Népszava, 2013. augusztus (140. évfolyam, 178-203. szám)

2013-08-24 / 197. szám

Retrotárca A Történelem Háza GÖRGEY GÁBOR A tiszta vagy még inkább a tisztázott ország érzetéhez rendkívül fontos a természetes patrióta fűtöttség mellett az őszinte és lehetőleg demitizált szembenézés saját történelmünkkel. Ennek sok módja van, kezdve persze az iskolától. De annyira sokféle módja lé­tezhet, hogy szinte állandó, mindenna­pi feladatnak mondanám. Egyik nagyon hatásos, mert látvá­nyosan érdekes formájával 1994. júni­usban találkoztam Bonnban, ahol ak­kor előadást tartottam az egyetemen, majd a követségen. A két előadás közöt­ti szabad délelőttön a régóta ismert vá­rosban bolyongva fölfedeztem egy új üvegpalotát. Olyannyira új volt, hogy aznap délután nyitották meg, de ott­­jártamkor délelőtt éppen a sajtónak mutatták be az új intézményt, melynek neve: Haus der Geschichte. A Történe­lem Háza. Németország története em­lékekben, tárgyakban, dokumentumok­ban a 45-ös összeomlástól az 1992-es maastrichti szerződés új európai idő­számításáig. Előveszem sajtóigazolvá­nyomat, és bemegyek. A sajtókonferenciát hamarosan ott­hagyom, nem érdekel a pompás palota nagysága, megannyi adata, technikája, az eszmeisége (egy nemzet találkozik sa­ját történelmével, elrugaszkodás a mú­zeumok templomszerűségétől). A nagy újságírónyüzsgést megelőzve, szinte egyedül indulok a történelembe. Sosem voltam képes alaposan végig­nézni egy múzeumot, képről képre, tárgyról tárgyra araszolva. Ha belépek egy terembe, csakis oda megyek, ami nyomban magához húz, a többit elha­nyagolom. Igazságtalanul szubjektív múzeumlátogatás, viszont nagyon sze­mélyhez szóló. Ebben a múzeumban olyan történelemben jártam, mely tu­lajdonképpen az én életem. Gyerekko­romtól kezdve élményem és emlékem van mindarról, ami itt látható. A háború vége. Képernyőn sorjáznak a lebombázott városok képei. Odébb fe­kete falú cella, benne képernyő, megál­lás nélkül pergő nevek rajta, a haláltá­borban elpusztítottak névsora. Iszonyú, végtelen lista. Majd vitrinben hadifo­­goly-rekvizitumok: cipőnek alig nevez­hető lábbeliféle, horpadt moslékcsajka, emberek legféltettebb kincsei egy em­ber alatti létezésből. Fölmerülnek hoz­zátartozóim is, akik még e szörnyű kin­csek birtokában sem tértek vissza ott­honukba, majd a Vöröskereszt kereső­cédulái. És látom anyámat, amint tölti ki a cédulákat, és éveken át várja a vá­laszt, hol a bátyám, hol van Gyuri bácsi, hol van nagyapa? Amott ember von­szolta kiskocsi a menekülők utolsó mo­­tyóinak. Majd a romeltakarítás képei, az élni akarás ereje: ez kamaszkorom alapélménye az elpusztíthatatlan em­berről, aki a budapesti Karthágó rom­halmazából várost varázsol. A romok között máris a feketézők: a kezdődő gazdaság, a vitalitás első jele - igen, ez is hozzátartozik az újjáéledéshez. Majd felvonulás transzparensekkel: „Halál­­büntetést a feketézőkre!” Lám, alighogy elvonult a halál, máris hiányzik, 1945. szeptember, Drezda, egyetlen romhalmaz, de színházi plakát: Bölcs Náthán. Az Auschwitz borzalmára rá­döbbentő németség szembesül nagysze­rű Lessingjével, a világnézeti és vallási tolerancia klasszikusával. Azután egy berendezett, hiteles szobabelső: mene­kült-szükséglakás. Nézem, elhelyezke­dem benne, és a bőrömön érzem a tör­ténelmet: ezt a vaskályhát én is fűtöt­tem valamelyik száműzetésben. A nácreál és a szocreál közötti né­hány évben visszatért a száműzött mű­vészet is. A Hitler kiátkozta „entartete Kunst” néhány markáns darabja látha­tó. Nem sokáig, mert itt az NDK, mű­ködni kezd az elképesztő berlini blokád légihídja, óriásgépek hordják a túszul ejtett nyugat-berlinieknek az ételt és életet. Arany értékű tojáspordobozok, különféle konzervek mint kiállítási tár­gyak. Nyomban érzem az egykori jel­legzetes ízeket én is: tojáspor, melasz, petróleumízű sárgaborsó. Járgányok. Fekete, csupa króm Mer­cedes 1951-ből, Adenauer kancellári ko­csija. Majd az első újjászületett VW bo­gár. Egy Trabant, mellette a felirat: „E Trabanton menekült egy család az NDK-ból Magyarországon át az NSZK- ba.” Nicsak, a háromkerekű Isetta, vá­gyaink netovábbja az ötvenes évek vé­gén. És íme, az ember legelső járműve, egy babakocsi, elragadóan ódon­ mo­dern vonalaival, annyira áramvonalas akar lenni. Egy sarokban - ugyancsak ötvenes-hatvanas évek - Itáliából im­portált bárpult, utánozhatatlan hangu­latot keltve: ifjúkorom rumforrása. Tár­gyak és tárgyak és tárgyak. Elegánsab­­ban: objects. Fontosabbak és sokatmon­dóbbak, mint a fotók és dokumentu­mok a világpolitika alakulásáról: csu­pán kilométerkövek, de köztük ott a sű­rű élet. Mert a tárgyaknak élete van, varázsa, kisugárzása. Nyomban belerángatnak a történelmi idő kellős közepébe, amikor keletkeztek és amikor felhasználták őket. Ruhák, cipők, szemüvegek, órák: ki gondolná, hogy ennyire rajtuk a kor bélyege? Vulkánfíber kofferek, porszí­vók, mosógépek - emlékművé neme­sedve. Gramofonok, rádiók, ősmagnók és kenyérpirítók: üzenetek a múltból. Vagy az óvszerek stílusváltásai: fel­­kupacolva egy vitrinben akár pop-art képzőművészeti opus is lehetne. Min­den itt van, ami fölösleges, de nélkülöz­hetetlen. A semmi romjaiból föltápász­­kodó fogyasztói társadalom rekvizitu­­mai. Elborzaszt, de el is varázsol. Hol heroikus, hol meg nevetséges. Igen, minden itt van, amire szüksége volna az embernek. És szinte semmi, amire szüksége volna az embernek. Végül megálltam egy kis remekmű előtt. Kis fakeretes üvegkazetta. Benne elvágott szögesdrót, a vágásnál piros­­fehér-zöld szalaggal átkötve. Alatta ma­gyarázat, hogy azt a szögesdrótot Ma­gyarországról vágták át, és a „műtár­gyat” egy budapesti múzeumtól kölcsö­nözték. Amilyen hülye vagyok, könnybe lá­badt a szemem. (Magyar Hírlap, 1997. október 17.) A megvalósult álom BÓTA GÁBOR A­z étel nem csupán az ízek ös­­­szessége. Az ételnek történe­te, oka is van, egy összetett al­kotói folyamat eredménye”, írja Fausto Di Vera az Örömmel főzni című sza­kácskönyvében. És ezt aztán, ha az ő vendéglőjében van az ember, szinte mindig érezni lehet. Olyanok a külön­böző fogások, mint a műalkotások, csaknem tökéletesre vannak kimunkál­va, és abszolút oka van annak, hogy mi­ért is pont ilyenre készülnek. Fausto Olaszországból származik, a hegyekben született, nagyapjától tanul­ta, hol lehet vargányát, áfonyát szedni, és a természet szeretete máig megma­radt, ami abban is megmutatkozik, hogy szereti meghagyni, sőt kihangsú­lyozni az eredeti ízeket, semmit nem fűszerez agyon. Sokfelé főzött a világ­ban, New Yorkban szintúgy, mint Moszkvában vagy éppen Szöulban, de már a rendszerváltás óta nálunk él. Elő­ször a Marco Polo étterembe került, és csak két évre tervezte, hogy marad, de aztán megismerte Anikót, aki mint idegenvezető már akkor is kiválóan be­szélt olaszul, és egymásba szerettek. Utána már közösen tervezték egy új ét­ □t­ terem nyitását, ez lett a Dohány utcá­ban sok viszontagság árán megvalósí­tott Fausto’s, ami hamarosan élő legen­dává lett, többször is éttermi toplisták legtetején szerepelt, masszív vendégkö­re alakult ki. De még tökéletesebbre vágytak. Za­varó volt például, hogy a konyha a pin­cében van, és a fölötte lévő két szintre kellett a különböző fogásokkal a pincé­reknek lépcsőzniük, így aztán másik helyet kerestek, és a Székely Mihály utcában, 2006-ban megnyílt az új Fausto’s. A régi helyet kezdetben el akarták adni, de végül nem volt szívük hozzá, ebből alakították ki az Osteriát. Ami ugyanúgy minőségi alapanyagok­kal dolgozik, csak egyszerűbb az étlap­ja, meg olcsóbb az árfekvése. Be lehet például ugrani csak egy tésztára, jóllak­ni és menni tovább. De aztán bizonyos idő után abból lett elegük, hogy kétfelé kell rohangálniuk a két étterembe, így amikor az Osteria mellett megüresedett egy üzlethelyiség, elhatározták, hogy a két vendéglőt, a két profilt megvalósítják egymás mel­lett, a vendégek számára átjárhatóan, egy konyhával kiszolgálva, ami a pincé­ből föl­került a földszintre, és eredeti helyéből hangulatos kis különtermet alakítottak ki. Két hete nyitottak, minden különö­sebb hírverés nélkül. A vendégek azon­ban máris megtalálták őket. Ez a hely most mindenben pontosan olyan, mint amilyennek elképzelték. Még a játéko­san görbülő lépcsőkorlát is az ő elkép­zeléseiket tükrözi, az Osteriát szintén totálisan felújították. Anikó egyenesen rajong, hogy ez már a végleges helyük, soha nem kell majd másik. Fausto azért rávágja, hogy „soha ne mondd, hogy soha”. És azt is hozzáteszi, hogy „a hely­szín néha változik, a vendégszeretet ál­landó”. Fel-felpattan időnként az aszta­lunktól, hol vendégekhez megy, hol a konyhában időzik, ez nála alapjárat, mindenre próbál figyelni. Régiek a segítőtársai. Átjött a csapat a Székely Mihály utcából. Ketten a sza­kácskönyvében is külön lapokon és nem teljes nevükön szerepelnek. Gior­gio, merthogy mindenki csak így szó­lítja, már a Marco Pólóban együtt dol­gozott Faustóval, ő a séf társa. Geri pe­dig tizenkét éve került hozzá, pincér, borszakértő vagy akár teremfőnök, ép­pen mire van szükség. Érződik az ös­­­szeszokottság. A kedvvel végzett mun­ka. A szakértelem. A kiszolgálás köz­vetlen, de soha nem tolakodó. Az ele­gancia nem eredményez nyársatnyelt­­séget, hanem magától értetődő oldott­­sággal társul. És ez érvényes az ételekre is. Nincse­nek túlbonyolítva, túlcicomázva, de fö­löttébb gusztusosak, jó őket nézni is. Az ember általában kicsit megcsodál­ja, sőt kellemes illata miatt megszagol­ja, ami a szépen formatervezett tányér­ján van, és csak utána lát neki az evés­nek. A lágy, a szájban szinte magától el­omló garnélarák salátával és cékla­krémmel érkezik, színhatásában is ér­dekes kompozíció. A hívogatóan fehér húsú, mutatós Szent Jakab kagyló, ré­gi, jól bevált fogás Faustónál, de min­dig némiképp máshogy adja, most ép­pen zsályával és répakrémmel. Az olasz konyhában természetes, hogy a tész­táknak igencsak hangsúlyos szerep jut. Szinte valamennyi vendéglőnek van néhány fogása, ami, amíg csak fennáll, levehetetlen az étlapról. Itt a libamájas ravioli ilyen, amire a ráreszelt, friss szarvasgomba teszi fel a koronát. A bá­ránygerinc lefegyverzően omlós, festő ecsetjére kívánkozóan gyönyörű hús, kis pecsenyelén tanyázik, és az üdítően friss bébizöldségek igazán könnyed kö­retet jelentenek hozzá. A sűrűn krémes állagú csokoládé ganache igazi kényez­tetés, fanyarul izgalmas ízű kaktusz­fagylalt meg egy kis eper dukál hozzá. Méltó lezárása az ételsornak az ugyan­csak már-már krémes gorgonzola sajt pirítóssal. A Fausto’s azok helye, akik élvezni tudják az életet és módjuk is van rá. Akik szeretik mindennek megadni a módját, de semmit nem akarnak túlcif­rázni és harmóniára törekszenek. Ez az étterem Magyarországon sok tekintet­ben álom. Nagyon elüt attól, amiben a mindennapokban részünk van. De szé­dítően jó lenne hinni abban, hogy leg­alább valami ilyesmi felé araszolga­­tunk. (Sorozatunkban az ország legjobb éttermeit mutatjuk be, a séf kalauzo­lásával.) Haspók Az étterem pontosan olyan lett, mint amilyennek elképzelték forrás: fausto­s

Next