Pesti Napló, 1855. március (6. évfolyam, 1491-1517. szám)
1855-03-11 / 1500. szám
*) Austriae est imperare orbi universo, tatárokat, és cserkeszeket, másokat, melyek ott, a két tengerre néző Elborus árnya alatt a Kaukáz, hegyek keblében, vagy az emberiség bölcsőjében, Kis-Ázsiában szabadon élnek, az éjszakról jövő fergeteg végmegsemmisitéssel fenyegetett. Ez azon tenger, melynek habjain át közelget felénk naponkint a kelő nap sugara; ez azon föld, melyről a szellemi felvilágosodás első csilláma Europa térségeire áthatott, s mely oly sokszor szolgált szilárd védfalul a nyugoti polgárisultságnak a betóduló barbárság ellen, s melynek, daczára saját fejletlenségének, a 19. században ugyan e fényes rendeltetés jutott. A civilisatio harcza ismét a keleti földön foly és győzelmeskedik a sötét fergetegü éjszak ellen. Térképünk igen világos topographiai átnézetét adja e gyönyörű földrésznek, melynek nyűgat felé egyik fénypontját a varázsszépségü bosporusi tengerszoros, összekötő a Feketetengert a Marmora s a Dardanellákon át a Földközi-tengerrel, s az annak partján díszelgő fővárosa az ozmánoknak, székhelye a zultánoknak, a tündéries fekvésű Konstantinápoly képezi, hol orosz álomlátók már közel jövőben egy czárfi uralmát láták megalapítva. Felebb az európai mahomedanismus fészke, a gazdag Rumélia terjed el a rengeteg erdejü balkáni hegylánczolatig; ezenfelül a jobb sorsra várakozó bolgárok hazája a várakkal megrakott kanyargós Dunáig; túl ezen az orosz védurság aluli felszabadulásán örvendő Oláh és Morvaország, nyugotra a kárpátok hegyláncza által Erdélytől , s keletnek a Dunába szakadó Pruth folyó által az egykor török, most orosz Besszarábiától elválasztva, melyen túl déli Oroszország egyéb részei terülnek el a Fekete és Azovi tenger partain, Krimiával, az orosz uralmat első perezre lerázni vágyó tatárok hazájával, egészen le kelet felé a Kaukázus hegylánczolatáig, azon ősnemzetiségek hazájáig, melyeket nem csupán hegyeik rengetegei, hanem egyszersmind cserkezük és vaskarjuk ereje és rendithetlen bátorságuk mentett meg mindekkorig az orosz urságtól, daczára annak, hogy e hatalom túl rajtolt a Feketetenger éjszakkeleti partját s a Fekete és Kaspitenger közti részeket, a bájos éghajlatú Georgiát is vas keze alá hajtotta, hol ismét a török birodalommal, ennek ázsiai területével érintkezik, mely utóbbi bár számos nemzetiségeket foglal is magában, de melyek mind Mekka felé fordulva a prófétához imádkoznak, kinek ivadéka azultán, kit ők uralnak. Mind e tájakról, e népek hazáiról könnyű átnézetet ad térképünk, melyeken midőn a t. olvasó szeme átsiklik, lehetetlen keblében azon vágynak nem támadnia, vajha a kelet népei, melyek a Feketetengert messzebb vagy közelebb átölelik , a nyugoti felvilágosultság által áthatva, a jelen válság szerencsés elforditása után ép oly boldogokká is tehessék e tájakat, mint mily gyönyörűek és áldottak azok! Fővárosi és vidéki újdonságok. Budapest. A nem sokára hatályba lépendő új községtörvény, többi üdvös intézkedései között a községek ingatlan birtokai önkénytes eladása ellen kellő korlátokat emel. Minden községbirtok csak a Helytartóságtól kért és nyert felhatalmazás mellett adathatik el. Ily engedély azonban csak azon esetekben adathatik, ha igazoltatott ez eladásnak nemcsak a jelenre, hanem a jövőre nézve is túlnyomó előnyössége és a községi vagyonbani gazdálkodás ez eladásból támadó hasznosabb volta, avagy ez eladásnak közczélok miatt szükségessége. * A könyvkereskedésénél szőkébbre vont körben terjedt el e napokban az olvasó közönség közt Vizer Istvántól eredeti egy sajátszerű költeményes emléklap kőnyomata pompás kiállításban . Ausztriának a múlt évi december 2-kán az angol-franczia szövetséghez csatlakozása ünneplésére , Európáe um anagramma a e n i g ma tum-nak czimezve s latinul szerkesztve. Elmés elrendezés jellemzi már az emléklap borítékját, melyen szűvét a szövetkezett három európai hatalmasságoknak szenteli, s hol a fekete szinalapon egy verses körirat s virágfüzér futja körül az aranyozva elötüntetett ausztriai s franczia császári sasokat a közepén ragyogó angol czimer két oldalán. Európai talányul, melyet sz. hite, s minden épszivü állampolgár óhaja szerint, a világbéke helyreállításával oldand meg „unitig viribus“ a december 2-ai hármas szövetség, a N. E. V. A. szó szolgál egyes betűelemeivel, s szívesen bevalljuk, hogy sz.-nek sikerült a legmeglepőbb változatokat, jelképes rajzokkal kísérve, keresztül vinni az alaphangok szoros megtartásával, diadalt ülve a holt nyelven, surkodva a legakadékosabb formák fölött; úgy hogy a haza s a trón iránti hű érzelmek tolmácsolásában nem a mesterkélt , hanem a szív legtermészetesebb nyelvével látszik őt támogatni maga a művészet. — E vers alakoknál némileg a király szabályaihoz kelletvén közelitl, nem fogja senki keresett ósdiskodásnak venni, a calendis januarii, s a nobilis pannonicus-féle kitételeket, sem az Albrechtben feltűnő merészebb szótagcsonkitási szabadságot szigorúbban felróni az anagrammistának, jól tudván, hogy volt idő, midőn a kolostori magányban, ha nem is szülemlett, de nagyra növelt anagrammaticai verselést csak a szerzeteshez illő tudós babrálásnak akarta bélyegezni az Ítészet serege; de hogy szintazon időben a legelőkelőbb történelmi személyek sem tagadták meg ily formák iránti előszereteteket . Calvin betűcserével adott Alcuinus név alatt írta egyik hírneves művét, és Fridrik császár ismeretes A. E. I. C. V. *) jelmondatát, minden osztrák alattvaló ma is büszkeséggel találgatja a Cziili város kapuja s a gratzi országház ablakjai fölött megmaradt felírásokban Hasonló művek, mint az előttünk fekvő egyik becsüket az alkalomszerűségtől a megénekelt események súlyától kölcsönözik, de keresettekké válnak többnyire, mert kevés példányban keringvén csakhamar a kéziratszerű ritkaságok közé emelkednek, ajánljuk történelmi nyomtatványok gyűjtőinek. — A n. Kanizsa - marburgi vasút -vállalat választmányának harmadik ülése febr 28-kán tartatott meg. Ez ülésben a választmány által azon hálafelirat íratott alá, melyben a cs. kir. Apostoli Felségének meleg köszönet fejeztetik ki a legfelsőbb jóváhagyást nyert vasúthálzat folytában Nagy Kanizsára nézve több vonal itteni érintkezéséből támadandó előnyért és e nagy kereskedelmi forgalmú vidék érdekeinek emeléséért. A választmáy örömmel értesült a cs. kir. Fensége János Félignek exvállalat iránti részvéte és azon érdekeltség felöl, melylyel e vasút iráni C...ia laktreskeló házat viseltetnek. Ez érdek élénkítése tekintetéből a választmány elrendelé, miként jövő ülését f. hó 28-kán Pe 11 au ban tartandja. A déli államvasút üzleti igazgatóságának a gratzi kereskedelmi és iparkamara által kikért és 1853— 1855 évre szóló hiteles kimutatásából kiderül, miként a kanizsai útvonalon a spielfeldi, marburgi és kranichsfeldi vasútállomástól és ez állomásokig ez idő alatt a forgalom 2,287,360 mázsát és 32 fontot tett, egy évre mintegy 800,000 m elvén. E vasúti állomások és hazánknak kereskedelmileg Kanizsa által képviselt vidéke közt eddig a szállítás lassú fuvar által eszközöltetett. A tervezett vasút által előidézendő élénkebb forgalom e vonalt, mint látjuk, a legjövedelmesebbek egyikévé teendi. — Tompa Mihály, Pest kedves vendége, ki, ha egész világ azt merné mondani, hogy kihalt közölünk a vendégszeretet, egymaga szembeszállhatna e világgal, mert ha egy hétnek több napja volna mint hét, mind igénybe venné a vendégszeretet, az igaz barátság, azigaz tisztelet, mely habár csak néhány órára is, bírni óhajtja a költőt, a kedélyes embert és a jó barátot; a rege ajkával beszélő költő, a megszellemített virágok regélője, nehezen várva elhagyta a fővárost, hogy mielőtt visszatérne megénekelt boldog hajlékába, hol reá az öröm s megelégedés vár, megszoríthassa még egy hű barát kezét, „Todi“ tettei jeles énekesének, költészetünk aranyszájú Jánosának Arany János jobbját. Ez útjában Tompát Körösre elkisérék Jókai, Gyulay és Pompéry. — A Szeberényi Lajos b. csabai reál-iskolai tanár által szerkesztett és kiadott „Néptanítók könyvé -é nek első füzete megjelent következő tartalommal: I. Értekezések: 1. Tájékozásul. Szerkesztőtől. 2. Anyagi és alaki oktatás Sz. L.-tól. 3. Az iskolatanító hivatalában és azon kívül. Horvát Károlytól 4. Figyelmeztetés prot. pap- és tanítóleányok neveltetése tárgyában. Horváth Sam-tól. 5. Levelek a nevelési reformról I. Rákositól. 6. Német Pestalozzi-intézet. Szeics. tól. II. Élet- és jellemrajzok. I. Pestalozzi. Novák Danitól. III. Irodalom (könyvismertetések.) 1. E. Indali Péter ABC-je. Szeberényi Andortól 2. Jánosi föld- és természetrajza Sz.-tól. 3 Olvasó könyv. —i — s-től. 4. Winternitz olvasás-játéka, Rákositól. 5. Ku 11 n e r földirata. Sz. A - tól. 6. Tanítók és anyák könyve, Szeberényi Lajostól Magy. nevelési irodalom. Nevelési és Iskolai irodalom 1854- ben. Német irodalom: 1. Ajánlható régibb munkák. 2 Nevelési könyvészet 1854-ben. IV. Tár ez a. A 26—28 tömött ívre terjedendő munka 6 füzetben fog még ez év folytán megjelenni. A 6 füzet előfizetési díja postán küldve 2 frt. 36. kr. pp. — Horti művész hazánkfiáról olvastuk nem rég a P. Llottban, miként e jeles bariton Amsterdamban roppant tetszés mellett énekelt, hol Alboni, Cruvelli, Formes és Roger-vel lépett fel. Azóta, egy más levél szerint, melyet magunk olvastunk, Horti úr, Kreningenben lépett fel, s itt is roppant tetszést aratott. Az egyetemi ifjúság lakomával és ezüst hillikommal tiszteld meg. E jeles művész, ki a múlt időkben a legszerényebb feltételek mellett sem bírt azon kedvezményben részesülni, hogy a nemzeti színpadon lépjen föl, Németországban befejezendő műutazása után Pestre fog érkezni. Reméljük ez alkalommal igazgatóságunk el nem mulasztandja e művész vendégszereplésinek megnyerését. — Miután a külföld és az újabb időben Amerika figyelme élénkebben fordul a magyar hősök felé, miután ez évben Amerika részére tetemes vásárlások történtek s e napokban Új-Yorkban lakó hazánkfia Freund úr, ki ott kilencz év előtt telepedett le, Pestre azon czélból utazott, hogy itteni borkereskedőinkkel különösen a külföldön is jó hírben álló Jakics házzal magyar borok szállittatása végett összeköttetésbe lépjen, pesti borkereskedőink egyikét T 11 e 1dorf urat arra bírált, hogy gazdagon felszerelt raktárát bizományban Schmidt és Oszetzki uraknak (Ferenczrendiek terén) adván át egyedül bor termeléssel foglalkozzék. E czélból neszmélyi szőlejébe költözött s ott saját szőlejében a nemesitett tőkében jeles neszmélyi bort fog termelni s példája, utmutatása által a szomszédbeli szölőgazdákra hatni, az ekként okszerűbben űzendő termelés következtében hamisitlan, jó neszmélyi bort kívánván a világpiaczokra küldeni. Hasznos fáradtságának érdemelt sikert óhajtunk. — A bécs-lassyi távirat-vonalon küldendő egyszerű sürgöny dija Bécstől Jassyig 7 pft., u. m. Bécstől a moldva határszélig 5, innen Jassyig 2 pft. — Rachel k. a., ki L e g o u v é „Medéa-jában fellépni nem akart, a szerző részére 5000 fork kárpótlásban marasztaltatott el. — Lüttichben a múlt évben, hivatalos kimutatás szerint 568,000 darab fegyver készíttetett. Az 1853-ban gyártott fegyverek száma 496,000 darab volt. A fegyverek e roppant számát nem a jelen háború eredményező, hanem az Éjszakamerikából Lüttichbe érkezett megrendelések és az egyesült államok részére tett vásárlások. — B. Jósika Kálmán naturalista zongorász ma déli 12 órakor a Lloyd teremében hangversenyt ad. Programmja: 1. Ábránd, rögtönzi a hangversenyző. 2. A megmerevülés, dal Schubertől, énekli Jekelfalusi úr. 3. A koldus asszony, költemény Szász Károlytól, szavalja Bulyovszkiné assz. 4. Tarantella, Rossinitól, énekli Lesnievszka k. a. 5. Concert duo, szerző és fuvolán előadják Doppler Ferencz és Károly urak. 6. Az ének szárnyain, dal Mendelsohn- Bartholditól, énekli Jekelfalusi úr. 7. Ronde Bohemienne , Észak csillaga cz. dalműből énekli Lesznievszka k. a. 8 Magyar változatok szerző és zongorán előadja a hangversenyző. — A kolozsvári kereskedelmi és iparkamarának mult havi jegyzőkönyvéből érdekesnek tartjuk kiemelni a kamarának véleményét az Aranyosnak a bányaigazgatóság által sürgetett szabályozása felöl. A kamara az Aranyos szabályozását Torda és Marosújvár közt nem tartja országos érdekűnek, habár e szabályozás nemcsak e két pont, hanem a legtávolabb és e pontokkal érintkező vidékek kereskedelmi és iparüzletére is emelőleg, fejlesztőleg fogna hatni. A szabályozás a most csaknem egészen értéktelen erdők becsét fogná emelni, az ez erdőkben készített deszkák , sindely és faedények távolra szállithatását könnyitvén meg ; ez után a toroczkói vasgyártmányok olcsóbb és a szindiporczel-tán agyag könnyebb szállítást nyernének; a mezőség tefi:tményei, Torda bortermelése a szabályozás által nagyobb kelendőséget nyernének. Azonban a kamara e folyam szabályozásának szükségességét mindebben nem találja fel, sőt a Kolozsváron át a Marosig terjedendő vasútvonal létesítése után, mely a forgalomnak biztosabb, folytonosabb és maradandóbb eszköze leend, szükségtelennek is tartja. A szabályozást csak áradásainak korlátozása czéljából tartja szükségesnek és kívánatosnak a környékbeli birtokosok részéről. Vidék. Komlóssy Ida k. a. vendégjátékai, és Ujfalussy Sándor színtársulata után. Baja, február 27-én. Mit ér a holt betű, ha Thalia felkentje neki éket nem ad? a legremekebb tollal irt színmű sem képes olvasásakor, mint tudjuk, azon hatást előidézni, melyet kellő egyéniségek által adatra idéz; a hatás nagyságát érdeklőleg pedig a művészi milyenség nagyon sokat határoz , tapasztalok mi ezt Komóssy Ida k. a. vendégszerepein, ki oly gyakori tapsviharra hevité a minden osztályú, de különösen a művészetét méltányolni tudó közönséget. Február 4-én farsangi időszakban , tisztelt meg bennünket a jeles művésznő, gondolhatni, hogy ekkor, valamint egyebütt, úgy nálunk is nyakrafőre készült mind a két nemen levő fiatalság a bálokra, melyek mindegyike, különösen az elegáns hölgyvilágnál, legalább három napot igénybe vett, mert a vigalom előtt készülni kellett, utána pedig a Morpheus szenderítő karjaiban kinyugodni. Azonban ily, a színházi népességet egyébként gyéríteni szokott vigalmak daczára is, nagyon látogatott volt színházunk, s a kitűnő művésznő irányában lovagias s nemesen érző közönségünk bebizonyítá , hogy tiszteli a jót és szépet, mert a vigalmak utáni előadásokon is szerencsések valánk nagy számát látni azokat, kik világos vírradtig tánczoltak. Komlóssy Ida k. a. maga is szíves volt két legnevezetesebb vigalmunkban jelenléte által bennünket szerencséltetni, az első volt a febr. 14-én üllött casinoi bál, a másik pedig a fiatalság által rendezett részvényes tánczvigalom , ki ezekben Ida kisasszonynyal társalgott, vagy lejtett s a művészetben dicsőült nagy lelkének, szellemét felfogta, kétségenkül e szerencsét feljegyezte magának ; mert egy szellemdús lény körében lehelni, nemesebb ízlésnek felejthetlen élvezete. Idáka első fellépése febr. 4-n „Lecouvreur Adrienne“ czímei drámában volt, s a színházi közönség figyelmét kitűnő művésziessége által e darabban annyira magára vonta , hogy szűnni nem akaró taps, és éljen zúgott feléje mindenünnen. A „T engedés szerelem hullámai“ban szintén igen jótékonyan hatott a közönség kedélyére, visszaadván művészies utánzattal a görög kor szerelmét. .Stuart Máriában a művészi felsőbbségét igen bebizonyító, a fogoly skót királynőt remekül személyesítő, minden fogékony keblet megrendített, s annyira elragadott, hogy a leggyengébb képzelő tehetséggel a történet helyén érezhette magát a közönség. — Az Izrael fiainak tömjéneze „Deborah“-ban ismét kitűnő volt, s az átok-jelenetben tapsvihart támasztott. — A „Szökő év czimű ” felvonású vígjátékban művészi otthonosságát félreismerni ismét lehetetlen , s oly választékos tapintattal, oly módosan vitte szolgájához a vonzalma, s e miatti álszégyen szerepét, hogy a köztetszést, kivívott érdemnél egyébnek épen nem nevezhetni. Ezeken kívül szőnyegre kerültek még a „Navarrai királynő regéi,“ mely öt felvonásu vígjáték K. Ida k. a. saját fordítása, hogy Margitot, a franczia király testvérét kellően s bájjal szereplé el, akik nem látták, se kételkedjenek rajta. Még volt a „Vadon fia“ czímű öt felvonásos dráma, bár némelyek igen vadon dolgoztak benne, de K. Ida k. a. mint Parthenia, Myronnak fegyver-kovácsnak leánya, s Ujfalussy Sándor, mint Ingó már csapatvezér, oly érdekességet szereztek e darabnak , hogy a közönség csupa szem és fül volt; ugyanis, a vadon fiát Ujfalusynál művésziebben utánozni, s a vadság és nyerseség jellemét hivebben felöltem , bátran elmondhatjuk, hogy feladat volna, ellenben Partheniának sem győzök szellemi erejét eléggé csudálni, melylyel oly könnyedén, oly játszi modorban tette imádó rabjává a vadon szilaj gyermekét. Fájdalommal búcsú és jutalomjátékra került a sor, az utolsó benyomást tehát „Boldogasszony temploma harangozójá“-ban kaptuk február 18-án; e darab körül Ujfalusyné már ezelőtt szép érdemeket szerzett magának nálunk, azonban K. Ida k. a. érdemfüzéreinek oltárára Esmeraldában művészi felsőbbségének elismerése jeléül örökzöld repkényt fűzni szinte kimaradhatlan kötelmünknek ismerjük. Sok szerencsekivánalmak, és éljenek közt folyván le e darab, következő reggel a magasztos művésznő ismét vissza Szabadkának tartott. Ujfalussy Sándor színtársulata múlt évi sept. közepe óta tette magát Baján honossá, a társulat mindkét nemű tagjai közt vannak egyéniségek, kik a közönség követelmeinek megfelelőleg szerepelnek; azonban valamivel több azok száma, kik nem oda valók. Ujfalussy ott, ahol hősiességet, daczot, gőgöt kell kifejteni, teljesen honos, s bátran elmondhatni róla , hogy nem tévesztette pályáját, mert ő mindig önbizalommal léphet bármely színpadra. Jánosfi szinte köztetszésben részesült személyiség , előadása nyomatékos, és érdekes, nagyon emelné a társulatot egy igazán avatott komikus, bohócz szerepekre eddig élő Benkő alkalmaztatott, azonban sokszor kevésbé érdekes tényezőül; igaz , hogy itt-ott kielégítőleg is dolgozott, azonban még van hézag, a szerepeket is jobban betanulhatná , mert félünk , hogy egyszer majd kinézi a szegény súgót a faköpönyegből; ugyan Fehérvárit is kérjük, néha figyelemmel lenni erre igaz, hogy nála csak farsangon tapasztalunk ilyesmit,, és különösen bálok utáni előadásokon. Mátray távoztát nagyon érezzük, Vadét azonban nem igen sajnáljuk. A női személyzetben legkitűnőbbek Fehérváryné és Ujfalussyné; itt is az igazgatónak egyénről kell gondoskodni, s annál kimaradhatlanabbul, minthogy Fehérvárynét egy időre nélkülözni leszünk kénytelenek. Hogy tehát versenytárs nélkül ne maradjon kedvesen mosolygó Ujfalussynénk, figyelmeztetjük az igazgatót szétnézni. Komlóssy I d.a katávoztával a hamvazószerda egész komolysággal beköszöntött, azonban a böjtöt, mint halljuk , Jókayné asszonyság mérsékelni jön; hozza Isten minél előbb. — Czegléd, mart. 6-án. T. Szerkesztő úr! Örömünnepre viradtunk ma, minőre Czegléden még a legéltebb emberek sem emlékeznek. Ugyanis járásunk eléves szolgabiráját. Berényi György ur reggeli 5órakor 21 mozsár-álgyu dörgéssel s mindhárom templombeli harangok zúgásával hirdette ké, hogy a Felsé- igen uralkodó Pár első magzatja tegnap szerencsésen megszületett legyen. — Fent tisztelt szolgabiróuk intézkedése folytán reggeli 9 órakor mind a három templomban hálaimák menesztettek a Mindenható zsámolyához; a kathol. egyházban — hol a csász. kir. tisztviselők disz-egyenruhájokban, — városi derék polgármesterünk hivatalnok társaival ünnepi öltözeteikben voltak jelen — a szentség kitétele mellett Tedeum tartatott; a köztiszteletben álló kerületi esperes, és helybeli plébános it. Makk Ferencz ur költségén több ezer példányban a nép számára kinyomatott uj néphymnus lélekemelő gyönyörű szövege itt ez örökre felejthetetlen ünnepélyen először énekeltetett; mise alatt a mozsárágyúk szakonkint üdvlövéseket dörögvén! — melynek végeztével a dynastikus érzelméről a felséges uralkodó házhoz jó, és bal sorsban egyiránt ismeretes czeglédi nép a szónak teljes értelmében e mai nap solemnis ünnepet ült, áldást kívánva a hőn szeretett Fejedelmi Párra, s annak Fenséges első csemetéjére!s. Közintézet. Nemzeti színház. Mártius 9-ikére már egy nappal előbb a „Troubadour“ volt jelentve, sőt az nap is reggel még ezen dalmát jelenté a szinlap, melyet azonban követett egy második szinlap, s e második szinlap, — egyszerűen csak annyit mondván, hogy az előre hirdetett opera mai napról elmarad (a hallott okot azonban méltányoljuk.) — jelenti a hevenyében előrántott „Pénz és becsület“ Ponsardféle jeles drámát. Ezen dráma elő is adatott, s a hevenyészet daczára elég jól. Drámai művészeink utólag bebizonyíták, hogy ők, s csak ők képezik e színház életrevaló magvát , nem az a híres drága operai személyzet. Ponsard „Pénz és becsület”,ét bármikor szívesen üdvözöltük volna színpadunkon (úgyis két év óta, ha nem csalódunk, csak most adták azt harmadszor), de roszul esik, hogy a leggondosb játékot igénylő , ritka belbecsü dráma csak amúgy könnyedén előkészület nélkül rántatik elő — szükségből. A Közönség nem épen számos, nem is lehetett kívánni. Az operának tegnapra halasztásával azonban kedvesen kiengesztelt bennünket azon megtiszteltetés melyben a nemzeti szinház Erzsébet föherczegasszony férje Károly Ferd. félig, és üdvözült egykori Nádorunk ifjabb fia, a közöttünk felnőtt József föherczeg Ő fenségeik jelenléte által tegnap este részesültek. Az előadásról részletesben jövő számban. — Ma adatik: LAJDÁR és RURIK. Eredeti dráma 4 szakaszban. Telegrafi tudósítások. London, mart. 8. Éjfélkor (Tengeralattilag.) Ma- Innes Napier levelezéseinek Grahammel előterjesztését indítványozza s némely ide vonatkozó sürgöny-kivonatokat felolvas. Erre Graham elkeseredve válaszolja: Napier főhibája indiscretiens tiszteletlenség. Lord J’almeston felette elismerőleg szólt Napierről. A felsőházban Hardinge, Cambridge, Lucan és Cardingának a Roebuck-bizottmány általi kihallgatása jóváhagyatott. Turin, mart. 6. Az „Armonia“ mai számaadni akarja, hogy Pratormo gróf Romából elutazott; ideiglenesen az első titkár Migliorati marquese látja el a követségi ügyeket. Legújabb posta: B é c s, mart. 9. (O r v o s i je le n t é s.) Császárné Ő Felségét a mai nap folytán örösd, egész mostanig tartó izzadás fogta el, melylyel egyszersmind az altesli fájdalmak, valamint a lázjelenségek is tetemesen alább hagytak. Dr. Bartsch tanár, Seeburger cs. k. első udv. orvos, Prága. A „Pr. Z.“ következő közleményt tartalmaz: „Ferdinand császár és Mária Anna császárné . Felségeik legfelsőbb hálás elismerésüket méltóztattak nekem kifejezni azon meleg részvétért, melyet a nemesség, polgárság s a prágai népség minden ősztálya közelebbről a várkastélyban történt égés alkalmával, e feleséges császári pár iránt tanúsított. Szerencsésnek érzem magamat, hogy ő Felségeik ezen legkegyelmebb nyilatkozatait ezen főváros lakóinak tudtára adha ,m. Prága mart. 5. 1855. Helytartó: M e cs é ry. — Varsóból érkezett tudósítás szerint Vilmos Főherczeg , cs. Fensége 6-kán regg. 2 órakor oda érkezett, s egy órai ott tartózkodás után kíséretével útját Sz. Pétervárra folytatta. London, mart. 7. Reggel. Az alsóház tegnapi ülésében Sir G. Grey jelentette, hogy a kafserek öszszejöveteleket tartanak, melyek a gyarmatokban aggodalmat ébresztettek , azonban dec. 30-áig nem lehetett hallani semmi kitörésről, és remélték, miszerint a viszályok szerencsésen kiegyenlíttetnek. Lord Palmerston kijelentette, miszerint a főparancsnok a törzstisztek kinevezését illető felhatalmaztatást megtartandja. London, mart. 7. A Roebuck úr indítványára kinevezett vizsgálati bizottmány tegnap délben tartó első ülését. Roebuck elnökölt s a bizottmány összes tagjai jelen voltak. A hallgatók közt Evanstick is volt. Kihallgattatott Dundas György, linlithgowshirei alsóházi tag, ki azelőtt a hadseregben szolgált s m. é. decemberben mint magánzó látogatást tett a szebasztopoli táborban (Ez ülésnek részletesb leírását jövő számunkban adandjuk.) GABONAÁR, pengő pénzben. PEST. Mart. 10. Búza, bánsági 82—81/2 fontos: 6 fr. 30 kr. — 7 f. 20 kr. tiszai: 82 - 95 font. 6 f. 10 k. — 6 f. 50 kr.; bácskai: 6 f — 6 f. 20 kr. fehérvári: 81—84 fontos : 6 f. 30 kr.—7 f. 20 kr.; oláhó : 4 f. 48 kr. —5 f. 6 kr.; új: 6 f.—6 f. 18 kr.; kétszeres: 4 f. 50 kr.—5 f. 8 kr. Bors: 4 f. 40 kr.—5 f. 28 kr. Árpa : 3 f 12 kr.- 3 f. 44 kr.; Zab : 2 f.—2 f. 4 kr. Kukoricza: ó : 3 f. 40 kr.—4 f. új: 3 f. 28 kr.—3 f. 40 kr. Köles : 4 f.—4 f. 56 kr.; Repcze: 8 f. 30 kr.— 8 f. 50 kr. a. a. m. Bécsi bőr** mari. 9 röl. (Távirati hőssé?!.) T“ és ss, Statu»kStele*vé#y 5% - - 84^4 dió 4?a . . 73 1839-ki ?or*,jegyek 250 fíot .... 134 1834-ki 500 fíot .... 223 Bankrészvény darabja s . 1228 Dunagőzhajöstfei részvény........................... 566 Éjszaki vaspálya oszt . . . . 1740 Hamburg 100 Bentrt ..... 86 Bécs , Mart. 9. Arany: 31*14. 27.12. Dunavisárlás Mart. 10-kén 12'. 9". 3". 0. fölött. Felelős szerkesztő : TÖRÖK JÁNOS. A mai számunkhoz egy fél ív és „ÁTNEZEET A CSATATÉRNEK“ van mellékelve.