Pesti Hírlap, 1891. szeptember (13. évfolyam, 239-268. szám)

1891-09-01 / 239. szám

1891. XCI. évi 239. (4554.) szí­m.­edd. szeptember I. Slöüzetési árait; segész évre.fc K 14 fd­—fa Félévre .' O . . 7 s — » Negyedévre . C . 3 » 50 » Egy hóra. . . fc 1 » 20 » Egyes szám helyben 4 fa. Vidéken 4 fa. Százalék nem adatik. Kiadóhivatal: Bud­apest, nádor-utca 7. sí, lö­süint, hová az elő­fizetések és a lap szétküldésére vonatkozó felszó­lamlások intézendők. POLITIKAI NAPILAP. ..........­­" ■1 ——---------rar“ Szerkesztesz irodat Budapesten, nádor-utca 7. sz„ I. emelet, hová a lap szellemi részét illető' minden közlemény intézendő'. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektő­l fogadtatnak el. Kéziratok vissza nem adatnak! Hirdetések a kiadóhivatalban vétetnek fel. Francziaország részére pedig John F. Jones & Cie. Paris­ban, 31 bis, rue du Faubourg •Montmartre, EST* Szeptember 1-jével belépő új előfize­tők Jókai El­ő­d most folyó regényének addig megjelenő részét külön lenyomatban fogják megkapni. Jellacsics bán és ezrede, Gróf Jellacsics József egykori osztrák tá­bornok és horvátországi bán fölött ítéletet mon­dott már a történelem. Könnyű volt ítélnie, mert az 1848—49-iki kamarilla eszközei közül senki sem állott annyira előtérben, senki sem játszott prononcirozottabb politikai szerepet, senki sem volt perfidebb eljárásában, vakmerőbb a ki­rályi esküvel szentesített törvények lábbal tiprá­­sában,­ szájaskodóbb az izgatásban és nevetsé­gesebb a hadi vállalatai kudarca által, mint épen gróf Jellacsics bán, kinek érclovasszobra ott emelkedik Zágráb legdíszesebb terén , kinyúj­tott jobbjával Magyarország felé mutatva, hon­nan egyetlen osztrák tábornok sem szaladt ki oly csúfosan, mint ő. Windischgräz herceg, a kamerillának e dölyftől és fönhéjazástól szaturált hadvezére, a­ki a magyar országgyűlés küldöttségét tudvale­vőleg e gőgös szavakkal bocsátotta el: ,,Mit Rebellen unterhandle ich nicht“ s a­kit a Ti­szától az ország határán túl vert a fiatal ma­gyar hadsereg, végre is csak katona volt és nem pártütő, politikai condottiere és bujtogató, mint a horvát bán. Hentzi, bár beszennyezte katonai hírnevét a védtelen Pest céltalan bom­­báztatásával, katonához méltó halállal végezte pályáját a bátran védelmezett budai várban. Schlick, bár nem volt lovagias ellenfél, változó szerencsével vívott csatáira utalhatott. És végül Haynau, a „bresciai hyena“, a diadalmas reak­ció rettenetes hóhéra, ámbár a legsötétebb ne­vet hagyta hátra ama kor osztrák tábornokai közül, Magyarországgal és a magyar alkotmány­nyal szemben mint teljesen idegen állt, hason­lóan Alba herceghez, a­­­kit hajdan a németal­földi szabadságharc elfojtására küldött II. Fülöp király. Nem volt fia egy testvérnemzetnek, mely­­lyel­ századokon keresztül hiven megosztottunk jó- és balsorsot és nem viselt egy oly magas méltóságot Szent István király birodalmában, mely odaadó hűségre kötelezte volna a közös haza s a szentesített törvények iránt. Bolygatni e szomorú múltakat nagyon kí­nos. S ha mégis megteszszük — biztosíthatunk mindenkit — nagy ellenszenvvel teszszük. De midőn több mint négy évtizeddel a magyar szabadságharc lezajlása és több mint két évtizeddel a dinasztia és a nemzet között történt kibékülés után egy cs. és k. ezred tisz­tikara támasztja föl Jellacsics gyászos emlékezetű alakját és támasztja föl úgy, hogy a „császár és a trón körüli érdemeit“ glorifikálja: akkor lehetetlen kitérni a provokálás elől. Akkor le­hetetlen elfelednünk, ki volt hát a magyar nem­­zet ezredéves alkotmánya, a magyar legitimitás és a királyi esküvel megpecsételt 1848-ks tör­­vények szempontjából, gróf Jellacs­es József. Akkor fel kell ütnünk a történet könyvét és le­szállítanunk azt az alakot arról a predestálról, a­hová — nem a mai hor­vátok elfo­gulatlanjai — hanem a kamenița által vég­zetesen befolyásolt horvátok állították. Az történt, hogy a szamobori hadgyakorla­tokról visszatérő Jellacsics-ezred egész tisztikara kirándult a novidvorii kastélyba, fehér-zöld sza­lagos díszes koszorút helyezve az ott eltemetett Jellacsics József gróf sirjára, mely alkalommal Ivanossich ezredes az elhunytnak a császár és a trón körüli érdemeit méltatta. Mit jelentsen ez ? fogja konsternálva kér­dezni a magyar közvélemény. Puszta tapin­­tatlanság-e, avagy szándékos, céltudatos kih­í­vás? Szeretnék az előbbit hinni. Szeretnék föl­tételezni, hogy"a' 79-dik ezred tisztikarát csak­ugyan nem vezette más érzelem, mint a meghalt ezredtulajdonos iránti kegyelet, midőn a novid­vor­i kastély szomszédságát arra használta föl, hogy koszorút helyezzen Jellaésics sírjára. Sze­retnék hinni — bár majdnem képtelenség —­­ hogy e manifesztációtól távol állott minden poli­tikai célzat. De még ebben az esetben is el kellene ítélnünk a tüntetést mint olyant, melynek ideje a lehető legrosszabbul van megválasztva és mely a legkellemetlenebb félreértésekre adhat alkalmat. A Jellacsics-ezred ugyanaz, melyhez Uze­­lac kapitány tartozik, melynek nagy-horvát ér­zelmei huzamos idő óta ismeretesek Fiuméban és melynek legénysége — mint a napokban be­fejezett vizsgálat kiderité­s eszköz a horvát ultrák kezeiben. Illik-e ilyen ezred tisztikarához azon Jellacsics sírjánál rendezni demonstrációt, a kinek emléke mint Magyarország es­küdt ellenségéé és a horvát nép köré­ A „PESTI HÍRLAP“ TÁRCÁJA A FEKETE VÉR. Regény két kötésben. irta JÓKAI M­Ó­R­ Első esötet. 13 VI. FEJEZETT. Aranka. Zoltán háromszor meghajtotta magát a hölgy előtt, a­mig az ajtón kilépett, a hölgy büszke fejbólintással fogadta az üdvözlést. Egy szót sem szóltak egymáshoz köszöntés fejében. A hölgy egy helyben állt addig, a­mig Zoltán le nem tette maga után az ajtót. Akkor sebe­sen előre jött Simonhoz, a­kinek épen csak annyi ideje maradt az alatt, a­míg Aranka da­cosan a szeme közé nézett Zoltánnak, hogy ezt a tárcát az ügyiratok közé elrejtse. — Ez az ember én rólam ,beszéli! Li­­legé a hölgy indulatosan. Már maga a megjelenése mutatta, hogy ez valami soronkívüli hölgy. Az egész hölgyvilág k­inolinban járt, utcákon, társaságokban csupa mozgó léggömböket lehetett látni, csak Aranka nem vette fel azt soha. Volt vakmerősége dacolni a rut divattal, a testhez tapadó öltönyt viselt, utcán mindig fehéret, a fejdísze is fehér volt, fátyolával az álla alatt keresztül kötve s ehhez a fehér klasszikus öltözethez az arca oly feltűnő ellentétet képezett. Barna, sötét, mint a beduin nőké, nagy mély tüzü, epedő szemekkel, fekete egyenes szemöldökökkel, vékony ajkakkal. Ha a szobában leveté a fátyolát, a fejét vállig levá­gott szénfekete haj repkedte körül, olyan volt, mint egy Rafael-angyal. S mennyi kifejezés volt ebben a színtelen arcban ! Még akkor is, ha a szemeit lehunyta. Ezt gyakran szokta tenni. Ha az ajkait összeszo­­rítá s a szemeit lehunyta, azzal kinézni tudott. Simont megzavarta ezzel a kérdéssel. Vá­lasz helyett csak azt tudta hebegni: „Aranka!“ — Ne tagadd ! Az ő arcából láttam, hogy beszélt s a tiédből olvasom, hogy te azt meg­hallgattad. — De visszautasitára. — Elmondta, hogy egykor az ő szeretője voltam, most pedig a halálos ellenségéé vagyok, a koronaország despotájáé. — Ravasz furfanggal csalt bele, hogy meg­hallgassam. — Most hát én kényszerítelek, hogy hallgass meg engem. Hallgasd meg az én védelmemet s aztán légy ítélő birám. — Nem ! Aranka! — De igen. Én ismerem a vádat. S ha egy nő vádolva van, az már el van ítélve. A társadalom kegyetlen törvényszék. Az apagyilkos számára van védelem, a nő számára nincs. A­kit a vésztörvényszék elitél, még appellálhat, még remélhet kegyelmet, várhatja, hogy fogsága majd letelik s akkor szabad lesz; de a nő, a­kit a társadalom elitélt, nem várhat kegyelmet, az életfogytig el van ítélve, annak csak egy ap­pellátája van, ahhoz az emberhez, a­kit szeret. — Tehát hallgass ki. Simon megfogta Aranka kezét s le akarta ültetni a pamlagra. -- Nem. A vádlott állva beszél. Te ülj le az asztalodhoz. Lám a feszület is ott van már. Simon elfanyalodva ült le, nem az aszta­lához, hanem a pamlagra. Az egész következő jelenethez nem volt semmi kedve. Tudta ő jól, hogy „kit“ vesz el. Alapjában skeptikus volt, csupán a kíváncsiság ösztönző, hogy vájjon mit tud egy merész nő fantáziája előteremteni, mi­kor a látszatot meg akarja menteni. Aranka drámai polzba helyezte magát, két leeresztett kezét összelőve. Akár csak Norma az utolsó scénában: „Most tehát ismerj meg engem!“ —­­ Nevem Arnóti Zsófia. Az Aranka ne­vet a bérmálásban kaptam. Huszonöt éves va­gyok, római katholikus, hajadon. ■­— Atyám ré­­gens chori volt, vagyontalan. — Anyámat ko­rán elvesztettem. — Gyermekkoromban tanítot­tak varrni, hímezni, pénzért dolgoztam. — Szép hangom volt, atyám zenemester, megtanított Mai számunk 16 oldalt s előfizetőink számára külön zenemellékletet tartalmaz.

Next