Pesti Napló, 1853. május (4. évfolyam, 943-965. szám)

1853-05-01 / 943. szám

ÚJDONSÁGOK.­ Budapest- Albert cs. k. Főherczeg, katonai és polgári Kormányzó Úr, e napokban a „Llyod“ helyiségeit szerencsélteté magas látogatásával, s itt, egy diszkötésű emlékkönyvben, Fenséges nevét sajátkezüleg feljegyezni méltóztatott. — Innen Ő Fensége a ke­reskedelmi bank megtekintésére ment. — Gaizler György volt ideiglenes budai har­­minczadi írnok, ideig, pesti harminczadi írnokká a ma­gyar cs. kir. pénzügy igazgatóság által kineveztetett. — Siebert Lőrincz eddigi cs. k. pénzügyi főőr, budai harminczadi ideig, írnokká kineveztetett. — Benkhard József ösztöndíjas fizető hiva­tali gyakornok, a budai gyűjtő pénztárnál újonnan rend­szerezett ideig, segédi állomásra kineveztetett. — A Czegléd, Szolnok, Szeged, Lov­­rin, Temesvár, Pétervárad, Zimony, és Szebenben újonnan felállított cs. kir. távirda-hi­­vatalok állami és magán levelezésekre megnyittattak.­­ A bezárólag 20 szóból álló magán tudósításoktól következő illetékek fizettetnek : a) Pest és Czeg­léd között : 1 pft. b) Pest, Szolnok, és Sze­ged között: 2 pft. c) Pest, Lovrin/ Temes­vár, Pétervárad és Zimony között 5 pft. végre d) Pest és Szeben között épít. — Magán tudósí­tásoktól 21 bezárólag 50 szóig az érintett díj kétszere­sen, 51-től bezárólag 100 szóig pedig háromszorosan fizetendő. — Több mint 100 szóból álló tudósítások nem vétetnek fel. A hivatalos órák : nyáron reggeli­g télen pedig 8 órától estig 9 óráig.­­ A Müller Gyula „Nagy Naptára“ részéről kitű­zött gazdászati pályakérdésre, a határnapig négy pályamű, érkezett be következő jeligékkel: 1. „Ne csak érthessük, hanem követhessük is.“ 2. „Le furnier, c’est le secret.“ 5. „Die Umstände bilden den Fruchtum­lauf“ Schwerz. 4. ,,Est modus in rebus; sunt certi denique fines; quos ultro citraque, nescit consistere rectum.“ — A kéziratok, a később megnevezendő bí­ráknál vannak már, s az ítélet e hó folytán min­denesetre közzé fog tétetni. — Alig volt még alkalmunk oly megragadó élethű­séggel talált arczképet látni, mint Ira Aldridge-é, Barabásunk remek ecsete által rajzolva. — A mű Bécsben nyomatott, mi itteni kőnyomainkra nem nagy dicséret. — Midőn Barabás a nagy „Othellót“ lerajzoltatásra felkérte , Aldridge azt mondá, hogy sokszor ült ugyan már festő előtt, de még soha sem találták el. — E szerint Magyarországból még azt is visz magával hazájába , mihez ott jutni nem bírt, s mire itt nem is számított, t.i. a megszólalásig talált arczképét. — Dreyschok ma déli 12 órakor adja bucsu­­hangversenyét, a pestbudai hangészegyleti zenede ja­vára, az „Europa“ czimű vendéglőben.— A pro­­gramm szerint, versenyzőn kívül F­ü­r­e­d­y is fog éne­kelni több népdalokat. —A „R­o­m­b­a­c­h“-féle ismeretes vasas fürdő, mely legközelebb újonnan s a legnagyobb kényelemmel álli­tatott helyre, ma nyittatik meg. Könnyíteni fogják az ide­rándulást a széntérről óránkint pontosan induló tár­saságkocsik.­­ Az elegáns világ gyülhelye Müller budai czukrász fagylaldája a várfokon , ha az idő kedvezni fog, szinte ma nyittatik meg. E mulató helyecske ki­váló előnye az elragadó kilátás, melyet a szem előtt, elterülő pesti oldal zónája nyújt. — A cs. kir. legfőbb rendőrhatóság a következő kül­földi időszaki nyomtatványokat, az ausztriai területen eltiltandóknak találta: 1. ,,L’eco di Savonarola, foglio mensile“ — „Londra“ 2. „Gazetta popolare“ — Cag­liari, 3. ,,L’ Armonia della Religione cella Civiltá“ — Turin. 4. „Luther oder Bapst“ — Dr. Sandner A- tól, Hildesheim. Vidék. C­ham­hord gr. e hó 27-kén Velenczéből Frohsdorfban megérkezett. — Öcs. kir. Fensége, özvegy Estei Er -­­­z­s­é­b­e­t főherczegnő 2— 3 hétig itt időrend , s ezután s hihetőleg Olaszországba utazandik. — Lacken József b. cs. k. udv. tanácsos, s a Leopoldrend lovagja, e hó 26-dikán, 71-dik évében kimúlt.­­ — Kowalewszky cs. orosz ezredes, május 2-án Sz.-Pétervárra visszautazik. Külföld, Francziaország. A hirlapirói per,­ május közepén fogna a fölebbviteli törvényszéknél tár­gyalás alá vétetni. Berryer és Sauzet Dufaure úrral állandóak szemben.­­ A koronázás ugyan bizonytalan időre elhalaszta­­tott, azonban a koronázási díszkocsin folyvást dolgoz­nak. Banchelet az ismeretes festő, legközelebb kez­­dend az allegóriás festvények elkészítéséhez, melyekkel a kocsi feldiszitetni fog. — Brüsseli levelek szerint a belga király 64 felsége Bécsbe utazandik, s útközben Berlin­ és Koburgban időrend. — Turin, april 23. A­p­p­o­n­y­i gr. cs. k. ausz­triai követ, Mailandből tegnapelőtt ismét ide vissza­érkezett. — Abdul-Meshhid a török császár e­ső 23- dikán tölté be 30-dik évét. Legidősbik fia Mehe­­m­e­d-M­urat már 13­ éves. Közintézetek: 24-dik közlemény­e cs. kir. s Apost. Felsége I. Ferencz József legkegyelmesebb Fejedelmünk s Ő Fensége Albrecht cs. k. Főher­czeg, Magyarország hadi s polgári kormányzójának a nemzeti képcsarnok számára megszerzendő képeikre szentelt összegek felől. A) T. M­i­c­s­k­y Lajos, esz­­tergommegyében csepijárási cs. kir. főszolgabíró 125. számú aláírási ivén: 67 ft 27 kr pengő pénzben. B) Ngos Forster Károly, tolnamegyei cs. k. főnök 377. sz. ivén: 66 ft. C) T. N­agy Lajos, Tolnamegyében dunaföldvárjárási cs. kir. főszolgabíró 379. sz. ivén: 41 ft 48 kr. D) Ngos Kovátsits Antal, felsőbács­­megyei cs. kir. főnök 483. sz. ivén : 82 forint 16 kr. E) A pesti tűcsinálók ezéhe 799. sz. ivén : 6 ft. A 24-dik közlemény összege : 263 ft 31 kr. pengő pénzben. — Nemzeti színház. Ápril 29-dikén a sok­­nemű élvezetet ígérő színházat számos közönség láto­gató meg, s feszített várakozásai teljes mértékben elé­­gíítettek is ki. Meg kell ugyan vallanunk, hogy a vonz­erőt ezúttal nem annyira Moliére úton fordított darabja, mint inkább a bámulatos Ügyességű , e 11 a kisasszony gyakorló, kit ez est­­e a Légyott balletjeleneten kí­vül , szerezve magától a vendégművésznőtől, még négy tánczban vala szerencsénk szemlélhetni, a. m. egy víg tánczjelenetben, egy komoly kettős tánczban, egy pol­kában — melyekben Schellenberg úr segédképen mű­­ ködött — és a gitanában. A tánczkár lengyel, a táncz­­iskolai növendékek német tánczban léptek fel, — az utóbbiak elég nehézkesen. YELLA k. a. táncza minden várakozást fölülmúlt, s zajos tapsokban részesült. — Mindezeket megelőző „Dandin György“, Moliére­­féle tragi-comoedia Kazinczy Gábor sikerült for­dításában. A darab most adatott először színpadunkon, de oly világos köztetszésben részesült, hogy bizonyosan még sokszor fogunk vele találkozni. Némely szerepek kiosztásáról ugyan hosszasan lehetne értekezni,­­ ez­úttal azonban csak a coulissák előtt maradunk, s csak annyit jegyzünk meg, hogy Szentpéteri (Soten­­ville) ,és Latkócziné (Angyalka) remek játéka semmi kívánni valót sem hagytak. Kivált az utóbbi a legtökélyesebb jellemképet alkotó látszólag csekélyszerű szerepéből, — melynek elvállalása valamint egy rész­ről újabb bizonyságát adja magas művészeti képzettsé­gének , úgy más részről erkölcsi ízlését is a legszebb színben tünteti fel. László mint mindig, jeles volt. — Ma adatik „Argyil és Tündér Ilona“ néprege 3 felv. Bécsi börze, ápril. 30-ról. (Távirati közlés.) Dunavilállás. (Ápr. 30-án) 12', 7“, 3'', 0 fölött. Felelős szerkesztő TÖRÖK JÁNOS. HIRDETÉSEK. 8101* OTAZOGOZOSOK MENETEI Május 1-jétől kezdve. (A Pest és Zimony közötti naponkinti menetek, úgy szinte a felső Tiszáni járások szaporítása pótlólag tudomásul fognak tétetni.) A) A Danán : BÉCS-ből LINZ-be : fel- és lefelé, naponkint reg­geli 7 órakor. BÉCS-ből PEST-re : naponkint reggeli 6 órakor. PEST-ről BÉCS-be : naponkint esti 6 órakor. PEST-ről ZIMONY-ba : megérintvén Eszéket és Titelt, úgy se­ mint fölfelé, minden hétfőn, szerdán, pénteken, és szombaton reggeli 7 órakor. PEST-ről ORSOVÁ-ra : körülhajózással Zimony­­ba, minden szerdán és szombaton reggeli 7 órakor. PEST-ről GALACZ-ra : minden szerdán az oláh és török parton, és minden szombaton a tö­rök parton, reggeli 7 órakor. PEST-ről KONSTANTINÁPOLY-ba: minden szer­dán és ezenkivüli május 7-től kezdve min­den második szombaton, t. i. május 7-én és 21-kén és igy tovább, reggeli 7 órakor. PEST-ről ODESSÁ-ba : május 4-től kezdve min­den második szerdán, u. m. május 4-kén és 18-kán és igy tovább, reggeli 7 órakor. ZIMONY-ból PEST-re : minden vasárnap , hétfőn, szerdán és pénteken délután 1 órakor. ZIMONY-ból ORSOVÁ-ra : minden vasárnap és csütörtökön estve. ZIMONY-ból GALACZ-ra : minden csütörtökön est­ve az oláh és török parton, és minden va­sárnap este csupán a török parton. ZIMONY-ból KONSTANTINÁPOLY-ba : minden csütörtökön estve, május 8-kától kezdve minden második vasárnap estve, u. m. 8-án és 22-kén és igy tovább. ZIMONY-ból ODESSÁ-ba : május 5-től kezdve min­den második csütörtökön, u. m. május 5-én és 19-én este és igy tovább. ORSOVÁ-ról PEST-re : minden kedden és szomba­ton reggel. ORSOVÁ-ról GALACZ-ra : minden szombaton reg­gel úgy az oláh- minden a török parton; továbbá : minden kedden reggel csupán a török parton. ORSOVÁ-ról KONSTANTINÁPOLY-ba: minden szombaton reggel, és május 10-től kezdve minden második kedden, a. m. május 10-én és 24-én reggel és igy tovább. ORSOVÁ-ról ODESSÁ-ba : május 7-től kezdve min­den második szombaton reggel, u. m. má­jus 7-kén és 21-én, és igy tovább. Különös gyorsmenetek: PEST-ről ORSOVÁ-ra : Turn-Severin-, Widdin-, Kalafat-, Ruszczuk-, Giurgevo-, Braila-, Galacz- és Konstantinápolyba minden pén­teken estve. Ezen gőzösök lefelé a negyedik napon érnek Galacz­­ra és a hatodik napon Konstantinápolyba.­­ Fölfelé Pestre érnek Galaczról a hatodik-, Kon­stantinápolyból pedig a nyolczadik napon. PEST-ről BÉCS-be : minden szerdán, egy órával az alulróli megérkezés után. E gyorsmenetekre nézve az árszabályok és egyéb feltételek Pesten a közép­ponti ügyvivőségnél, s úgy szinte a mo­hácsi, zimonyi és orsovai ügyvivősé­­geknél megtekinthetők. B) A Tiszán , SZEGED-ről SZOLNOK-ra: minden kedden és szom­baton délbe a zimonyi gőzös megérkezte után. SZEGED­ről ZIMONY-ba : minden szerdán és va­sárnap reggel. SZOLNOK-ból TOKAJ-ba : minden szerdán és va­sárnap a pesti reggeli vasut-vonat megér­kezte után. SZOLNOK-ról SZEGED-re: minden csütörtökön és vasárnap, a pesti reggeli vasut-vonat meg­érkezte után. TOKA­J-ból SZOLNOK-ra : minden szerdán és szom­baton, reggeli 3 órakor. ZIMONY-ból SZEGED-re : minden hétfőn és pén­teken reggel. C) A Száván : ZIMONY-ból SZISZEK-re: minden hétfőn és csütör­tökön déli 12 órakor. SZISZEK-ről ZIMONY-ba : minden kedden és pén­teken, reggel. A gőzösök megérkezése Pestre : BÉCS-ből naponkint este. ZIMONY-ból minden vasárnap, kedden, szerdán és pénteken délután. ORSOVÁ-ról : minden kedden és pénteken délután. A gyorshajó Galaczról és Konstantinápolyból meg­érkezik minden szerdán délelőtt.­­­Közbejövő változások különösen tudatni fognak. Az első csász. kir. szab. Dunagőzhajózási társaság magyar­­országi középp. ügyvivősége. 787 jr 9 I f 11 • 1 • 1 • 1 f 9­3 Jégkár elleni biztosítás. A jégverés ellen kölcsönösen biztositó magyar egyesület alulirt igazgatósága, mint mindenkor, úgy ezen évben kötelességének ismeri a t. gazdaközönséget e hasznos intézetre figyelmeztetni. Ez intézet fenállásának tíz éve alatt kétségbe vonhatlan jeleit adó jótékonyságának, a midőn nem kevesebb mint 880 jégverési károkat térített meg a szabályok értelme szerint, s mindamellett mégis ez 12000 pftot haladó tartalék-tőkét gazdálkodhatott meg. Az épen lejárt évben 63 károk téríttettek meg, teljes 400%-tel. Lesz-e tehát mezőgazda, ki a sűrü csapásokra élénken visszaemlékezve — melyben a jég gyakran a legvészesebben pusztilni szokott, — örömmel ne siessen termésének biztosítását eszközölni, midőn egy oly közel, és oly intézet által nyujtatik, mely köztiszteletű hazai férfiak kormányzása alatt áll ? A határozott biztosítási díjakon és levélbéren kívül a biztosítók semmit sem tartoznak fizetni , sőt in­kább a régibb biztosítók a szabályok értelmében, díjrészlet elengedésében részesülnek. Legújabban pedig kiterjesztő az egyesület egész Ausztria- Morva- és Sziléziára is működését, s ez által még nagyobbb erőre kapott, s élénk részvétnek és általános bizalomnak örvendvén, szép jövőnek néz elébe. Ezen intézetnél nemcsak oly károk is megtérítetnek, melyeket szélvész kíséretében­ jégverések, okoznak, hanem (a szabályok 5-dik §-­a értelmében) még a letakarításon túlra is kiterjed a biztosí­tás , és a szabályok szerint a legkisebb kár is megtéríttetik. Biztositások elfogadtatnak Pesten az igaz­gatóság irodájában (nagyhidat ez a Weisz ház 12. sz. alatt) és országszerte az intézetnek minden ügynök­ségei által. Pesten, mártiusban 1853. Az egyesület nevében Weisz Bernát Ferencz igazgató. 797­­­3 * A német-óvári [ Deutsch-Altenburg­­ vízgyógy­intézet Alsó-Ausztriában. A német-óvári ásványos forrás, mely egy bécsi fontban 7,3786 köb­hüvely illő, s 28,9160 szemét szilárd részeket tartalmaz, s a langyos jód­tartalmú, földsós kénvizekhez tartozik, sokszoros tapasztalás szerint a következő nyavalyákban mutatkozott kitűnő gyógy­erejűnek : 1. Idültté lett csúzos, köszvényes, sömörös és idegfájdalmakban, mint: szélhüdések, félszélhüdések, görbülések, keményedések, tagmerev­ség , ideges rosztkór, méhkór, gyomorgörcs, kólika, csipőfájdalom s önkénytes sántítás. — 2. A nyálka­­bőrök betegségeiben, mint a gyomor- vagy belek elnyálkásodása, húgyhólyag nyálkássága (Katarrh der Harnblase) és fehér­ folyás. — 3. Idült bőrbetegségekben: bőrküteg, sömör, rüh, var, fekélyek, roszszagú bőrkigőzölgés és izzadás. — 4. Az alhasi műszervek dugulásaiban, aranyeres bajokban, húgysövényben, nehéz vagy akaratelleni vizelésben. — 5) Görvélyben, minden alakban és kifejlődés fokán, különösen az angol kórban. — 6. Azon női betegségekben, melyek elgyengült, dugult, lábos állapotra hajlandó méh­­ből származnak : alászállások, keményedések, vérfolyások, haz­tisztulás fenakadása, és magtalanság. — 7. Idült nedvromlási bajokban, és a higany-kórban. — Az orvoslás előmozdítására nézve, egyes, kiváltkép makacs eseteknél, a bekövetkező s május 15-dikén megkezdendő fürdői szak alatt, a máshol is oly jó sikerrel használt, ásványos iszapfürdők fognak használatba vétetni. A fürdővel egy időben nyittatik meg egy Juhsavó-gy­ógyintézet, mely által a nyálkás bőrök betegségeinek egész sora, valamint a lélekzési és vizelleti műszerveknek is, különösen a tüdő­sorvban szenvedőknek alkalom nyittatik a gyökeres orvoslásra. — A gyógyintézet fölötti orvosi föld­vigyázat Dr Kreuziger fürdőorvos vezetése alatt áll. — Német-Óvár a Duna jobb partján fekszik 10 órá­nyira Pozsonytól, a bécsi posta­ után, s a szomszédos Magyarországgal a Hainburg mellett kikötő gőzösök által áll közlekedésben. Német-Óvár, aprilben 1853. A fürdőintézet igazgatósága. 811­3-1­806 A pesti első ingatlan vagyonadás-vevési ügynökség, (3-3) mely egy év óta a nagy közönség minden oldalróli megbízásait, — a magas érdek iránti ügyszeretetből, teljesíté­s­e a több oldalróli felkérésekre határozottan nyilvánítja , hogy folytonos kötelességének ismeri, a földbirtok újabb viszonyai közt oly gyakran előforduló adás-vevést és haszonbérbe-adást, teljes biztosítékok , s minden előleges költség-fedezések nélkül továbbra is eszközölni. — Ennek folytán felkérem az érdekletteket s azokat, kik e nagy czél minél közhasznúbb előmozdítása tekintetéből, a hon különböző vidékein velem összeköttetésbe lépni akarnak , szíveskedjenek levélben vagy személyesen az ügynökségi irodában 2 sas-utcza 2-ik sz. 1-ső emelet, jelentkezni. Tauber Vilmos: Könyvnyomdászok, s változhatlan munkák SíííílSn galvanizált stereotyp-lemezeket, »,»..1 a* tartTM*, mint a közönséges öntött betűk) minden nyelven kisebb és nagyobb munkákra, mint: bibliák, iskolai köny­vek, naptárokhozi vásárok, árjegyzékek, czimjegyek, rovatezimek stb élesbetűkből, a szedést is ide ért­vén. Továbbá minden gondolható dom­bor és sima­ nyomású formák többszörö­zését mint: czimlapok-, fametsz­vények- és bélyegeket mindenféle nemben s nagyságban, rézben vagy érezvegyben, nyomdászok, könyvkötők, réz- és kőnyomok, kártyagyártók, illatárusok, pecsétviasz-készí­tők , szóval mindazok számára, kik sajtó- és bélyegző munkákkal foglalkoznak, bármily anyag- vagy érezvegyből, mint: szappan, papír, gipsz, aczél, réz , czink stb. A tulajdoni jog sértetlenül fen­tartatik. Készít továbbá mindennemű nagyságú, s bármely nyelvbőli la­tok.Ez tetszés szerint elhelyezhető , egy darabba öntött s vésett-lábbal ellátott betűm­intákból. Ajánlja magát egyszersmind vidéki könyvnyomdászok­ s könyvkötőknek, kiknek szerzőkkel vagy betűöntőkkel lenne dol­guk, ügyeiknek pontos elintézése­,s a szükségesek megszerzésére. Kelt Pesten, május 1-jén 1853. UtMICM Tán ne Pesten , Józsefváros , Sándor-utcza , m­usza­t(LIJUS) a „nagy kesztyű“-höz czimzett házban, 3. ajtó. Státuskötelezvény 5%.................................94% dto 4 % .................................841%­ dto 4 ..................................75% 1839-ki sorsjegyek 250 ftos......................146% 1834-ki­­ 500 ftos....................... 226% Bankrészvény darabja.................................1498 Éjszaki vaspálya 1000 frtos...................... 2370 Bécs-gloggnitzi 500 frtos............................ 778% Dunagőzhajózási részvény...........................814 Augsburg.......................................................108% Amsterdam 100 taller.................................152 M. Frankfurt 120­ ért ....... 107% Hamburg 100 Eco tallérért...........................160% London 1 ft sterlingért.................................10­44 Cs. kir. arany............................................12% Ezüst............................................................108% EMICH GUSZTÁV KÖNYVNYOMDÁJA.

Next