Pesti Napló, 1862. október (13. évfolyam, 3791-3817. szám)

1862-10-18 / 3806. szám

ból, sürgönyökből s okmányokból ellenkező ar­­gumentátiókat lehet kijegyezni. — Különben e politikának gyakorlati jelentkezéseiből az tűnik ki, hogy a franczia kormány barátja az isteni jognak, a fejedelmek korlátlan hatalmának, s a középkori intézményeknek. — így állván a dol­gok — mondja Guéroult úr — ha ezen politika a végtelenig húzódik, alig lehetne kimagyarázni, ha a modern jognézeteknek oly hő pártolói, mint Fould, Thouvenel, Persigny, Billault, Delangle, Roucher, R­o­u­­­a­n­d tovább is elősegéllenék azon poli­tikát, mely az ő előzményeikkel épen nincs ösz­­hangban, s a­melyet sokkal inkább képviselhet­ne Laguerroniére, Bourqueney, Ségurd’ Aguesseau.“ Felfoghatónak találja azért az „Opin. Nat.“, hogy a császár, ki a maga politikájának embereit választja oldala mellé, most először is ultramontán modorban akarván a kérdést megoldani, ezen párt embe­reit választaná maga mellé. Ezen változás leg­alább világosságot s érthetőséget kölcsönözne a helyzetnek ; az ország maga is tudná, hogy há­nyadán áll a megoldásokkal, s ellen- vagy ro­­konszenvét nyilatkoztathatná ; a­m­í­g most szabadelvű miniszterek nevé­vel lát egy oly politikát lep­leztetni, mely nem az övé, s nem tudja magát mihez tartani. A nevek elvesztik jelentőségöket, s sajnálatra méltó zavar s kétér­telműség fészkeli meg magát a szellemekben. Guéroult úr azt hiszi, hogy ha a korona jelen tanácsosának politikáját nem lehet érvényre emelni : lépjen fel Laguerroniére új politikája egész hivatalosan. — Az „Opin. Nat.“ írja, hogy a császár és császárné elutazása előtt Saint Cloudból csupán egy hivatalos elfogadás fog történni — B­i­s­­m­a­r­k úré,ki mint­ aj porosz kabinet új főnöke, f. hó 1- án fogja Berlint elhagyni, hogy visszahi­­vatási levelét előmutassa a császárnál. A császári pár Compiegnébe utazik, hol vadászatok fognak ugyan tartatni, de minden nagy ünnepélyek nélkül. Az udvar dec. közepe, vagy legkésőbb vége felé jön vissza a Tuilleriak palotájába. Oroszország új francziaországi követe, Bud­berg, ekkor fogja kineveztetési okmányát a franczia császárnál bemutatni. — A „La France“, „Patrie“, „Opin. Nat.“ egy­hangúlag írják f. hó 13-ról, hogy Lavalette csakugyan nem fog visszatérni Rómába követi állomására. Ezen diplomata, kifáradva a sok sü­­kertelen felszólalásokban , más állomásra kérte magát áttétetni. A „La France“ azonban meg­jegyzi, hogy a belga lap azon állítása, mintha Lavalette már helyettesítve is lenne Rómában, — korai tudósítás. — A „La France“ úgy tudja, hogy a császári pár Compiegnéből nov. 15- utazik vissza Páriába s Budberg ekkor fog fogadtatni. OLASZORSZÁG: Turinból Írják oct. 11-ről : A kormány fölhagyott egyelőre a szándékkal, hogy Siciliában és Nápolyban megszüntesse az ostromállapotot, mivel Siciliában a helyzet szi­gorú eljárást követel, s reméli, hogy Nápolyban a rablósággal együtt a camorrát is végkép meg­semmisítheti. Azonban sokan úgy vélekednek, hogy az ostromállapottal és oly kevéssé fogják elérni ama czélokat, mint a korábban alka­ma­zott rendkívüli eszközökkel. A miniszterváltozásokról szóló hí­rek ismét előkerültek, s a miniszteri lapok ma­guk is megerősítik e híreket. Valamint a kor­mány maga municipális és radicális pártra oszlik, maga a miniszteri sajtó is e két pártot képviseli, s mindenik azon óhajtással van, hogy a minisz­térium az ő nézete szerint fog átidomulni. Külö­nösen a „Discussione“ buzgólkodik, még­pedig a municipális elv mellett. L­afar­in­o úr köze­lebbről egy politikai röpiratot tett közzé, külö­nösen a beligazgatásra vonatkozólag. Ebből tá­madt a hír, hogy ez államférfiú a belügyi tárc­át fogja átvenni, a­mi nagyon valószínű is, kivált ha Durando kilépvén, Rattazzi foglalja el helyét. Sokat beszélnek Rattazzi Párisba uta­zásáról is, s a miniszteri lapok valószínűnek hir­detik, míg az ellenzéki „Opinione“ azt írja, hogy elmarad, s hihetőleg emennek lesz igaza. —­ A kamráknak nov. 15 re leendő egybehí­­vását bizonyosnak tartják. A miniszteri lapok már fenyegetődznek, hogy a kormány föloszlatja a parlamentet, ha ez minden törvényjavaslatát meg nem szavazza. Valószínű, hogy ez esetben is a debatteok annyi időt fognak elfoglalni, hogy még jan. elsejéig sem lesz eldöntve a budget kér­dése s a pénzügyi provisorium ekkor sem lesz megszüntethető. Az egy héttel ez­előtt amnestiát nyert garibal­­disták lassanként már valóban szabadon bocsát­tatnak , de még­is tetemes azok száma, kik a kü­­önböző erődökben nem kapták meg a szabadon­­bocsátási rendeletet. Mint a „Schl. Zig“-nak írják Varigna­­n­ó b­ó 1 10-ről, azon tisztek, kik azonosságuk bebizonyulta után Fenestelleből szabadon bocsát­tattak, azonnal Garibaldihoz mentek, ki őket nagy megindulással fogadá. Az őrök mind­járt elküldettek, s Santa Rosa ezredes még 8-ikán átadta Garibaldinak és fiának fegyverei­ket, s a legmelegebb kifejezésekkel vett búcsút Garibalditól. Ez megköszönte neki, hogy oly figyelemmel és emberileg bánt a foglyokkal. Rattazzi miniszterhez több óvás érkezett a fogva volt önkénytesektől. Egyiknek kiadásáért az „Unita Italia“ 12-ikén lefoglaltatott. Ezt T­u­­rillo Malato és Quersa báró, mind­kettő Garibaldi segéde, írták alá. Az amnestia aláírása óta, úgymondanak, hat nap telt el, s ők még mindig fogva vannak egy genuai laktany­á­­ban. „Ilyen önkényt nemcsak hogy nem helye­sel a törvény, hanem bűntettnek bélyegzi“ stb. — A „Kösd. Ztg.“ levelezője írja, hogy mi­dőn Lavalette úr búcsút vett, a pápa így nyilatkozott: „Jó utat kívánok, teljes szívemből megáldom önt, mert tudom, hogy ha nem volt is velünk egy véleményen oly kérdésre nézve, melyet mélyeb­­ben tanulmányozni ideje hiányzott, mégis napon­ként több tiszteletet érzett a­ Jézus Krisztus hely­tartójának hivatala iránt. Ön valószínűleg nem tér többé vissza Rómába, és uralkodója valószí­nűleg más diplomatát küld ide , mi azonban nem félünk, hogy ez új férfiak is legyőzzenek ben­nünket. Ha ellenséges előítéletekkel jönek, nem sok idő múlva elvetik azokat maguktól, és jobb érzelmeket fognak táplálni.“ LENGYELORSZÁG. Varsóban az ott történt kivégzések óta látszólag nyugalom uralkodik. Mintha a titkosan működött izgató párt szerve­zetének fölfedezése és Zamoyszki gróf elvitele után megszűnt volna, de alkalmasint csak tevé­kenységi programmját változtatta. Az ostromál­­lapott megszüntetése a lublini és augosztávi ke­rületekben semmi hatást nem tett, mivel egyfelől a kerületek fővárosaiban megmaradt, másfelől nem is teljes a megszüntetés, mivel a katonai tö­vényszékek ezután is működnek. A kerületi tanácsok hatásköre annyira meg van szorítva, hogy az intézményt csak szemszú­­rásnak tekintik. Közelebbről az alig összehitt siedleczi kerület tanácsát a kormány föloszlatta ismét, mivel tagjai közül nem akart összeíró so­­rozási bizottmányt nevezni ki. A „Dziennik“ jelenti, hogy a varsói és plokki kerületi tanácsok ülései november 10-én fognak megnyittatni. Egyszersmind valószínűen meg fog szüntettetni az ostromállapot is e kormány­zóságokban. Valószínű azonban az is, hogy a kerületi tanácsok itt is föl fognak nem sokára oszlattatni „rendellenes“ határozatok miatt. A kormánynak az újoncz összeírásra vonatko­zó rendelete is új elégedetlenségre adott okot. Minden földbirtokos és földmivelő teljesen föl van mentve a katonai kötelezettség alól, s csak a városi nép fogja kiállitni a kívánt hadjutalé­kot.­­ Egyszersmind föl van hatalmazva a ki­rályság igazgatási tanácsa, hogy az ujonczozás alóli felszabadításra nézve semminemű, eddig megengedett, kivételeket ne tegyen, hanem az alkalmas egyéneket kivétel nélkül besoroztassa. A sorshúzást illető rendelet is fel van függeszt­ve, mi út alkalmat ad a hivatalnokok megvesz­tegetésére. OROSZORSZÁG. Sz.-Pétervárról Írják Octo­ber 8-ról: Sokat beszéltek közelebbi időkben arról, hogy a kormány szünetet tart, sőt reactionárius utat kezd követni belügyeire nézve. Ezek minden­esetre meg­ontolatlan és korai állítások. Hogy valami fontosabb intézkedés közelebbről nem történt, nem onnan van, mintha a kormány meg­változtatta volna rendszerét ; a haladási rend­szer teljes erélyben van, a camarilla áskálódásai daczára, mely meg szeretné buktatni. A viszo­nyok s némely kishitűek hátráltathatták pilla­natra a tevékenységet , de bizonyos az, hogy a császár határozottan szabadelmű maradt. Bármit írjanak és beszéljenek, a­ki ismeri Oroszországot, tudni fogja, hogy ott t­e­h­e­t­e­t­­len a forradalom, de másfelől t­e­­hetetlen, mostani viszonyok között, a reactio is. A kormány kü­lönben is soha sem volt oly erős, mint jelenleg. Maga a tömeg, a forradalmi propaganda daczára, a császár iránt nemcsak hagyományos hűséggel van eltelve, hanem benne a polgári szabadság megalapítóját üdvözli. Nagy haladás történt közelebbről is, melyet csak azok tudnak méltányolni egész valóságá­ban, kik az eddigi viszonyokat ismerték, é­s ez abban áll, hogy a sajtónak megen­gedtetett, hogy politikai vi­tákat folytasson, s megmérkőzzék a száműzött Herzen „Kolokol“jával. Sz.­Pé­­terváron és Moszkvában már is több figyelemre­méltó czikk jelent meg, melyek tetemesen csök­kentették a londoni lap tekintélyét, vagy a tőle való rémülést. A­mi a lengyeleket illeti, úgy látszik, hivata­los körökben nincsenek azon tekintettel rájuk, mint egy nemzet megérdemlené. A hivatalos lap közelebbről a Zamoyszki ügyét illető ne­vezetes közleményben e nemzet „állítóla­gos“ óhajtásairól beszél, s egy orosz magas hivatalbeli férfiú nem­régiben így nyilatkozott: „Azt kérdik, mi kell a lengyeleknek. Pedig inkább azt kellene kérdeni, mi nem kell,­­ erre aztán könnyű a felelet — nem kell az orosz.“ Lithvániából és Volhyniából két ezred katonaság küldetik Varsóba, melyek előbb is voltak már ott helyőrségen. Más két ezred, melyek közül egyik „porosz király“, má­sik „ausztriai császár“ nevet visel, egy zászlóalj vadászszal, közelebbről ugyanazon városba in­dul. E csapatok a gárda harmadik hadosztályát képezik, s azért küldetnek Varsóba, hogy föl­váltsák az eddigi helyőrséget, mely a lengyelek­­kel annyi súrlódásban volt. Azt hitték, hogy az ott annyira gyűlölt kozákok is föl fognak vál­tatni , de ez nem teljesül — csak újra szervezik a kozák csapatokat. Lovasság is fog küldetni Varsóba, de csak jövő áprilisban. Az utóbbi hónapokban a közoktatási szakban nevezetes reformok történtek Golovine úr, e felvilágosult férfiú vezérlete alatt. Az oktatási budget emeltetett, a tanintézetek száma szapo­rodott, a könyvcensura korlátoztatott, kész a terv arra, hogy az eddig divatozott előleges cen­­sura helyett az utólagos hozassék be. A hadügyben is nevezetes reformok történtek. A pénzügyminisztérium keveset tön. A belügy­miniszter a paraszt községek alakításával és a földek kiváltásának vezetésével volt elfoglalva e nyáron. NÉMETORSZÁG. A porosz viszonyokat igen jellemzi a kölni lapnak egy czikke, valamint az is, hogy e czikket a „National Ztg,“ melynek a közelebb lefolyt napokra, hihetőleg azért, mert nem lehet, nincs semmi megjegyzése, átveszi. E czikk a porosz viszonyokról szól és így hangzik: „Nincs módunk benne, az új miniszterelnök­nek, kihez az ország nem tud hozzá szokni, eljá­rása feletti nézetünket egyenesen kimondani. A mi sajtószabadságunk határai erre nem elég tá­gasak. Csak egyet kívánunk megjegyzeni. Ne ámítsa magát azzal, hogy a porosz nép al­kotmánya védelmében nem eléggé komoly, össze-és kitartó. A porosz nép 1847 óta előre ha­ladt a nyilvános életben. Akkoriban az egyesült országgyűlésen Bodelschwing minisz­ter még életnek tekinthette, midőn egy minisz­­teri felelősséget követelő szónok beszédére ke­zével nyaka körül olyan mozgást hajtott végre, melynek jelentése azt tette : „le a fővel“. Most már az alkotmány 61-dik czikke erejénél fogva felelős minisztereink vannak, és a legelső, mit a közelebbi képviselőgyűlés nem kérni, hanem kö­vetelni fog, az, hogy a 61 -dik czikk hala­déktalanul érvényesíttessék. Mi kezdetén ál­lunk egy viszálynak , melynek vége felett semmi kétség sem lehet. — A nép akarata ellen túlságos kiadásokat tenni, legbiztosabb módja a parlament hatalma megszilárdításá­nak. Az egész porosz nép képviselői mellett áll. A fogadtatás, melyben képviselőink egy oly ülésszak után, mely a mivelt világ becsülését vívta ki számokra, szülötte földeiken részesü­­lendnek, élő bizonyítványa teend a nép érzel­meinek.“ — München, oct. 13. A kereskedők gyű­lése holnap nyílik meg. A napirend következő­leg alapittatott meg : 1) Titoknoki jelentés az állandó választmány munkálódásáról. 2) Elnök­választás. 3) Előadás a franczia keresk. szerző­désről, az Ausztriával a vámszövetségről s a vám­szövetség fenntartásáról. 4) Általános vita a most neve­zett három tárgy felett. 5) Részletes tanácsko­zás a francéia, szerződés felett. 6) Külön tanács­kozás az Ausztriávali vámszövetségről. 7) Kü­lön tanácskozás a vámegylet szervezése és fenn­tartása felett. 8) Az állandó választmány vá­lasztása. Az állandó választmány az Ausztriávali vám­szövetséget illetőleg a következő javaslatot ter­jeszti elő : „Feltéve, hogy a vámszövetség fenntartása és a franczia kereskedelmi szerződés megkötése le­hetségesek, az Ausztriávali viszonyt illetőleg a kereskedők gyűlése ekként határozott : Az 1853-dik február 19-diki szerződés szerinti közlekedés könnyítése a vámszövetség és Ausztria között lehetőleg annyira szélesíttes­­sék, hogy az ipar és föld legtöbb terménye vám­mentes legyen, míg másfelől a két vámterület eddigi önállósága továbbra is fenntartassék.“ Távirati jelentések. — Milano, oct. 16. A mai Perseveranza a következő , Foggiában f. hó 14-kén kelt hi­vatalos sürgönyöket tesz közzé : A brigantik, egy időben, minden oldalon megveretve, s éhség által elcsigázva, készek megadni magokat. Ca­­rusónak 120 főből álló bandája Castelnuovona megadta magát egy gyalog századnak. Remélik, hogy Cicclagna bandája hasonlót teend. Turinban hire jár, hogy a király az Aspro­­montenál elfogott hadi szökevények halálbünte­tését élethossziglani fogságra változtatta. — London, oct. 16. A m­eetingek foly­nak. Angolország sok városa sympathi­­át fe­jezi ki Garibaldi iránt. Birkenheadben a gari­­baldipártiak és írek között összeütközés és ko­moly rendzavarás történt. — München, oct. 16. Kerstorf, Schaff­te és Him­le ma az osztrák clubban megjelentek. Egy déli-németekből s osztrákokból álló comite közös javaslatok tétele végett ül össze. — München, oct. 16. A kereskedelmi gyűlésben a választmányi javaslat ellen Kreuz­­berg, Kerstorff, Szabel és Angermüller, a kisebb­ségi votum mellett Braun, Behrend, Sybel, mig Bill posta. Párisból f. hó lö-röl írják : A börzén az ál­lampapírok 72.05 ről 70.80-ra estek. A csökke­nés átalános volt. Oka Thouvenel és Jersigny visszaléptének híre, kik a börzei úr szerint a ma reggel tartott miniszteri tanácsban meggyőződtek, hogy a császár személy szerint nem akar semmit tenni jelenleg Olaszországért, s elhatározta a status quo fenntartását, szóval, hogy a „France“ képviseli most IIL Napoleon politikáját. Fould ur lemondásáról is be­széltek. — Azonban a börzén elterjedt hírek nem voltak egészen pontosak. Az­nap nem tar­tatott miniszteri tanács, hanem Thouvenel ur volt Lavaletteel együtt a császárnál kihallga­táson. A császárnak e két államférfi a­z intézett szavai, melyek egy magas állású férfiú indiscre­­tioja nyomán elterjedtek, s Laguerronniére ur diadalmaskodó magatartása okozta a börzén a zavart. — Nigra ur még nem volt a kihall­gatáson a császárnál. — Nápolyban új, papokból és szerzetesekből álló Bourbon-féle bizottmányt fedeztek fel, mely Vicaria városrésznek egy kis utczájában rendes­­ gyűléseket tartott, zsiványokat bérlett, s remé­nyeket híresztelt az előbbi kormány nem sokára történendő visszatértére nézve. Az egyesület tagjait épen egy összegyűlés alkalmával fe­dez­­ték fel, s leveleik közt kutatván, kitűnt, hogy ugyan e bizottmány volt, mely H. Ferencz neve­­napján kiáltványokat szórt el az utczán. — Az olasz hadügyminiszter egy tábornokok­ul álló fenystéki tanácsot nevezett ki, mely Hella tábornoknak Cataniánál Garibaldi él­én történt hanyag eljárása fölött tart vizsgá­­latot* — A Garibaldi fölött orvosi vizsgálatot tartott tudorok lehetségesnek mondák ki, hogy Garibaldi sebében még mindig ott van a golyó. Némely más orvosok ezt határozottan állítják. — Nápolyból írják 11-kéről, hogy az ostrom­állapotot nem sokára megszüntetik a nápolyi tar­tományokban s hogy Lamarmora ták előbbi functióit folytatandja. — A 14-ki turini lapok valószínűnek mond­ják, hogy Victor Emanuel Nápolyban fogja töl­teni a telet. — Turini jelentés szerint az ostrom­­állapot Nápolyban november közepén fog meg­szüntetni. — Uj Orleansból jelentik, hogy többen letet­ték a hűség­ünküt, hogy vagyonuk elkobzását elkerüljék. Uj Orleans környékét a déliekből alakult guerillák nyugtalanítják. A déliek con­­gressusa újabb besorozási törvénye szerint 45 éves koráig mindenki besorozható. Az új-yorki „Herald“ szerint Thayer Florida katonai kor­mányzójává neveztetett ki, azzal a feladattal, hogy délen a­lapítson egy leyális munkás néposz­tályt. A kormány 10—20,000 embert fel fog e czélra szerelni 16 hónapig tartand­ó az államok­ban, melyekre hatni akarnak, s reméllik, hogy Angliából is fognak népesedni e telepek. Minden ily vállalkozó ingyen kap birtokot az állami föl­dekből, s egész családja díj nélkül fog szállíttat­ni az illető állam fő kikötőjébe. Nagy seregmoz­gás van a Broad folyam partjain, azt hiszik,hogy Charleston ellen támadás szándékoltatik. A dé­liek fősebésze jelenti, hogy a richmondi kórház­ba szervezése óta 99,000 beteg és sebesült véte­tett fel, kik közül 7000 meghalt. Új-York, oct. 2. Hire jár, hogy a déliek köve­teket indítottak Washingtonba békejavaslatokkal, azonban ez csak abból keletkezhetet mit Foote a congressusban mondott, hogy t. i. a Délt illeti békejavaslatokat tenni, s az el nem fogadásérti felelősség az éjszakiakat terhelné. — A frankfurti „Postzeitung‘ 92 név aláírása felszólítással nagynémet gyűlésre meghívja mind­azokat, kik meg vannak arról győződve, hogy Németországot Ausztria nélkül semmi áron se szabad újra szervezni, a többségi votum mellett Hanselmann emeltek szót. ÖS Az első szó mindjárt áldás, mit költő nemzete fejére kér : „Isten áldd meg a magyart.“ Miért ? mert : Megbünhödte már e nép A múltat s jövendőt. Mi megdöbbentő mélység van itt e szóban s jövendő. Nem azt látszik-e mondani költő,­­ hogy bármi szép ragyogó idők jöjjenek a ma­­j gyárra , mégis csak halvány képe lesz ama nagy­ , szerű jövőnek, mit szenvedései által megérdeme­­ lett ? Tehát ő kizár minden további szenvedést, jutalmat követel, mint nemzeti érdemdijat. Az egész költeményt vallási érzelem lengi át, nem beszélvén csak Istenhez, ki őseinket erőid­re vezérlé. Elmondja, hogy virágzott fel Árpád hős sarja a Tisza és Duna közt; hogy csepegett a nektár Tokaj szöllövesszejbről ; hogy lengett a kalász a Kunság mezején, és mindez Isten atyai tekintete alatt. Mig végre magyar támadt magyarral:] Haj, de bűneink miatt Gyúlt harag kebledben, S elsujtád villámidat. Hol van a hon ? melynek Árpád vére Győzelemben csorga szent földére ? Itt van a hon, ah nem mint a régi Pusztaságban nyúlnak el vidéki, Többé nem győzelmek honja már. A kérdésre nem megdöbbentő-e a felelet. To­vább folytatja kérdéseit: Hol van a bérez és a vár felette ? Itt van a bérez s omladék fölötte, Mely a hőst és hírét eltemette, Bús feledség hamván s néma hant ; Völgyben ül a gyáva kor s határa Szűk köréből őse saslakára Szédeleg, ha néha felpillant. És hol a nép, mely pályát izzadni, S izzadás közt hősi bért aratni ősz atyáknak nyomdokin tanult ? Vándor állj meg ! korcs volt anyja vére, Más faj állott a kihunyt helyére, Gyönge fővel, romlott, szívtelen; A dicső nép, mely tanult izzadni, S izzadás közt hősi bért aratni, Névben él csak, többé nincs jelen. Ha e költemény felett ítéletet akarunk mon­dani, szinte azt kell mondanunk, mit szónoki mű­veire mondánk, az alapeszme itt is az, mi amott t. i. a nemzet újjá­születése. Különben a versalak választása is szerencsés, kezelése pedig művészi. Szép Lenka Uhlandra emlékeztet. Ismeretes tőle a V­á­g­y, melyről több jót nem mondhatunk, mint hogy vágynak született, és mindenki nyelvén szól: Volnék csak kis madár ! Röpülnék szárnyakon, Úi szép hazám felé, Hű szivem merre van, stb. Vak vagy e te szent igazság ? Néked látni kellene ; Látni, mint hevül a gazság Jámborságnak ellene. Szépre, rútra hát egy gondot Nem tarthatnak szemeid, Szent igazság és e fontot Mégis hordják kezeid ? Tartom azt ujjam hegyéből, Elmeredve, mint csontváz, S a gonosz rablott kincséből Serpenyőmbe terhet ráz. A teher sújt bús erőben, S a lebillent serpenyőben Borzadjon bár föld és ég, Néki száll a nyereség. Endymion, minden homálya mellett, von­zó és saját bájjal bir mindazok előtt, kik szeret­nek és tudnak ábrándozni. A megnyugvás új alakja által tű­nik ki : Kis csolnak, ah, Csak életünk, A sors az óceán , Most szép partokra köthetünk, Majd hullám mérge hány. De kedvezőn lengő szelet, S dörgő részt a csolnak felett Tűr a bölcs egyformán. Minden órám alakja által a német is­kolára emlékeztet , de ez a versszak : Isten hozzád eltűnt rózsapálya, Isten hozzád elsírt nyugalom ! Képed lelkem többé nem találja Dúló vészként zúg a fájdalom. S bár a kor borítva fátyol­ával, Rám világit lobbanó fáklyával S visszavonz a bús emlékezet. Oly folyékony és természetes, hogy az ember magasabb gyönyört érez olvasása alatt. Ily szellemű és ily modorú a B­ú­s é­s ve­lem czímű dal is. Vanitas vanitatum egészen elüt szerző költői jellemétől, mintha új tant hirdetne; mintha nem akarna többé küzdeni, a­miért eddig küzdött, mintha annyi magasztos vallomás után egy ironikus hat­tyúdalt akarna irni a világnak, mely nem hisz a költészetben. Kölcsey az epigramm terén is kitűnt, mind gondolatok nagysága, mind érzelem melegsége által. Szép mindenekfelett az Áldozat: Áldozatom két istenség oltára felett áll: Köny neked, ó szerelem, és neked, ó haza, véri Szép az Emléklapra irt pár vers : Négy szócskát üzenek, vésd jól kebledbe a fiadnak Hagyd örökül ha kihunysz: A­­haza minden előtt. Nem kevésbbé szép ez: Minden pálya dicső, ha belőle hazádra derül fény. E három versből kitetszik, hogy az epigram­­mokban is csak egy rögeszméje volt Kölcseynek: a haza — a haza minden előtt. Született Kölcsey 1790-ki aug. 8-án Sző De­meterben , Közép-Szolnokban. Tanult Debre­­czenben, Pécsi Imre felügyelete alatt, írói pályájára ketten folytak be különösen : Kazinczy és Szemere Pál, kikkel folytonos le­velezésben és barátságban élt. Kedvencz olvas­mányai valának: Homér, Montesquieu, Bayle, Plutarch stb. A remeteség, hol a múzsáknak ál­­­­dozott, hol borongó dalait zengé, hol az iroda­dalom uj termékeit éles bonczkése alá véve: Cse­ce volt. Innen röpültek szét a koszorúk, a kritikák, a válaszok a híres gondolatra, egyszóval Cseke volt a központ, honnan a haj­nalfény szétsugárzott a két hazára. Művei nyolcz kötetben jelentek meg, követ­­kező tartalommal: Celestina; Vilma; A vadászlak; A kárpáti kincs­tár; Aferrói szent fa; Beszélyek. Széptani értekezések : A comicumról; Nem­zeti hagyományok;Körner Zrínyi­jéről; Iliasi pör; Berzsenyi; Magyar Játékszín; stb. Levelek : Döbrentey Gáborhoz; Kállay Ferenczhez; Szemere Pálhoz; Toldy Ferenczhez; Helmeczy Mihályhoz; Bajzához; Bártfay Lászlóhoz; végre Kisfaludy Ká­rol­y­h­o­z ; azért említjük mind e leveleket, mert ezek nem egyéb, mint az akkori élet és litteratura története. Ezek után jönnek vegyes értekezései Mohács; P­a­ram­et­h; Perényiek; s Homér Ilias­a, két töredék ; továbbá : Országgyűlési napló; Wesselényi Miklós vé­delme; Gyermekgyilkos ügyé­ben; Nyelvészeti munkák; stb. végre egy kötet költemény. Kölcsey arczképét egy hallgató a Pesti Hírlapban így rajzolja le : „A tiszai követek asztalánál egy férfi állott, kinek halk szózata szent perlas ihletéseként rezgett végig a csontvelőkön. Egy erős lélek, töredékeny lánczat között. Tar agyát észbevegyült kevés hajszálak lengték körül; színtelen arczán ezernyi virasztott éjnek tikkadtsága ült; egyetlen sze­mében a nemzet minden múlt s jövő bánata tükrözött. Szava tompa, mély és ércztelen, mint egy síri hang, melynek monoton egyformasága csak ritkán, csak az indulatok legfőbb hevében szállongott alá; és jön még tompább, még ércz­­telenebb, még sik­asabb, mikor aztán ökölbe szo­rított jobbját emelve, a reá meresztett szemek előtt úgy állott, mint egy túlvilági lény, kinek szellemszavát nem úgy, mint másét, az érzékréteg segedelmével, hanem közvetlenül lelkünk lelké­vel véltünk hallani. És e síri hangra síri csen­desség figyelmeztetett, melyet csak az érzelmek villanyos kitörése szakasztott félbe.“ De sokkal érdekesebb ama jellemrajz, mit ő maga magáról ad: Büszke magyar vagyok én, keleten nőtt törzsöké fámnak, Nyugoti ég forró kebelem nem tette hideggé. Szép s nagy az, a mi hevít­­ szerelemmel tölti be be lelkem Honni szokás és föld, örököm kard s ősi dicsőség. Kölcsey nemzetség. Ete hit maradéka, kit egykor Don hullámi közül a hét magyar egyike, hős­önd, Lángölelés zálogja gyanánt neje karjairól vön. Jellemzi őt, mint független embert, ama vála­sza, melyet egy barátjának adott, minden ez öröksége csekélységére figyelmeztetvén az árvát, hivatalkérésre felszólítaná, hogy ekkép vagyoná­hoz kis toldást tegyen. Hozzátoldam — felelt­e— lelkem függetlenségét , igy elég lesz. Meghalt 1888-ki aug. 24-én, élte 48-ik évében. Köz volt a gyász halálán. Fájlalták azt nemcsak Szathmár rendei, kik benne főjegyzőt s ország­gyűlési követet vesztettek el, hanem az összes irodalom, melynek előharczosa s egyszersmind dicsősége volt. Wesselényi, midőn halála hírét véve, e jellemző szókra fakadt : ő n­e­m volt k­ö­z­é­n­k v­a­l­ó,a­mi jobban jellemzi őt, mint minden biographia és apotheosis. Emlék­­beszédet fölötte az akadémiában b. Eötvös Jó­zsef mondott. Szobrot egyesek emeltek neki, nem a nemzet; pedig ha valaki a magyaroktól szob­rot érdemel, az Kölcsey, kinek minden gon­dolata, minden értelme,minden vágya a magyar haza nagysága volt, és talán nem csalatko­zunk, ha azt mondjuk, hogy törékeny teste, mely nem bírta tovább óriási lelkét e nagyság épí­tése alatt roskadt össze. Dicső porai fölé nem írhatunk szebb sírver­­seket, mintha Eötvös emlékbeszédéből a követ­kezőt ismételjük : „ha valaha ember pályáján átfutva, tisztán jut a czéljához, egy megbukás nyomát nem hordva ünnepi köntösén, az Köl­csey vala, érdemes, hogy a kor, melyért fára­dott, homlokára fűzze a borostyánt, biztos, hogy a jövő kor, mely annyiszor megváltoztatja a je­len ítéletét, itt nem fog letörni egy levelet is az érdemlett koszorúból.“_________________ Felelős szerkesztő: [Báró Kemény Zsigmond. Hányszor támadt tenfiad, Szép hazám ! kebledre ; S lettél magzatod miatt Magzatod hamvvedre. Midőn véres ecsettel leirá a haza zivatarait, ismét Istenhez fordul s leborulva a nemzettel együtt igyy szól hozzá : Szánd meg Isten­­ a magyart, Kit vészek hányának, Nyújts feléje védő kart Tengerén kínjának. ggjHa e költeményt elemezzük, igaz, hogy nem találunk benne valamely meglepő gondolatot, föllengést, de ellenben, mi hymnusokban többet ér, ott találjuk a vallási kenetet, a megadást, öm­­lengést és az egekig érő hitet, melynek annál több jelentése van, mert nemzeti hitet fejez ki. Meg kell említenünk a gazdag rimelést is, mint: sánczára vára; tép nép; bérez é­­revére; kebledre hamvvedre; Dunának virágozának; stb. Azon­­felül Kölcsey előtt — kivéve Csokonai remé­nyét — nem igen volt divatban az első sort a Wardikkal rímelni, mi e költeménynek egyik elejét teszi. Ily hazafias fájdalmat lehel Zrínyi da­la is: Van e szebb felkiáltás a hazafias dalok közt, mint Rákos nyapkájában ez-" De neked élni kell, ah hon ! S örökre mint tavasz virulni. Ah, mert omladékidon Reszketve fognék szétomolni, Hazám, hazám ! Az igazság bölcsészeti költemény, mely belenyúl az emberi élet bajai­ és titkaiba, a­nél­kül, hogy vigaszt nyújtana az igazságért zakla­tott kebelnek. Véleményünk szerint, az utolsó versszak hibázik még, hogy e költemény kerek legyen.

Next