Pécsi Napló, 1925. július (34. évfolyam, 14-40. szám)

1925-07-12 / 24. szám

1825. július 12. PÉCSI NAPLÓ Franciák, írja : Jules. Most, hogy a Ruhr mentén már visszafelé pereg a film, fölfigyelünk a franciákra. Mert ér­dekes stádium minden megnyilvánulásában ez a nép. Mindig azt mondták róluk :­z élet sze­relmesei, melyet jobban és szebben náluknál senki élni nem tudott. Könnyű nép és rapszodikus. Sok fénnyel, elánnal tudták mindig kitölteni az éveket, amelyekre egy ember életét a teremtés tempírozta. Amit a franciákról mondani lehetne, azt mozaikba ragyogtatták egyetlen szóban : Párizs ! A világ fővárosa lett ez a csodálatos metropolis. Azzá avatta ízlése, kultúrája, amely sokszor már Európa élére vergődött. A szép kultuszának emeltek itt trónt és hírnevének az sem ártott, hogy az erkölccsel a maga külön metódusával kötött egyezséget. Párizs ! Milyen internacionális rangja van ennek a szónak ! Mennyi léha szép­ség és történelem mennyi patinás emléke zsúfo­lódik falai között. Nyugat szárnya Párizs, melyben piktorok, zenészek és más, boldogan koplalók a vágyak zenitjét látják. És ez a könnyű, finom ízléssel cicomázott nép egy napon nagy ellentmondásba jutott önmagá­val. A nép, amelynek ereiben szivárványos köny­­nyelmüség csörgedez, a Glémenceauk, a Poincarék zsebébe került és sorsát az Izvosszkyk, Tittonik és Pasicsok nagy játszmájára tette fel. Párizs, amely egy szép asszonyért, vagy monumentális vászonért boldogan feledkezett meg Európa min­den dolgairól, a háborúval is divatos akart ma­radni. És szépen, kitartón csinálta ezt is, ha már benne volt. Azt már későn vette észre, hogy néhány hisztérikus, önmagát mégegyszer kiélő aggastyán vezényszavára ott robog a falanx élén, amelynek nyomán láng és pernye jelezte az évszázados kultúrák elpusztult nyomát. Ma is ég, sajog ez az ellentmondás : nyugat kultúrája, mely a haladás zászlajára volt hímezve, s amelyet Párizs tartott magasra, ott vonaglott a vérdagasztotta sárban. Emlékezni kell: a gyűlölet koncertjében Párizs játszott a primhegedűn. Napóleon nemzete, amely a szabadság forra­dalmain keresztül új napot ültetett az emberi jogok történelmi horizontja fölé, politikák és diplomá­ciák játékszere lett. És a játék már a gyerekek kezében megszokta a türelmet. Csak így történhetett, hogy ez az önmagának múltjával meghasonlott Párizs a nagy finálé után Trianont adta nekünk, a Ruhr mellett pedig mind­mostanig szuronyok vigyázták a békét. Lehet, sőt bizonyos, hogy Trianonban már nem volt ott Pá­rizs. St. Germain, Neusolly és Trianon zöld aszta­lainál már csak diplomaták lakmároztak a tér­iképeken. A háborúban elfáradt Párizs a leszerelés után grand toiletettet csinált. Rendbehozta magát, ahogy comme il faut gavallérhoz illik. Az izek és illatok után vetette magát a frontok kiéhezett népe. A franciák mohó sietéssel karolták át Pá­rizst. A bőrkabát, a bubi-frizura, hasított szoknya és feketére lakkozott köröm rengeteg gondot­­dolgot adott ennek a sietős népnek. Ki érhetett rá ennyi teendő mellett a Ruhrra és a diplomatákra figyelni. A francia nép valahogy kikapcsolódott a tömeghangulatból, amellyel egy ország népének akarata ott áll ellenőrként a felelős politikusok cselekedeteinek ütőerénél. Párizs önmagára ta­lált, az újra megtalált élet örömeiben és a háború fölszámolását rábízta azokra ,akiknek ez örömöt okoz. És Glémanceauék összeállították a számlát, amelyet a Ruhr-menti szuronyos hadosztályok prezentáltak. Párizs ezzel sem törődött, talán komolyan észre sem vette a szuronyokat, ame­lyek illusztrálták, hogy immár hetedik éve dü­höng a béke. Mondom, egy nagy ellentmondás árán jutot­tak oda a franciák, hogy nem tudtuk őket meg­érteni, mert a sorsdöntő órákban ráhagyták Clé­­manceaura, Poincaréra, hogy ők legyenek Fran­ciaország. Ez a lezser, bohémes allűr azonban lassan megbosszulta magát. Az élet Párizsban is fanyar izekkel keveredett. A frank is elvesztette aranycsengésű zenéjét, az életet egyre nehezebben lehetett megfizetni, Párizs homlokán egyre fonnya­d­­tabb lett az élet koszorúja. És Párizs rátapintott szivére, mert ideges keresgélésében megtalálta szivét. Az emberi bánatok orvosai : írók, művészek és tanárok jöttek rá, hogy a nagy árnyék, amelyet Glémenceauék ráterítettek Európára, már Párizsig ér és homályba vonja a Szajna tükrét. És kiáltványt szövegeztek a szellemi életnek ezek a kiválóságai, amelyben föltárják a világnak a beteg Párizs diagnózisát. A béke hiányzik Párizsnak is, mondja a kiáltvány, amelyet Clémenceauékra bíztak annak idején a franciák. Leszögezik azt is, hogy Európát csak egy félreértés választja el a békétől. El kell ismerni, hogy sarkaiba kapaszkodó tragédiát ilyen elegánsan és ilyen finoman csak a franciák tudnak definiálni. De hisz ez nem is a stílus kérdése. Párizs önmagára lelése, a „félre­értés’­ bevallása az igazság vereségét jelenti, ame­lyet az a győztesek asztalánál szenvedett. Ez a kiáltvány most ott úszik a boulevardok fölött és adta Isten, hogy­ divat legyen belőle. Mert akkor a diadala teljes lesz Franciaországban. Örvendetes, hogy a béke hetedik esztendejében már a győztesek is keresik a békét. Én hiszek Párizs szivének, hiszen nagyon kell tudni szeretni a nép­nek, amely ennyire tudott gyűlölni, nem is a szi­véből, csak hangulatból, lelkesedésből. Párizs kereste és most megtalálta szivét. Már fel is tört belőle az első kiáltás a béke után. Kü­lönösebb baj nem származik abból, ha a szóra­kozott Párizs nem venné észre, hogy most ő po­litikát csinál. Az emberi igazságok fáklyahordozói, az írók és professzorok majd gondolkoznak Párizs he­lyett, amelytől már csak annyi könnyelműséget remélünk még egyszer, amellyel annak idején a béke Clémenceauékra bizta­­t tönös, tehetetlen mozdulattal fölállt székéről. Egész testében remegett, az ajka vibrálni kez­dett s a szemében nagy, világos sugarak kezdtek ébredezni. Teréza melléje akart sietni. Az orvos azonban rekedten súgta: — Meg ne mozduljon... Odafordult az asszonyhoz, aki küzdelmesen nehéz tekintettel nézte őt és a zongorát. — Talán egy Csajkovszky-keringőt játsszam ? — kérdezte meg az orvos. De feleletet nem várt , belekezdett a híres-szép muzsikába. A hangok halkan suhogtak a szobában akár a hópelyhek a megfakult téli világban. Néha egé­szen elvesztek, elhaltak, aztán egy hatalmas, zengő akkorddal decrescendóba szöktek fel. Sűrű és vad lett a zene. Egy távoli, messzi ország élete viharzott benne. Néma, téli fák, hosszú, hóval borított utak, folyók, dombok és puszták ker­­getőztek a dallamok mélyén. Vad viharok, zizegő hópelyhek, széltől rengő fagyos faágak, szánok csengése, kandallók bugása, az orosz puszták, az orosz mezők világának apró mozaikjai mind életre keltek a nagy muzsikus keringőjében. Vé­gül néhány halk, csendes ütem következett. Olyan csendes és olyan halk, mint a szamovár züm­mögése. Egyszerre nagy, éles sikoltás szaladt át a szobán s megszakította a hangok kábító hullá­mát. Vijjogó, rekedt sikolyok között rohant az orosz asszony a zongorára Revillához. Ajkai mozogni kezdtek s vergődve borult az orvos kezére. — Még, még... Sirni akarok. Sírni akarok... nyögte keservesen, s arcán forrón, melegen le­csordultak a könnyek. Vállai remegni kezdtek s ujjai belemarkoltak a billentyűkbe, mintha onnét akarta volna ki­tépni a saját érző, szenvedő szivét. Teréza ijedten bámult az orvosra, aki nagy nyugalommal és csendes mosollyal figyelte az asszony vergődését. — Mit tegyek — hebegte. — Mit tegyek ? — Semmit. Készítse el a beteg ágyát s hozza be a vacsoráját. Aztán adjon fel egy táviratot az igazgató úr címére, hogy az orosz asszony meggyógyult... — Meggyógyult ? De mitől ? Revilla büszkén fölvetette fejét. — Egy daltól, egy dallamtól, amelyben az ő régi, elhomályosult életére ismert. Tanulja meg Teréza, hogy akik itt vannak, nem csupán sajná­latra méltó bolondok, hanem szomorú sorsú, tra­­gédiás életű emberek, akiknek a lékükkel, van bajuk. A lelket pedig nem lehet se masszírozni, se hideg­ víz-kurázni. A léleknek érzelmes, néha szentimentális momentumokra van szüksége, hogy élni tudjon. Az orosz asszony felemelte fejét, Teréz jól­ látta, hogy könnyes, háborgó szemeibe vissza­tért az élet. ВЗНЯК GOLDBERGER JENŐ TERÉZ U. 2. = SSSSSS==^= TELEFON 12­71....."" .................... Magomobil, Austro-Daimler, Puch, Austro-Fiat személy automobilok, teherautók, motorkerékpárok, kerékpárok képviselete. Michelin pneumatikokat, autóalkatrészeket, accumulátorokat eredeti gyári árakon raktárról szállít. A főrendű minőségű benzin, kenőolajok és zsírok gyári lerakata. A Pécsi Nemzeti Színház, A BŰBÁJOS UFERINI udvari bűvész és illuzionista társulatával 14-től 19-ig játszik. A jegyek a színházi pénztárnál előre­ válthatók Célszerű alkalmi ajándékok: пасу válás,tékb in Csal*, «/.olid árak I Futász János, irgalm­asok-u.2 Kérem kirahat«ii-¡ « ív**-,, m­egtekintését ! AZ ÚJ CSEH VÁLASZTÓTÖRVÉNY, Prága, július 11. (MTI.) A Bohémia az új választótörvényről a következőket írja : A má­sodik szavazás során bejelentik, hogy csak az a párt juthat mandátumhoz, mely az egész köztársa­ságban leadott szervezeteknek legalább két szá­zalékát nyerte el. Ezen rendelkezés nem csupán a kispártokat, hanem a kis nemzetiségeket is érinti. A kispártok és a kisnemzetiségek számára főkép három módon nehezítik meg vagy teszik lehetet­lenné a választójog gyakorlását. 1. Olyan választói számot állapítanak meg a második szavazás alkal­mára, melyet nem tudnak elérni. 2. A választókat magas pénzbüntetésekkel rendszabályozzák meg. 3. Egyes választókat állampolgárságuk megvizs­gálásával fenyegetnek meg. Valóban — írja a lap, ez épen elég egy törvényjavaslat számára. — ————^— I 4 ■ ■" ". ". .1»»­

Next