Pesti Hírlap, 1924. szeptember (46. évfolyam, 181-204. szám)
1924-09-14 / 191. szám
14 Hegedűs: Csiga—Xanten Hegedűs, 3400 m., 2. Jósig—Senki más lov. Wachtler, 3. Elnök—Granicsir Orosz ezr. F. m.: Peckás—Pilius. Könnyen nyerve. Az Erzsébet királyné-díj. A lovaregyleti szeptemberi meeting vasárnap éri eltetőpontját az Erzsébet királyné-díj futamának az eldöntésével. E klasszikus verseny a hároméves és idősebb lovak egyik legérdekesebb erőpróbája és benne leggyakrabban a legjobb klaszszis találkozik. A 2000 méteres futamban holnap a következő lovak kerülnek össze: Ricsay (Janek), Xiphias (Szabó L. II), Ascanio (Takács I), Mutatós (Scheibal), Bánát (Gulyás B.) és Rosselino (Gutai). Utóbbi Ascanionak mint pacemaker lesz segítségére. A nagy versenynek Xiphias a határozott favoritja, mely eddigi teljesítményei és a házi próbában produkált képessége után ítélve, minden valószínűség szerint meg fog felelni a nagy bizalomnak. A másik komoly jelöltje a díjnak Mutatós, de azt hisszük, hogy az erős iramban nem fog hazaállani. Mi inkább Ricsayban vagy Ascanioban keressük Xiphias ellenfelét. A tavalyi derbygyőztes legutóbb a Választmányi díjban Agrass és Reponse mögött csúfos vereséget szenvedett. E formáját nem lehet elfogadni A négyévest most Janek Géza lovagolja, a jeles jockey alatt bizonyára legjobb képességét fogja produkálni. Az angol St. Legert szerdán futották a doncasteri pályán. A háromévesek e klasszikus próbájában Aga Khan Salamon-Troutja győzött Cape-Horn és a favorizált Polyphontes ellen. A francia tenyésztés képviselői: Transvaal és Irismond, valamint az angol derby-győztes Sansovino a vert mezőnyben végeztek. Istállófogadások: I. Peleas, V. Bodros és Nápoly, VI. Adut. Nyíregyházán vasárnap a százéves jubileumi ünnepség alkalmából ügető- és lóversenyek is lesznek, melyekre a nevezések kitűnően sikerültek. (Tilos a magyar tankönyv Romániában.) Kolozsvárról jelenti a Pesti Hírlap tudósítója: Tilos a magyarországi tankönyv a romániai magyar iskolákban — ez a legújabb keletű román kormányrendelet. Ezzel aztán Anghelescu közoktatásügyi miniszter betetézte a magyar iskolában a magyar szó elnémítására pokoli ötletességgel termelt rendeleteit. Megfosztotta az összes felekezeti magyar iskolákat a nyilvánossági jogtól, megparancsolta, hogy az oktatás nyelve a román legyen és csak a két alsó osztályban szabad az anyanyelvet tanítani heti ötórán át, az érettségi helyébe, tett abszolváló vizsgák nyelve a román és most kidobatta a magyar iskolákból mindazokat a tankönyveket, amelyeket évtizedekig használtak tanulásra még azok az erdélyi románok is, akiknek árulása következtében Erdély ma Románia egyik kizsarolt és agyonsanyargatott provinciája. A miniszter legújabb rendelete szerint a latin nyelv tanulására szolgáló könyveket a bukaresti Casa Scoolelor kiadásában szabad megvásárolni, tehát ezekből a tankönyvekből még az Erdélyben készültek is tilalmasak. Francia és német nyelv tanítására ugyancsak romániaiakat szabad használni. Egyébb tárgyakra, amelyekből nincsenek romániai kiadású könyvek, a tanulóknak le kell diktálni az anyagot vagy táblára kérs után kell velük jegyzetet csináltatnia a tanárnak. A magyarországi tankönyvet még akkor sem szabad használni, — mondja szóról-szóra a miniszteri rendelet, — ha módszere, előadása és megértetés könnyebbsége miatt jobb mint a romániai, még akkor sem, ha tömegesebb előállítása révén olcsóbb is, mint a romániai. A tilalom tehát igen határozott és mindenre gondolt a rendelet szerkesztője. Ritkán szokott ilyen körültekintésű és sokszempontú, alapos rendelet kikerülni a bukaresti minisztériumokból. Mi lehetennek a kivételnek az oka, a magyarázata. Az, hogy ezt a rendeletet, amely befejezi a magyar szellemi élet integritásának teljes összetörését, nem egy hivatalszobában, hanem egy üzleti helyiségben készült vagy legalább is ott született meg a gondolata és a terve. Tudniillik a liberális román kormány néhány hónappal ezelőtt tette meg az első lépést ehhez az üzlethez, még Bratianu Iones miniszterelnök és Bratianu Vialista pénzügyminiszter öccsének, Bartianu Dinu, kedvéért. Néhány hónappal ezelőtt tetemesen felemelték mindenféle papiros behozatali vámját, hogy a harmadik Bratianu papír gyártó telepei megszabaduljanak a konkurrenciától és ezzel is kezében tartsa elsősorban a sajtót, a lapokat, másodsorban pedig a könyvkiadókat a kormány. A lapok közt megkülönböztetés van, mert ,a kormánynak nem tetsző újságok nem kapnak visszatérítést a papírvásárlásnál és hátrányos helyzetbe kerülnek a szállítási időpontnál. Azáltal pedig, hogy a Cosa Scoabelor nevű könyvkiadóvállalat, amelyben szintén Bratianu Dinu a főrészvényes, monopolizált helyzetbe került nemcsak a magyar iskolákat, hanem a magyar könyvkiadókat egyszerre lehet tönkretenni, mit a legnagyobb kéjjel cselekszi meg a liberális kormány. • • Előkelő »'«| i házasság. I S A fővárosi előkelő társaság egyik fiatal keresz- • tény dúsgazdag személyisége nősülni óhajt. Jól • 1 megalapozott, dús jövedelmű vállalatok egyedüli 5 I tulajdonosa, több más vállalatnak résztulajdonosa, a • igazgatósági tagja, dr., milliárdokat érő 7 szobás • • főúri ízléssel berendezett lakása van. Kérek ajánl latokat előkelő családoktól ha leányuk személyi- J I sége figyelembe jöhet. Értekezés: Házasságintézet • Davidovics, Erzsébet körút 17. Tel. Józs. 128—44. • I — (Halálos autóelgázolás.) A Thököly út 6. számú ház előtt a Bp. 22—134. számú teherautó elgázolta Pataki Lajosné 40 éves hevesi lakost. A szerencsétlen aszszony életveszélyes sérüléseibe az éjszaka a Rókuskórházban belehalt. A teherautó soffőrjét, Kreisz Mihályt, ki a gázolás után elmenekült, hosszas keresés után előállították a főkapitányságra, ahol őrizetbe vették. (Utcai gyűjtés épülő templom javára.) A belügyminiszter engedélyt adott a Kisegítő Kápolna Egyesületnek arra, hogy vasárnap és hétfőn a főváros területén a IX. kerületi plébániatemplom javára utcai gyűjtést rendezzen. Az egyesület tudatában van a nehéz anyagi viszonyoknak és igazán nem akarja a város lakosságát semmivel sem terhelni, pusztán arra kér mindenkit, támogassa a szegény emberek számára felépítendő Isten házát tehetsége és akarata szerint. (Borzalmas utazás a villamos ütközőjén.) Szombatra virradó éjjel a külső Thököly-úton egy ember a robogó villamos után szaladt, s fölkapaszkodott az ütközőre. Rövidesen elvesztette egyensúlyát s az ütközőről lebukott. Lábaival azonban átkulcsolta az ütköző rúdját, s közben feje és törzse az úttestre hajolt. A villamosban senki sem vette észre a balesetet s a robogó villamos a szerencsétlen embert borzasztó helyzetében a legközelebbi megállóig magával vonszolta. A mentők súlyos sérüléseivel a Kun utcai kórházba szállították, ahol kitűnt, hogy Edermann Józsefnek hívják. (Halálozás.) Kiemar Károly ny. kir. főügyész egv 13-án hosszas szenvedés után 83 éves korában meghalt.Szekére gyula nyolcvan éves korában meghalt. • A magyar agrikultura nagytehetségű szakavatott vezéralakja volt. Komoly gazdasági sikerek kisérték egész életét s ez magyarázza meg azt a föltétlen bizalmat is, mellyel gróf Tisza István annak idején fölkereste és rábízta az állami birtokok jövedelmezőbbé tételének megtervezését és keresztülvitelét. Temetése vasárnap délután lesz a Kerepesi úti temető halottasházából. Keller. Armin volt nyomdász meghalt, nevezettben Keller Imre, a Ilax Takarítási Vállalat tulajdonosa, édesatyját gyászolja. Kolozsvárnak sokat szenvedő, küzdő magyarságát ismét nagy veszteség érte: szept. 6-án temették el barátosi Kuczy Sámuelt, a kolozsvári magyarság sokat üldözött zászlóvivőjét, martaját. Buczy Sámuel 43 esztendeig szolgálta a magyar államot. Erőskezű, vasszorgamin ember volt, s mintaképe a fáradhatatlan, köteles,éguidó, önzetlen magyar tisztviselőnek. A megszállás első napján letette a tollat s csak a szuronyok kényszerítése alatt adta át az államkasszák kulcsait a város uj urainak. Özvegyén és három gyermekén lívül a Gross-, Vethő-, Benedek-, Tevely-, Toczauer-, Almássy-, Geley-, Buday-, Sylvester, Máthis, Végh-családok gyászolják. (A budapesti gyapjúárverések) október 2-án megtartandó ülésére a bejelentések folyó hó 20-án lezáródnak. A becslőbizottság folyó hó 26-án kezdi meg működését. Felvilágosítással szolgál a vezetőség. V., József-tér 3. — (Lovas Gyula torna- és vívótermei) testnevelési intézetbe a beiratások megkezdődtek. Hölgyek, urak és gyermekek részére. VI., Jókai-tér 6. Telefon 118—61. — (Dörgey Erzsi tánciskolája) szeptember végén a Budai Vigadóban (II, Szilágyi D-tér 5. I. em. 9. sz.) megnyílik. Érdeklődés kedden és pénteken 5—7 óra közt ugyanott vagy telefonon bármikor. Tel. 192—20. — (Új étterem, mint közszükséglet.) A Vilmos császár ut és Alkotmány utca sarkán volt Pilseni sörcsarnokot, midőn tavaly becsukták, a közönség közt általános panasz merült fel, hogy az egész Vilmos császár út körletében nem találni megfelelő éttermet. Azóta az épületről két bank cégtáblája is lekerült. Most azon örvendetes hírt közölhetjük, hogy a helyiség október elejétől eredeti rendeltetését szolgálja. Az új tulajdonos, Kolossá Viktor, nagy körültekintéssel most alakítja át, hogy minden igényt kielégíthessen. Kolossát, mint a nyugati pályaudvari és a margitszigeti felső vendéglők volt tulajdonosát, a főváros nagyközönsége tapintatos előzékenységéről ismeri. Ízletes konyhája, kitűnő borai híresek, ezek mellett a fegyelmezett, udvarias kiszolgálás mind garancia, hogy az uj éttermet mindenki szívesen fogja felkeresni. (Úriasszonyok! Úrileányok!) A „Parisienne"női kalapszalon és női kalapkészítő-tanfolyam vezetője szeptember 1-én új tanévet nyit, melyen a kalapkészítés technikája régen bevált párizsi módszerünk szerint rövid idő alatt legkönnyebben elsajátítható. Aki a „Parisienne" tanfolyamát elvégzi, a ker. elöljáróságtól, mint I. fokú iparhatóságtól megkapja felszabadító munkakönyvét, mely feljogosítja az iparjog kiváltására. Vidékieknek gyorsitott tanfolyam. Tisztviselőnők részére esti tanfolyam. B-listára került tisztviselőnők kedvezményben részesülnek. Beiratkozás naponta d. u. 9—12-ig és d. u. 2—6-ig. „Parisienne", VII., Elemér u. 39. II. 17. Elemérutca és Aréna-út sarok. — (Sár, hó, bőrcipő) vulkanizálása. II., Fő-u. 20. Tóth. — (Előfizetőink figyelmébe!) Felhívjuk előfizetőink figyelmét arra, hogy a Divatszalon című, 38 év óta fennálló divat és szépirodalmi lapra kiadóhivatalunkban negyedévre a rendes 33 000 korona helyett 26.000 koronáért fizethetnek elő. (Útban vannak a spanyol bikák.) Jó forrásból vett értesülésünk szerint a szeptember 28-án az FTC-pályán megtartandó bikaviadalra Madridból 22 fajbikát," Veragua herceg tenyészetéből, útnak indítottak Budapest felé. A szállítást Schenker és Társai szállító cég bonyolítja le. A bikákat hat vagonban ketrecekbe zárva szállítják. — (Tízezer pár príma különféle cipő) kerül 8 napig kiárusításra, melyek már 50 ezer koronával leelőlegezhetők. VI., Nagymező utca 33. Hegedűs cipőüzlet. — (Yes porcellán-puder) — örök időkig — a legjobb púder a világon. — (Egyéves női kereskedelmi szaktanfolyam.) A Keresk. Tisztv. Orsz. Egyesülete által fenntartott nyilvánossogú kereskedelmi szaktanfolyamra a beiratások 8—10-ig, 3—5-ig folynak. Vilmos császárut 78. — (Pattanásor) arcokat gyors sikerrel gyógyítanak dr. Jutassy Kozmetikai Gyógyintézetében, Budapest, Kossuth Lajos utca 4. Szerek utánvéttel. — (A dr. Taub gyermekkenőcs épp oly jó, mint az Áron angol fogkrém.) — (Esőköpeny) Neumannál, Nagymező-utca 50— (Fogalom lett a ..Liliom" teaval.) — (Irodai tanfolyamok) nyílnak nők számára három-, hat- vagy tízhónapi tartammal a parlamenti gyorsíróktól vezetett Első Orsz. Gabelsberger Szakiskolában . (csakis VI., Hegedűs Sándor u. 7.). — (Divatbemutató) Breitfeld szűcs új helyiségében (Váci utca 21.) Első bemutatója vasárnap 11 órakor. — (Gyomor-, bél-, máj- és epebetegek, valamint sárgaságban szenvedők) a természetes Ferenc József keserűvizet nagyszerű eredménnyel használják. — (Úrinő), ki a „Parisienne'' kalapszalonban az előző években oktatott, szeptember tizenötödikétől Péterffy Sándor-utca 40. földszint 4. szám alatt önálló kalaptanfolyamot nyit. Vidékieknek gyorsított tanfolyam. — (Friss szőrmeáru) Deák és Horváth szűcsöknél, Váci-utca 13 sz. — (Férfi fehérnemű, ingek, pyjamák) nagy választékban. Rösler József V., Harmincad u. 2., József-tér sarok. — (Olcsó lendamast) asztalkészletek és törülközők, rumburgi vásznak, lendatisztok, batiszt sifonok. Hartmann, Belváros, Dalmady Gyöző-u. 6. (volt Sarkantyus-u.). — (Krecsányi Kálmán) nyug. főkapitányhelyettes, volt detektivfőnök, magánnyomozó irodája legmegbízhatóbban nyomoz, megfigyel informál. VI., Andrássy út 56. Telefon 9—46. — (Szent Györgyi Ernőné), a Lart et la Mode kalapszalon tulajdonosnője, külföldi bevásárlási útjáról visszatért. Eredeti modellek és azok utáni rendelések, alakítások. Kalapkészitő tanfolyam legújabb módszer szerint elsőrangú tanerőkkel. — (Szanálás) eredménye látható Szőts szőnyegüzletében, hol békebeli minőségű áruk lapunk mai számában megjelent hirdetésében feltüntetett rendkívül leszállított árakban kaphatók. — (Baglánok, felöltők, öltönyök) vételénél melegen ajánljuk a kitűnő hírnevű Neumann és Forgács szabó céget. Dohány-utca 68. — (Fleischmann Áruház) (Károly-körút 24) gyapjúszövet, vászon, mosóáruk, fehérnemük és selymeinek árai occassiószámba mennek. Felhívjuk. olvasóink figyelmét a cégnek mai számunkban megjelent kimerítő hirdetésére. — (A legridegebb esős időben) sem érzi az ember a komor őszt, ha Gutmann-féle kiváló esőköpenyt visel. — (Hölgyek figyelmébe!) Feledi nőiruha- és kalapszalon, Budapest, V., Deák Ferenc utca 10., 1. év szeptember havában kezdi meg újra nőiruha és kalapkészítő tanfolyamát. Beiratkozás egész napon át. Ai spanyolok leszerelik Tetuant. Madrid, szept. 13. A spanyolok Tetuan környékén nagy leszerelő tevékenységet fejtenek ki. Az erődfalakat lebontják és a nádori, valamint bentilisari állásokat kiürítik. Lauból az oszlopokhoz tartozó csapatokat, hadianyagokat és állatokat ágyúnaszádokon Ceulába szállítják, innen pedig páncélosvonaton Tetuanon irányítják. A kolvatisbebeli állás ellen heves támadások indultak meg. Az állás kemény próbának van kitéve. PESTI HIRLAP 1923. szeptember 14., vasárnap. SZÍNHÁZ és zene. Cseresznyéskert. Csehov színműve a Vígszínházban Tóth Árpád fordításában. Gyors, rövid és őszinte rádió-jelentést kiván ma az ideges közönség minden eseményről. Íme: Csehov Cseresznyéskert, költészet, Vígszínház, remek előadás. Szombat, siker. Két felvonás miliőrajz. Mesteri. Hosszadalmas. Fárasztó. Türelem kell. Megérdemli. Kárpótol két felvonás költői melodrámája. Orosz melancholia, nemesség pusztulása, magyarral rokon. Beszélő karakter-szobrok. Mintha Rodín faragta volna. Külön mindegyik műremek. Együtt egy nemzet és kor képe. Erő. Zamat. Kevés cselekményt csinálnak. Többet filozofálnak. A néző- téren könny és kacaj. A színpadon festői képek. Színek. Világítási effektusok. Napfölkelte, virágzó cseresznyefák. Naplemente, gitáros dal. Romantika. Epika. Alig színdarab. Mégis értékes darab. Meg kell nézni. *s Csehov igazi poéta. Tóth Árpád, a fordító, méltó társa, belelátott az orosz iró lelkébe s a szellemét adta vissza a zengő szép magyar szavakban. A „Cseresznyéskertében az orosz nemzet drámáját sűrítette össze az író, ki látnoki szemmel a jövőbe nézett: az elnyomatás korában megjósolta a pusztulást s a nyomán fakadó új életet, ami immár közeledik. Csupa jó ember szerepel benne. A jóság, a tespedő melancholia s a vágy a jobb után: csupa orosz sajátság. Ez a nemzeti zománc ragyogja be az összes karaktereket. Ranevszkaja asszonynak rossz a hite, pedig csupa jóság. Párizsból hozza haza a csitri-lánya, Anja. Rossz házassága után egy szédelgővel állt össze, aki kifosztotta. A családi birtok utolsó része, a híres Cseresznyéskert, kerül dobra. A régi jobbágy, a meggazdagodott paraszt, Trofimov, parcellázná. Ranevszkaja s könnyelmű bátyja, Gajev, — remek figura — meg sem értik. Pocsékolják a pénzt, mert a régi világban annak értékét nem ismerték az urak Oroszországban — tout, comme chez nous! Egy gazdag nagynénitől kérnek segítséget, de — mint rendesen — ez csekély és későn érkezik. Vigan táncolnak, mikor érkezik a hír, h hogy a birtokot elárverezték s nem sokára jön az uj birtokos — a régi jobbágy, a gazdag paraszt, Trofimov. Itt drámai csúcspontra érkezik a sovány cselekmény. Mikor a részeg paraszt kezébe veszi a kastély kulcsait, amelybe apjának belépni sem vog