnál alkalmasabbat? — Mindenki reá szavaz. Vigye ő a sereget Ajtonyra. A vezér előlép, meghajtja a fejét: — Ahogy tetszik uramnak, királyomnak és a kereszté­nyeknek. Új keresztény va­gyok, most keresztelkedtem, vállalni akarom az új har­cot! Kész vagyok arra, hogy veletek éljek és meghaljak! Szálljatok hát hadba és küzd­­jünk meg az én uramnak, királyomnak ellenségeivel! A Tisza felé vonuló sereg­ben ott lovagol az egykori nyakas erdélyi, Gyula is. Vál­tig fogadkozik, hogy az elsők között suhogtatja a kardját. Bevülről azonban sértettség rágja, irigység kínozza. Ki ez a Csanád, hogy elébe helyez­ték? Átkelve a Tiszán már sur­rognak is a nyílvesszők. Aj­tony váratlanul tör a kirá­lyi hadra és elkeseredett ve­rekedés után megfutamítja azt. Csanádnak minden ki­tartására szüksége van, hogy a katonáiba lelket öntsön. Jócskán beesteledik, mire a Kökényér és a Tisza-part bo­zótosában rejtőzőket előhoz­za, s az Oroszlános-dombnál tábort vezet. Ajtony a közeli Nagyősznél táborozik. Sejti, hogy az üt­közet még nem dőlt el, más­nap Csanád óvatosabb lesz. Felderítők lopakodnak az éjszakában, a két vezér is virraszt. Virradat előtt Csanád el­bóbiskol. Hirtelen felriad, mintha égi hangot hallana: — Ó, ember, mit alszol? Kelj fel gyorsan, fúvasd meg a kürtöt! Csanád felrázza a hadna­gyokat, azok sorra ébresztik a vitézeket. Pirkad. A nagyőszi tábor alig ocsúdik, miféle bátor­ságra kaptak a tegnapi fu­tók? Nyeregbe pattannak a legények, a hajnali roham azonban elsöpri őket. Ajtony körül fogynak a katonák. De magára maradtan, egyedül is vív, csak a halálos vas terít­heti le. A jó hír vivője Gyula. Ve­le küldik előre a királyi ud­varba Ajtony levágott fejét. Mire Csanád megérkezik, a fejet már a város tornyá­ra tűzték. A hangulat ujjon­gó, István sem palástolja az örömét. Fekete, nyomasztó gondtól szabadult. Az utolsó ellenségtől. Vagy mégsem? Jelentik, hogy a királyi udvartól elköszönve, Gyula nem tért visza szálláshelyé­re. Mielőtt eltűnt volna, fo­gai közt ezt szűrte: „István többé nem parancsol ne­kem!” Hamarosan kiderül, hogy elszegődött Bátor Bo­­leszlóhoz, a lengyel király­hoz. Mi történt, hogyan tör­tént? Vannak, akik úgy tud­ják, hogy a király előtt vég­zetesen megszégyenült az erdélyi nagybátyja. Hazug­ságon kapták, s egyszerűen kipenderítették az udvarból. Tanú is akad, aki a saját szemével látta az esetet, a saját fülével hallotta István dörgedelmét. Ezek szerint a csatából jö­vő Csanádot ünnepelték ugyan, de István a nagy­bátyjára volt a legbüszkébb. El sem engedte maga mellől. Elvégre ő az ütközet hőse, aki párviadalban megölte Ajtonyt. Csanád nem szólt, mosoly­gott. Végül aztán mégis ki­kívánkozott belőle: — Ha megölte a király el­lenségét, s a fejét elhozta a királynak, miért nem hozta a nyelvét is? , Gyula tovább düllesztette a mellét. De amikor István el­rendelte, hogy vegyék le a toronyra tűzött fejet, a ro­kon elsápadt és dadogni kez­dett. A nyelv valóban hiány­zott. — Hol van hát? Csanád a tarsolyába nyúlt, s elővette a bizonyítékot. Mások másként magyaráz­zák Gyula szökését. Sarolt testvére csak látszólag tért Istvánhoz, mióta kivetették Gyulafehérvárról, forrt ben­ne a harag. A kedvező alka­lomra várt. Valakire, akihez átállhat. Boleszló erős, harcias Len­gyelországot kovácsol. Még a német-római császárt is móresre tanította néhány­szor. Istvánnal pedig régóta rossz viszonyt tart. Még az esztergomi koronázás előtt arcul ütötte az Árpádokat. Feleségét — István húgát — és gyermeküket, Veszpré­met, kiűzte Lengyelország­ból. Se szó, se beszéd. Ide fut Gyula, hallván, hogy a lengyelek háborúra készülnek az ország ellen. Tartományt nem ad Bolesz­ló az árulónak, de beülteti egy várba, ahonnan be-be­­csaphat egykori országába. Bárhogy is igyekszik, sok kárt nem tesz benne. István már-már szánalmat érez az erőlködés láttán. Megtehetné, hogy bosszút álljon: hatalma alatt maradt a család. E he­lyett Gyula után küldi annak feleségét. Mintegy királyi ajándékként. Mindenik szomszédja ámu­latára. Kósa Csaba CSANÁD ÉS GYULA . * Részlet az Á­rpádf­iákból. zmmm Juhász Gyula versei GÉZA KIRÁLY Tündöklő víziók visszfénye ég szemében, E nagy árnyékvilág oly szomorú neki. Barátai: sápadt mártírok lelkei, Akikkel társalog zimankós, barna éjben. Rá vár a korona, e gyémántterhes ékszer, Mely szédülő fejét vaspánttal átszoritja. Mozdulatára vár a pártos, marcona szittya, Csataszomjas lován megvívni ellenével! ... A püspök hangja szól, a mély orgona búg És kondul a harang s ő érzi, mily hazug, Mily balga és hiú ez a világi lárma S amig a korona érinti homlokát Kék tömjénfüstön és misztikus árnyon át Mosolyogva hallgat a szeráfok kardalára! ­ GELLÉRT PÜSPÖK Pogányok közt töltött éjét, napot, A farkasok közt járt Gellért, a pásztor És kimerülve harctól, virrasztástól, Pihenni tért tornyos Csanádba most. A Megfeszített képén elborong És a zsolozsmát egyhangún mormolja. Az alkonyat gyászleple száll a dómra, Künn vakkantanak a komondorok. De im a mélyből hangos nóta szól, Egy szolgálólány malmot hajt s dalol. Valami pogány nóta, de mi szép! Gellért dobogni érzi nagy szivét: Tüzes varázzsal, bűvös áradattal Vérét pezsdíti a szilaj magyar dal! r Boldog István király halálai és fehérvári temetése Boldog István király pe­dig szentséggel és kegye­lemmel teljesen uralkodá­sának negyvenhatodik évé­ben, a Boldogságos min­denkoron Szűz Mária mennybevitelének az ün­nepén „kiragadtatott a je­len világ gonoszságaiból, és a szent angyalok társa­ságába soroltatott”. A fe­hérvári székesegyházban temették el, melyet Isten legszentebb szülőanyjá­nak, a mindörökké Szűz Máriának tiszteletére ő alapított, s ahol sok jel és csoda történik ugyanezen legszentebb István király érdemeinek közbenjárása folytán, a mi urunk Jé­zus Krisztus dicséretére és dicsőségére, aki ál­dott „mindörökkön örök­ké”. Ámen. Tüstént az egész Magyar­­ország „hárfája” gyászba „fordult”, s az ország egész népe, a nemesek éppúgy, mint a nemtelenek, a gaz­dag és a szegény egyaránt igen bőséges könnyhulla­­tással s nagyon sok jaj­veszékeléssel siratta a leg­szentebb királynak, az ár­vák legkegyesebb atyjá­nak a halálát. Az ifjak és a hajadonok szomorúsá­gukban és bánatukban gyászruhát öltve, három éven át nem jártak táncot, s a zeneszerszámok összes fajtája, édes hangú vigasz­talásuk hallgatott. Siratták őt hűséges szívük siralmá­val, és siralmuk nagy és vigasztalhatatlan volt. Gizella királyné viszont Budával, bűnsegédével együtt elhatározta, hogy a német vagy inkább velen­cei Pétert, a királyné fivé­rét teszik királlyá, azzal a szándékkal, hogy Gizella királyné kénye-kedve sze­rint kitölthesse szeszélyeit, és a magyar királyságot, miután szabadságát elvesz­tette, akadálytalanul a né­metek hatalma alá vessék. Egyébként Vilmos, Péter király apja, Zsigmondnak, a burgundiai királynak a fivére volt, de Szent Zsig­­mond megölése után a csá­szárhoz ment. A császár Velencébe helyezte, és fe­leségül adta hozzá Gertrúd nevű nővérét, akivel Gi­zella királynét nemzette. Gertrúd halála után pedig Vilmos Szent István király nővérét vette feleségül, akivel Péter királyt nem­zette. Bollók János fordítása * (Részlet » Képe« Króniká­ból)

Next