Pesti Napló, 1858. június (9. évfolyam, 2491-2514. szám)
1858-06-10 / 2498. szám
in. Brother to King of Troy, ap. Y. Priam, any Y. Tiffany. 106 ft. Vil. kék test, fejér ujj, fék. s. 13. Gr. Zichy Aladár 40 p. k. Red White and Blue, ap. Malkolm any. Windlass 109 ft. Két test, barna sapka. — Bedlamite Canrobert és Gamester visszavonatott. III. Nákó-dij: 100 arany. Futhat magyarhoni minden ló, mely ez évben a pesti gyepen nyertes nem volt. Teher 3é. 110 font; 4é. 125 font 5é. 130 ft.; 6 éves s idősbre 135 font; ménre 20 fonttal több; angol telivérre külön 5 fttal több. Lóra, mely futás végett gyepen sehol meg nem jelent, 5 fonttal kevesebb; bécsi dij nyerőjére ugyanazon évben 3 fonttal több. — Egyszer körül 20 öllel a nyerő pont előtt kezdve. Űrlovarok a szokott színekben. Tétel 5 arany „fuss vagy fizess.“ Ha 5 aláírónál több van, a második ló kétszeres tételt kap s a harmadik megmenti tételét, különben a második ló csak tételét kapja vissza. Négy aláírás. A nevezések a verseny előtt 1/a órával történnek. IV. Sándor díj 100 arany. 2 mf.,ismételve; ugrató verseny (burdle racé), legalább négy akadályon keresztül. Futhat minden ló. Teher: 4é. 110 font; 5é. 117 font.6é. 120 ft.; telivérre 5 fonttal több Tét 20 arany.. „Fuss vagy fizess." A tétest 60 aranyig az első s második ló közt egyenlőkép osztatik fel, 60 aranyon felül a díjjal együtt az első lóé. Bejelentés 48 órával a futás előtt. — Haki azonban ezen előleges bejelentés nélkül kívánna versenyezni, ezt 40 arany tétpénz mellett teheti. Ha legalább 3 ló nem lép a pályára, a dij nem adatik ki, hanem a következő évre marad. 1. Hg Fürstenberg Emil id. p. k. Rubin ap. Dagobert 120 ft. Kék test, veres sapka. 2. Hg Rohan Lajos 3é. p. m. Ambassador ap. Curlingwood 100 ft. Veres test, és sapka, fejér ujj. 3. Gr. Kinsky Octavian a. br. St. Themby v. Pinz Djalma 120 ft. Veressel fejér csikós test, ver. s. V. Ugrató-verseny. Csákói dij: 1% mf. Négy gát. Tiszteletdij, ajánlva a csákói vadásztársulat által. Futhat minden félvér-ló. Tétel 25 pft. 10 bánat. A második ló tételét visszanyeri. Teher: 44. 125 font; 56 130 font; id. 135 font; Magyarországon kívül nevelt félvérre 5 fonttal több. Angelhonban neveltre még 5 fonttal több; mentóra külön 3 fonttal több. tűzlovarok: 6 Aláírás vagy nincs verseny ; —13 versenyző, vagy nincs futás. 1. Hg. Fürstenberg Emil 7é. p. k. Rubin, ap. Dagobert, any. Themby. 140 ft. Kék test, veres sapka. 2. Gr. Kinsky Octavián 5é. fakó k. Deerhaase, ap. Prince Llewellyn, any. Themby. 135 ft. Fejérrel veres csikós test, vers. 3. Ugyanaz 4é. v. fakó m. Caesar, ap. Prince Djalma, any. Themby. 133 ft. színek ugyanazok. 4. Ugyanaz id. p. pr. Locomotiv ap. Sheet Anchor, an. Charmer. 140. f. Színek ugyanazok. 5. Ugyanaz 5 éves tarka mén Punch ap. Volunteer, any. arab k. 138 ft, színek ugyanazok. 6. Gróf Kinszky J. id. ig. k. Temby, ap. Prince Djalma any. Themby 140 ft, színek ugyanazok. 7. Gróf Szápáry Iván id. p. k. Sea Weed, ap. The Sea, 145 ft, kék test és sapka, fejér ujj. PESTI NAPLÓ, Pest, jun. 10. — Danielik János kanonok úr, mint jelentettük, Hunyady János történetét írja. Hogy e munkája annál tökéletesebb legyen, a szellemdús író be akarja járni azon helyeket, hol a nagy hős világhírű csatáit vívta. E czélból f. hó 5-kén keletre utazott s ez útjában Erdélyt is meglátogatandja. — Katona Józsefnek Zellich által készített érczszobra a nemzeti színház csarnoka előtt tegnapelőtt felállittatott. — Bulyovszky Lilla utinaplóját bizományban Gebe Armin fogadta el. — Ma van az első császárfürdői zenemulatóág, melyben a fürdő rendes zenekarán kívül Sárközy és a Khevenkuller ezred zenekara fog működni. Kezdete 4 órakor.. A közönség kényelme tekintetéből a társaskocsik egész éjen át fognak járni. — A dunagőzhajózási társulat újabb rendelete folytán a folyókon járó gőzösök kapitányai ezentúl „hajóvezető“ czimmmel fognak élni, hogy megkülönböztessenek a tengeren járó hajók kapitányaitól. — Bakonyaljáról t. levelezőnk borzasztó tettről tudó- Bit. Két vámosi ember pünkösd másodnapján Markóra ment s onnan nyomtalanul eltűnt Több napig sikertelenül keresték őket. Aztán Kádártárói üzenet jött az elveszettek családjához, hogy ott a folyamból egy emberi test törzsöket fogták ki, melynek se feje , se keze, se lába. Az idősb elveszettnek családjához tartozók a törzsekben a jelző szemölcsről felismerték a férj és atya tetemét. Orvosokat küldtek a színhelyére.Ezek állítása szerint a fej olybon ettani ügyességgel volt levágva, hogy a nyakcsigolya sehol meg nem sértetett. Szintoly ügyesen volt a két kéz és láb is kikerekitve. S még egyéb részek sem kímélettek, a kegyetlenség dühe itt sem ismert határt. A borzasztó széttagolásból sokan azt következtetik, hogy a mészárlásnál a boszúnak a haragnak is kellett szerepelni; a széttagolás azonban onnan is eredhetett, hogy a holttestek fölismerhetlen részekre daraboltatván, a bűnösök kinyomozása megnehezíttessék. A gyanú által mélyen sújtottak közöl ketten befogattak, a harmadikat azonban sehol sem találják. Nagy a gyanú, hogy ez utóbbi (a befogottak sógora) meg lehet sebesitve s azért rejté el magát. A befogottaknál sok olyat találtak, a mi a gyanút csak annál inkább erősiti. Az irtózatos bűntény teljes kiderítését a közönség nagy érdekeltséggel várja. — Nyilatkozat.. A „Szépir. Közlöny« 36—39- dik számaiban Vadnai Károly ur egy jóakaratú czikket állita össze „Kazinczy Ferencz ifjúságáról,“ nyomon követve K. önéletírását, „mely becses kézirat Sárosy Gyula birtokában van, ki azt valószínűleg Albuma második kötetében fogja egész terjedelmében közölni.“ Nem tartozik reám, hogy V. K. urnak tudomása nincs, miszerint a „mi gyér memoir-irodalmunk ezen egyik legbecsesebb kincse k épen harminc év óta forog a közönség kezein, az nem lephet meg ott, hol főleg a literatura múltjára nézve, az írók egy része a közönség legjáratlnabb osztályával versenyez; de Sárosy Gyuláról nem szabad a Pályám emlékezetének ama tilalmas lenyomatását feltennem, annál inkább, miután én Kazinczy munkáinak elvégzes teljes kiadását — természetesen utódai javára — rendezem sajtó alá. E kiadás lesz, ha Isten is úgy akarja, a nagy ember legmaradandóbb százados emléke, a nemzetnek pedig fényes alkalom, bebizonyítani a saját dicsősége iránti fogékonyságot és — tartozását egyik legnagyobb fiának hamvai iránt. Bánfalvá, jun. 2 án 1858. Kazinczy Gábor. —■ Nemzeti színház. Jun. 8-kán Hollós I L-né a. javára bérletszünettel, újonnan színre hozva először „A puritánok“, opera 3 felv. Szövegét irta Pepoli, fordította Egressi Béni, zenéjét szerzette Bellini. A színháznak ünnepe volt. Egyik legkedveltebb tagja iránt tanussta ismét a közönség rokonszenvét, tiszteletét. E rokonszenv, e tisztelet jeleire nemcsak a szép koszorúkban, a szakadatlanul omló virágbokrétákban ismerhet az ünnepelt művésznő, hanem a közönségnek azon szeretetteljes , azon igen meleg üdvözletében, melylyel megjelenésekor öt fogadó. Az egészen megtelt színház a művésznőt minden éneke után tapsaival árasztá el s habár a nagyon rég nem adott szép opera a közönség legnagyobb része előtt egészen új volt, az már is nagy tetszéssel fogadtatott. "Örülünk, hogy e mű ismét színre hozatott, mely nemcsak melodikus részénél , hanem zenészeti becsénél fogva is egyike Bellini legjobb műveinek. Az előadásról más alkalommal kívánunk szólani, most csak méltánylatunkat fejezzük ki Kaiser Ernstné a. készsége iránt, ki, mint halljuk, Henriette szerepét a nagypróba előtt vállalta el s tanulta rögtön be, nehogy a régen kitűzött mű előadatása ismét elhalasztassék. Henriette szerepe T éi E. k. a.-nak adatott ki, e szerepet ép a nagypróba előtt küldé vissza. E szerep csekély a k. a. nak. Hogy a szerepvisszaküldés valódi oka ez, azt az igazgatóságnak két tanú állíthatja. Mi nem figyelmeztetjük az igazgatóságot a színháztörvényre, midőn az orvosi bizonyítvány az igazgatóság előtt szentírás; csak ez újabb kis calamitást kívántuk registrálni, habár őszintén megváltjuk, hogy e szerepváltozásnak csak örülnünk lehet, mert általa az előadás nyert s a közönségnek sem volt alkalma újabban észrevenni, hogy a k. a. egy év alatt mit sem haladt s intonatioja igen rosz. A harmadik napi (június 9-diki) verseny eredménye. I. Batthyány-Hunyady díj : 200 arany. Futhat minden ló. 1 ang. mf. Tét 20 arany. „fuss vagy fizess.“ A tétesz 40 aranyig a második lóé, azon felül az elsőé. Bejelentés a futás előtt 3 nappal. Futottak : 1. Gr. Wenkheim Rudolf. 4 é. p. k. „Cyrene“ Collingwoodtól, 107 fonttal. 2. Ifj. gr. Batthyány István 4 é. p. k. „Red White and Blue“ Malcolmtól 107 font. Győztes „Cyrene“, lovas Bloss. II. Második Császárdij 600 db. cs. kir. ausztriai arany. Futhat az ausztriai birodalomban született és nevelt minden mén és kancza 22 mfld. Tétel 150 pft, 75 pft bánat; ha azonban a bánat a verseny előtt egy hónappal bejelentetik, csak 30 pft. Teher : 3 é. 90 f., 4 é. 110 f., 5 é. 116 f., 6 és idősbre 120 f., kanczára 3 fonttal kevesebb. Az ausztriai birodalmon kívül nevelt lovakra, azaz melyek anyjok méhében mint csikók hozattak a belföldre, 3 fonttal több. Egy első vagy másodosztályú államdij nyerője 4 f. — két ily dij nyerője 6 fonttal;— három vagy több ily dij nyerője .8 ittal többet hord. A tét- s bánatpénzek fele az első, fele a második lóé. A bejelentett 11 ló közül futott 4, u. m. 1. Gr. Wenkheim Rudolf 4é. vp. k. Henckel Hugo 3é. p. Harrach Ferencz 5é. vp. k. „Frolic“ 113 f. 4. gróf „Cigarette“ 110 fonttal; 2.gr. m. „Ibrahim“ 90 fttal; 3. gróf Kinsky Oct. 4é. sz. m. „Harlequin“ 114 f. Győztes „Harlequin“ lovasa, Aspinall. 2-ik „Frolic.“ „Ibrahim“ a pályán lemaradt, de nem érkezett. ül. Ivadékverseny. Futhat a birodalomban 1855-ben született minden ló. 100 pft. tétel, fele bánat, 1/2 mf. A futás ideje 1858. év. A második ló tételét visszakapja. Ha nincs csikó, nincs bánat. 22 aláírással elzárva dec. 31-én 1854. Gr. Festetics Géza indítványozó. Nyolcz bejelentett ló közül 3 futott, u. m. 1) gr. Festetics Géza p. m. „Gombócz“ 92 f. 2) Kárász Imre nr p. k. „Cornflower“ (ap. Crazy Boy, ang Y. Esmeralda.) 90 f. 3) Rohan Lajos hg p. m. „Ambassador.“ Győztes : „Cornflower“ lovasa Benson , 2-ik „Gombócz.“ IV. Eszterházy dij: 500 pft. 400 pft az első lóé, 100 pft a másodiké. Futhat az ausztriai birodalomban született minden ló. Száz lépéssel a nyerőpont előtt kezdve egyszer körül. Tét : 90 pírt, 30 pft bánat; a tétosz két harmada az első, egy harmada a második lóé. Nyolcz bejelentett ló, fűtött három, melyek közül a czélhoz érkezett be gr. Henckel Hugo 3é. pk. „Sultana.“ 2ik gróf Kinsky Octav. 4é. pk. „Jenny“s 3ik id. gróf Batthyányi István 4é. pk. „Teledo“. A lovasok azon előterjesztésére, hogy „Sultana“ a pályán belül kerülvén s egy oszlopot eldöntvén, „Jenny“ ez oszlopot átugrani kénytelenitetett s igy erőt veszített, ismételve bizottság ment ki a színhelyre s annak megtekintése s a lovasok kihallgatása után a vádat constatirozó, igy győztes „ Jenny“, 2-ik „Teledo“ jön. V. Hack-Stakes. 1’/2 mf. Futhatnak a birodalomban nevelt félvér-lovak. Ur-lovarok a szokott színekben. Tét: 10 pírt „fuss vagy fizess.“ Az aláírás e versenyre kötelez 1860 évig bezárólag. Ki csak egy évre ír alá, 100 pfrt tételt fizet. A második lóé 50 pfrt. Ötven aláíró, vagy nincs verseny. 52 aláírás. Három ló futott, egyért bánatot fizetett tulajdonosa. Győztes Tisza Lajos id. p. k. „Alborack“ (lovar ifjú gr. Batthyányi István, 2-ik gr. Kinsky Oct. id. sg. k. „Themby“ (lovar a tulajdonos), 3-ik gr Kinsky Oct. 4. é. lakó m. „Caesar“ (lovar hg Rohan Lajos.) Az idő kedvező volt. ..de a por a pályatérre vezető útán szenvedhetetlen ; satkrája volt ez a müvelt emberek mulatságának. Az út öntözését lelkiismeretesebb emberre kell bízni. krral, köles 1 ft 52 kr.—2 ft 8 kr. bab 3 ft 20—24 kr. ausztr. mérete pengőben. A repere ismét nincs jegyezve. A leszállás a csillagozottaknál van. A rozsra nézve a tegnapi keresettséghez képest, mely 8000 mérő elkelését eszközlötte hetivásáron kívül, igen különös az árleszállás. A Dunánkon jelentékeny gabona rakoszik ismét kifelé, névszerint egy gőzhajós teherhordó, 3 közönséges hajó, s kirakodásra áll készen még 4, de befelé is rakoszik, mit már régen nem láttunk, most. Daczára annak, hogy az óhajtott jó, út és jó idő a gyapjú beszállításra nem hiányzik, mégis folyvást nagyon gyér az érkezés a vásárra, mely a beérkezett gyapjú árát illetőleg, csatlakozásban a boroszlói gyapjúvásárról jött jó hírrel is, a tulajdonosokat magasabb igényletekre készteti, s ennek következtében az örömest nagyobb választékot óhajtó kereskedők visszatartózkodása miatt még az üzlet élénktelen. Uj-Becsén, jun. 7-kén 3 ft 12 krra rúgott a búza ára. Ez emelkedés nagyon ellenkező a felsőpiaczok pausálásával, s igy azzal csakugyan sem a pesti, sem a győri piacon nem lehetne concurrálni. De okának kell lenni, hogy mégis a jelentékeny beszállítás ily emelkedő áron is vevőre talált, mit egyébiránt a Pester Lloyd levelezője szerint egy pesti hitelintézet ügynökeinek működése idézett elő. Aradon az első minőségű bánsági búzának köblét még folyvást 15 vftra tartják , de a vevők ezt örömest nem akarnák megadni, hanem a közönséges aradmegyei búzáért szívesen megadnak 11—12 ftot, s ennek ily áron Erdélyország részére folyvást élénk kelendősége van. A kukoriczának 10 fttól 15 ft 30-ig megy váltóban köble, s mind hizlalásra, mind szeszgyártásra élénken szedik , rendesen a vevő házánál keresvén meg az eladót. Rozs 8 forinton 45 krajezár 9 forint, árpa keresetlen 7 forinton, de a zabnak itt is, valamint a pesti piaczon igen feliúgott az ára, 7 forint 15 krajeráron lévén kelendő. Legnagyobb azonban az üzletélénkség a liszt körül, 14 nap óta jelentékeny mennyiség szálitatván szintén Erdélyország részére : kempohl mázsája 3 ft 36 kr, montliszt 5 frt 36 kr, másféle liszt is mind italában 30 krral emelkedett mázsánként pengőben. Nagy-Becskereken a T. Z. jn. 8 kr száma szerint búza 13, sőt részletekben 14 és 15 ftig felmegy, de selejtesebb minőségűtől 12 forint 30 krig is leszáll, kétszeres 9—10 ft, árpa 7 ft 30 kr, zab 7 ft, köles 7 ft 30 kr, kukoricza 9 ft 30 kr egész 10 ft 30 krig köble váltóban. Londonból a gyapjú iránt igen kedvezők a hírek, az árak szilárdak , a jövő hó végén tartandó gyarmati gyapjú árverezésre 45.000 bál van készen. Hasonlag keresett és szilárd áru az olaj. Hanem a gabnáról leverő hírek szárnyalnak. Maros-Vásárhely, máj. 31. Időjárásunk a gazdaközönségre nézve folytonosan kedvezőtlen. Az áprilisi jótékony meleg esőket száraz szelek váltották föl, amit azok a terméseken segítettek, ezek a legnagyobb mértékben megrontották. A gyümölcsfák legszebb virágzásnak indultak volt; a szél ismét megfosztó illatos díszektől és a gazdát a gyümölcs reményétől. Úrnapja közeleg és a cseresnyének még semmi nyoma, holott más években már pünkösd előtt meg egyet is lehetett kapni. Tavaly a tenger cserebogár pusztított el mindent, az idén egyetlen egyet sem látni; a gazdák állítása szerint ezen csapás csak minden másodévben látogatja meg az országot. Elég hozzá, hogy az idén megkímélt, jóllehet köszönet nincs benne, valamint abban sem, hogy a hernyók is elmaradtak, melyek — valamint a béka és kígyó sereg, meg más csúszómászó férgek is — a kemény télnek esének áldozatul. A száraz szeles idők után jéggel járó záporesők következtek; emiatt aztán a törökbúzát sem lehet megkapálni; ha kis jó idő ezen viszontagságon nem segít, a burján minden tengeriföldet ellep és vidékünk ezen fontos terménye is kárba megy. A Küküllő mentin is oly rosz karban van minden, hogy a magot sem reméllik vissza, miután ottani gazdák panasza szerint az egész vidéken alig ezer kalangya búzára van kinézés. A szöllök állása is kétségbeejtő. Mindazáltal most sincs arányos ára a gabonaneműeknek. Nézzünk p. o csak egy terményt: a repezét a. a. mérőjét itt 32 piron vették a tavasszal*). Nagy-Váradtól idáig egy mázsa fuvar bére, az igaz, 2—2 frt 12 pkr., de innen odáig mindenkor csak 1—1 frt 12 pkr., mert a szekeresek inkább keresnek valamit, mint semmit. Ha tehát egy a. a. mérő repetét egy mázsára tennénk is, holott most közelebb 200 köblöt egy egy portért szállítottak innen N.-Váradra , még akkor is az itteni vételárral együtt az itt megvett repere a. a. mérője Nagy-Váradra szállítva alig 1 frt 32 porba kerül az itteni vevőnek, ott pedig legalább 100—150%-jét nyer, midőn eladja. Gazdaközönségünk azon részéről, mely a lapok gazdasági tudósításait figyelemmel soha sem kíséri s ekként soha sem tudja, hányadán van, nem is szólunk; ámde mit tehet azon része is, mely (bocsánat a francziáskodásért!) an conrant des affaires van, más szavakkal, mely jól tudja, hogy földjei keservesen nyert áldását potom áron odaadni kénytelen? Hány van oly földbirtokos, ki Erdélyben betakarított gabonáját addig tarthatja, míg becsületes illő árát megadják ? Bizony kevés ! A gyár és műiparczikkek ára pedig nem hogy csökkenne, sőt hágy pedig a Szolnok és Nagy- Várad közti költséges szállítást a vasútnak Nagy- Váradig megnyílta óta csak föl nem hozhatják többé! Helyi piaczi áraink említésre nem méltó csekély változással a múlt levelünkben említettek, r. 1. Tisza-Füred, jun. 4. , Hogy székes és homos vidékünkön silány őszi vetés mutatkozik, még nem caudálom; de hogy Borsod megye hegyaljai részén, ott a jó földek zsírjában is vékony remény van csak a középszerű aratásra is, az már aggasztó! Ott jártam a múlt héten. A legmagasabb hazát legfelebb másfél arasznyi magasságúnak találtam. Egy része kifagyott, más része eltörpült, harmadrésze apró, fehér kalászokkal hegyeskedik az ég felé. Miért az olyan fehér? Kérdeztem a szomorú gazdától. A szipoly, uram, a szipoly lepte el búzánkat és kieszi a zöld kalász minden tartalmát — minden eczet és olaj nélkül, felelt keserű gúnynyal a kárvallott gazda. Azóta bekövetkezett az a hideg szeles eső, mely május 28- i 3 nagy, vagy 4 kis erdélyi véka teszen egy a. a. köblöt, tehát nem egészen 3 kis erd. véka 1 a. a. mérőt; a kis véka repezét pedig itt váltó garassal fizették csak 1 r. 1. HIVATALOS. 6 cs. kir. Apostoli Felsége f. é. april 18-ki legfelsőbb határozata által szathmári püspökké dr. Haas Mihály iskolatanácsost és visulás prépostot legkegyelmesebben kinevezni méltóztatott. Gazdasági és kereskedelmi szemle. Pest,jun. 9. A hitelintézet az üzlet lanyhasága következtében egy kevéssel leszállította gabona árjegyzékét, a csarnoki árak is szenvedtek néhol egy kevés változást, mint következik: búza bánsági 3 ft 6— 18 kr, tiszai 2 ft 48 kr.- 3 ft 6 kr, bácsi 2 ft 36—40 kr. (lejebb 8 krral), tiszai 2 frt 54 kr.-3 frt 18 kr. kétszeres 1 ft 48—52 kr, rozs 1 ft 52—56 kr. (lejebb 4 krral), árpa 1 ft 28—32 kr. (lejebb szintén 4 krajczárral), zab 1 ft 36—40 kr (ez 12 krral feljebb), 6 kukoricza 2 ft 16—28 kr. új hasonlag (ez feljebb 8 és 29-én nálunk a gyöngébb izomu fáknak leveleit, virágait összetörte és elfagyasztotta. Nem tudom, vájjon a szipoly urakat nem ráspolyozta-e meg? Ezeket Borsodról írtam eddig, kivévén azt, hogy fáink lombjai leveletlenek és kopaszok a hideg szeles eső következtében. Nálunk az őszi vetést nagyobbrészt jobb volna lekaszálni a szénának. Még túl a Tiszán, ahol jártam keltem, kicsisége mellett legalább elég sürít a vetés, eddig minálunk meg lehetne kapálni, olyan ritka. De mindennek van jó oldala. Eddig, ha összetett kézzel kértük is életünk megvételére a kereskedőt, még nem vett meg egyetlenegy szemet sem, most pedig egymást éri küszöbünkön a buzakupecz. Hozzám is bejött a napokban egy ilyen filiszter. Azt kérdezte : van-e eladó búza? -r- Vanl — Mi az ára? ha szabad tudni ! — Hogy ne volna szabad, mikor már ide is megjött a miskolczi piaczi árnak híre. — Mit tetszik mondani ? miskolczi piaczi ár ? Alászszolgája!—és úgy ment, mintha kergetnék. A dolog kübnerje ebben áll: a füredi piaczon előtte való nap 5—6 vfrt volt egy köböl rozs, 8—9 vfrt egy köböl tiszta, stb. holott tán épen ugyanazon nap a miskolczi piaczon 18—19 vftra emelkedett a lisztabuzának, 14—15 vftra a rozsnak, 9—10 vftra a zabnak ára. Az én atyámfia azonban azt hitte, hogy én e nagy és hirtelen történt változást nem tudom, és megveszi majd úgy fele árán azt a kis életet tőlem. Azóta, mint hallom, a múlt heti eső után valamivel mégis bele ment az élet ára. Repezét nagy vidéken irmagal sem lehet látni. Szénára még eddig kevés kilátásunk van. Eddig a nagy szárazságban alig indult meg a hegye is a fűnek ; most a hideg eső azt is visszaverte, ami már kibújt. Tavaszi vetésünk, hála Istennek szép. A burgonyáról nem szólhatok, mert az még a földben van. Legelőnk, mint ezt az előbbiekből természetesen következtethetni, igen rosz; félni lehet, hogy valami ragályos kéz veszi elő csordáinkat. 1. 1. LEVELEZÉSEK. Komárom, jun.4.*) Az újgyallaiak csakhamar meggyőződtek ellenszegülésök törvénytelensége és ártalmasságáról, ennek következtében tettek megbánását nyilvánító kérelmekhez képest községükből a katonaság kivonatott, s most önmaguk és önkényt jelölik ki a dűlőket és határokat s nyújtanak segédeszközöket az illető mérnök munkálódásához. Ez egyetlen esetet kivéve, sehol sem történt ellenszegülés, s ha egy két község hátráltatni óhajtotta volna is a még teljes horderejökben fel nem fogott tagosítási eljárásokat, meggyőző felvilágosítások következtében elvégre mégis csak belátták kétségtelen hasznát azon törvénynek, mely az elkülönítés által a birtok függetlenítését s így tökéletesebb javíthatását czélozza. Ide iktatom tudomásul azon úrbéri természetű perek kimutatását, melyek Komárom megye úrbéri törvényszéke előtt 1856. évi januártól f. é. ápril 15-kéig részint már befejeztettek, részint folyamatban vannak. A mondott napig benyújtott összes ügyek száma 931. E folyó év alatt följegyzett ügyszám 121. Ezek közöl elintéztetett 90, elintézetlenül maradt 31. A curialis községek száma 20, az úrbéri községeké 64. Az úrbéri törvényszék fennállása előtt tagosítás és elkülönítés történt 17, folyamatban maradt még 47. Mióta pedig a jelen úrbéri törvényszék fenáll, 70 úrbéri természetű per kezdetett meg. Ezekből teljesen bevégeztetett 8, folyamatban maradt még 62. Barátságos egyesség összesen 19 történt, mi örvendetes tanujele annak, hogy a tagosítási törvények s az azokban megszabott teendőknek békés utáni elintézése iránt e megye birtokos osztálya épen nem idegen. A városunkban fennálló telekkönyvi tanács által úgy a városi mint a megyei összes birtokviszonyok is nagy szorgalommal s szép haladással rendeztetnek, úgy annyira, hogy e rendezések folytán s az úgynevezett nyilvánkönyvek behozatala következtében nemcsak egyes kisebb pénztáraknál, hanem magánál a bécsi hitelbanknál is nevezetes összegű kölcsönszerződések történtek már, melyek által a hitel hiányában rég pangó magyar gazdászat és műipar nem csekély lendületet nyertek. A NYESÖFFY, Szabadka, június elején. „De morbis aut bene,ant nihil.“ E közmondást követve, nem szólaltunk volna fel e helyen, s hallgató mosolylyal mellőztük volna azon dicséreteket, melyeket R. L. Szabadkáról czímzett, s a „Divatcsarnok“ hátlapjára igtatott levelében, A. P. leléptetett polgármesterről írt, és a színészet s hangversenyzők tudósításai közé oly helytelenül illesztett; — igenis hallgattunk volna - e dicséretekről, miután senkinek sem ártanak, és úgyis csak„ignoto, fallit, notis est déris ni;“ — azonban miután R. L. egy második levelében már egyéni czérzásokra, körülírásokra, betűzésekre és igy személyeskedésekre indul, sőt még a szépnemet is, melyet pedig egy férfiúnak már csak gyöngédségénél fogva sem szabad soha lovagiatlanul fölemlíteni, sértegetni kezdi, nehogy tovább ragadja szenvedélye, óvnunk kell az iránytól, különben kénytelenek volnánk adatokkal kimutatni, hogy ezen általa oly gyöngédtelenül felhozott vádat sokkal igazabban lehetne a leléptetett hatalom idejében történt egy bizonyos választásra alkalmazni. Sapienti sat. De a felhozott dicséreteket is szintén adatokkal volnánk kénytelenek devalválni vagy épen tagadni, mert nem volna nehéz bebizonyítani, hogy a színház építése még 1848. előtt kezdetett és csak a szomorú esemény, 1848. és 1849-iki évek által akadt az meg, hogy ezen épület létesítése iránt köz volt a kívánat és buzgóság, bár annak mikénti felépítése iránt sokaknak igen alapos kifogásuk volt. De a magyar nyelv körüli érdemeit sem ismerhetjük el A. P. urnak ; köre sokkal szükebb, hatása csekélyebb volt, hogysem a m. kormánynak a nemzetiségek egyenjogúsága körül kifejtett elveit akár tágítani, akár megszorítani képes lehetett volna, és azért a mit e részben birunk, csakis a m. kormánynak köszönhetjük. — A mi pedig közgazdaságunk takarékosságát, jelesen azon sokszor emlegetett nagy phrasist: „miként több évek óta nem fizettünk domesticát“ illeti,— erre igen röviden, de annyit mégis meg kell jegyez *) Az új-gyallai esetet a „P. Napló“ már közlötte, ezért t. tudósítónk levele első részét, mely ugyanerre vonatkozik, mellőznünk kell. B a e r k.