Pesti Napló, 1870. szeptember (21. évfolyam, 207-236. szám)

1870-09-25 / 231. szám

231 sám. Vasárnap, September 25 1870, 21.­ évHolsam, Szerkesztési iroda: Ferencziek-tere 7. ezha. I. emelet. E lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bém­entetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kiadó-hivatal: Ferencziek-tere 7. szám földszint. A lap anyagi részét illető közle­mények (előfizetési pénz , kiadás körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó­hivatalhoz intézendők. REGGELI KIADÁS. Előfizetési feltételek: Vidékre, postán, vagy helyben, házhoz hordva. Egész évre ... 22 frt. Félévre .... 11 frt. Negyedévre ... 6 . 60 kr. Két hóra .... 3­­ 70 kr. Egy hi­b­a ... 1­­ 85 kr. Hirdetmények dija: 9 hasábos petitsor egyszeri hir­detésnél 9 ujkr. Bélyegei! külön 30 ujkr. Nyilttér: 5 hasábos petitsor 25 ujkr. Előfizetési fölhívás­ a „PESTI NAPLÓ“ 1870. évi utolsó évnegyedére Oct. — dec. Va évre . . 5 frt 5© kr. Az esti kiadás post'd különkül­déséért felülfizetés havonkint 30 kr. Külön előfizetési iveket nem küldünk, mert senki sem használja, a sokkal czél­­sze­­bb­­a a pénzt postai utalványozás­­sal küldeni, mert ennek bérmentesítése csak 6 krba kerül. A „P. Napló“ kiadó-h­ivatala PEST, SEPTEMBER 24. Az első magyar jogászgyűléshez. Az igazságügyi miniszter évek előtt, mint egyszerű ügyvéd, a következő ko­moly szavakat intézte választóihoz . . . „Hogy a meddő vitatás­sokat a munka és alkotás hamarább felválthassa,­­ több szükség lesz gondolkozó és szakavatott erőkre, mint a tirádák mestereire. A haza ügyei iránti érdekeltség mélyebb me­derbe vonul, s kiáradások nélkül halad a czél felé.“ Hasonló törekvés által lelkesítve lát­juk hazánk jogtudósait nagy számmal egybeseregleni, mert mindannyian érzik rma felelősség súlyát, mely reájuk há­ramlik, ha tudományunkat nem emeljük a korszerű tökély fokára. Hazánkban aránylag sem az ipar, sem a művészet, sem a tudomány egyéb ágai nem marad­tak annyira hátra,, mint a jogtudomány. Azonban immár nem­ kérdjük aggódva, hogy mi lehetett ennek oka ? Hiszen mindenki előtt tudvalevő az, hogy összes régibb hazai törvényeink legnagyobb ré­sze nem egyéb igaztalan kiváltságoknál. A rendek és karok­­ nemcsak a birói szé­keket foglalák el, hanem kezükben volt, egyszersmind a törvényhozó hatalom, és iszonyú a H. T. K. azon mondata P. 3. Tit. 30. „Rusticus praeter laboris mer­cedem­ in terris domini sui, quantum ad perpetuitatem, nihil juris habet eet.“ Ily alapokon nyugodtak társadalmi vi­szonyaink, mig az előbbi század a szel­lem szabadságát szülte, és vele az egés­z emberiség óriá­si léptekkel haladván előre, az állam­i jog­tudomány is roppant válto­zásoknak volt alávetve, megváltozás, ha­son okoknak egyforma okozatai követ­keztében, nálunk is érvényesült. Nálunk itt a rendi szerkezet képviseleti alkotmánya,így változott, de az igazságszol­­gáltatás fejlődésében mindeddig alig te­hettünk egy lépést, mert egy balvégzet hosszú időre megállapodást parancsolván, nemzeti életünk ezen fonala ketté lett vágva. Törvénykezésünk egy labyrinthus, melyben csak tapogatva, alig menekülünk az igaztalanság szörnye előtt, és anyagi helyzetünk, különösen hitelünk, eleget szenvedett e­rosz törvénykezésünk által, melynek hite a külföldön még a valónál is roszabb. A nemzet figyelme tehát jelenleg ha­zánk jogtudósainak nagygyűlésére irá­nyul, tőle várván az éltető erőt, miután állami életünk ezen atemében halálosan lassú a keringés. Mindennapi sóhajunk az volt: „Reform, jöjjön el a te országod!“ Üdvözöljük tehát az első magyar jogászgyűlés egybegyűlt munkásait! Üdvözöljük a birói karnak ama lelkes tagjait, kik, mint a népjogorvosai, sanya­rú jogállapotunkban a törvények hiányos­ságánál fogva az igazságot nem a törvé­nyességben, hanem a törvényességet csak az igazságban kereshették! Üdvözöljük az ügyvédi karnak tagjait, kiknek hivatása Anguesseau szerint, kik­nek hivatása „nemes, mint az erény !“ Üdvözöljük a tanári kar érdemes tag­jait, kiknek hivatása, a tanterem szűk fa­lain kívül is , szaktudományuk magaslatá­ról társadalmi életviszonyaink és állami létünk sikeres fejlesztésére termékenyítő befolyást gyakorolni. Munkára fel,­hogy a törvényhozás ne­héz feladatának megoldása iránt az elmé­let és gyakorlat kölcsönhatása s a nemzet összes jogtudósainak, mint nemzeti jog­­öntudatunk képviselőinek közreműködése által, helyes útmutatást nyerjen. Mun­kája fel­­mert, mint Montesquieu mond­ja : „A jog az élet“, ez idő szerint pe­­dig, minden nemzet fenállása a szellem s a korszerűleg nyilvánuló erőkifejtéstől függ, s csakis ettől van feltételezve. Dr. DÁRDAY SÁNDOR: A „Festi Napló“ tározója. Heti tárcza. (Pesti rózsák. — 61,641 novella­ — Szeressünk. — Hy­men aratása. — Tréfa a kerepek­ után. — Szigligeti védelme.) 54,641! 54,641 rózsabimbó. 54,641 galamb, viola, szegfű, rozmarinszál. 54.641 csókolni való aj­ak. 109,282 pici kéz és láb. Ugyannyi sugárzó szem. És mindez Pesten, a porosa (még nem po­rosz!) Pesten, az asfaltozandó Pesten, a víz veze­­tékszomjas Pesten, az „Uj világ“ Petijén! Áldott statistika és udvarias Gorové, ki a népszámlálás lámpájával bev­ilágitál fővárosunk kincses bányáiba, s a házasul­andó ifjúság l­elkesi­­tésére — kimutatá, hogy itt 54,641— híjadon leány található. Ballod-e számot, Ámor? 54,641 nyillal kell puzdrádat megtöltened, 54,641 sebet kell érzékeny férfi sziveken, s ugyananyit pánczélos női kebleken ütnöd, hogy e szám elenyészszék.. 54 641 főkötő! Nem szökell-e divatárusnők szive a gyönyörtől oly magasra, mint szökell a vizvezeték sugar­., ha cső­vét, mindenki bámulá­­lására, Lindley ú­r kinyittatja? 54.641 stóla­­ (mért mossolyog, szent atyám ?) 54.641 regél­­y , novell­a, a­mire kiadó sem kell, mert nyo­mltatásban nem jelenik meg. És azonkívül hány vers, kétségbeesett és ra­jongó, jambiusos fájdalom és trochaeikus öröm És hány ’­oldogságos papucs, magasztos szarv és elragadó, válóper foglaltatik ez őt egymás mellé rako­tt arámban. Hányszor fogja ez az öt szám elmondani: „Szeretl­ek, te vagy mindenem!“ és aztán­„Be­széljen a mamával vagy papáival.“ Ez az­ öt szám ! Olva­ssátok el, Magyarország legényei s kiben nem aludt tejjé a vér, fogjon ho­zzá, a gyertyák meg vannak gyújtva az oltáron, a násznép vá­rakozik, szíves újságok készségg­el registrálják (Hymen) rovatukban az örvendete­s eseményt. Ki vonakodik ? Ezentúl nem mondhatod életunt vagy finnyás arczc­al: „Nem nősülhetek, nem találok senkit, ki hozzám illenék.“ 54,641 közt kell találnod egyet, vagy ha e számban sem vagy képes azt felfedezni,kinek szá­mára kalapot rendelhess naponkint és havi számlákat kifizess, kit színházba vinnél, sétál­tatnál a ligetben, nyáronta fürdőbe, telente hangversenyekbe küldhetnél, szóval: ki szerel­med tárgyát képezze, akkor térj magadba és mondd, hogy nem való vagy már te semmire, csak rideg agglegénységre hideg szobában mind­addig, mig a pesti orvosi testület valmely érde­mes tagja útleveledet becses láttamozásával ellátandja. Legények, ne késsetek, mert 54,641 apa vár­ja szavaitokat. Ne késsetek, mert 54641 anya már áldásra tartja kezét s még bele találna e positurába fáradni. Siessetek, mert a hajadonság „The longer kept, the lest worth !“ ezt mondja apátok, Shakespeare, kinek volt esze, mert már 18 éves korában megházasodott. Az igaz, hogy aztán ott is hagyta. Rajta tehát! Terjeszsze ki rátok Ámor az ő védő karjait. Ha Pest városában a közönség is játszik tragoediákat és komédiákat, annál kevésbé cso­dálható, hogy a színháznál, a­hol a darabokat írni s előadni szokták, színpadon és színfalak mögött különféle víg- és szomorú műveket ad­nak elő maguk s a közönség mulatságára vagy unalmára. E héten is egy „eredeti“ kis esemény ment végbe e kitű­nő intézet körében, mely valóság­gal kész vígjáték tárgyát képezi. Elmondom a mint megtudtam, Szigeti József, ez a mi szeretetreméltó művé­szünk, ki néha a közönségre kegyetlen kaczagó sarozot, könyekkel elegyülten, szokott kivetni: öreg napjaira szerelmes lett. Szigeti Józsi sze­relmes! Fiatal korában ugyan évekig volt a nemz.­színház másodszerelmese, mi annyit je­lent, hogy a darab végén csak mellékszemélye­ket kap feleségül vagy mellékszereplőkért kény­telen magát megölni; azonban akkori külső bá­jainak híre nyomtalanul elveszhetett, mert ma már senki sem tud róluk semmit. Ő apának és bácsinak termett ember s mint ilyet, kedveljük. Most azonban ifjúkori hőstettei újra eszébe jut­hattak, mert belebolondult­­ Prielle Corné­­liába. Prielle Cornélia nem szívesen nézte Szigeti Józsi fáradozásait, mert ő meg titokban a Náday­­ért epedt, ki az am­orosok birodalmára áhíto­zik, melyet egyelőre még Lendvay Márton tart megszállva, a­ki különben az általunk most el­regélt esetben nem fordul elő. Szigeti Józsi kicsípte magát, parókát is vett, ba­juszát is festeni kezdi, csak hogy a kedves Cor­­néliát meghódítsa. Ez a nevetséges, korához nem illő viselet különösen Felekit bánta, ki festette magában Szigeti Józsit a hínárból kimenteni az által, hogy ő maga kezd el Cornéliának udvarolni, persze, csak tréfából, miután Feleki jó férj és családapa és sokkal reálisabb irányú ember, semhogy afféle hóbortos szerelmeskedés­­sel vesztegetné a drága időt, melyet jövedel­mezőbben is lehet értékesíteni. Szegény Feleki! Az elkezdett tréfa komoly valóra változott. Most meg ő bomlik Cornélia után, ki magát egyébiránt ez esetben Elvirának hivatja, noha Cornélia nevét is megtarthatta volna. A kedves hölgy ez esetben is szép jellemet mutatott, mert ő bizony nem tágított Nádaytól, aki igen hamis ember, fiatal ember, „fesdi“ ember és szép csok­rot tud kötni a nyakkendőjén. Szóval sokat ígé­rő sarjadék. Az eset eddig kissé unalmas, mert egyhangú. A. szereti B-t, B. C-t, C. D-t. .. . stb. Azonban most igen mulatságos kezd lenni. Nádayt az öreg Szigeti Szigligeti Jolánnal kívánja a házasság édes igájába szorítani, holott Jolán k. a. Nagy Imrét szereti, a nemz. szinház ezen szép hangú, ifjú­­tagját, ki harmadszerel­­mes, vagyis csak oly hölgyeket szokott feleségül kapni, kiket sem Lendvai Marczi, sem Náday el nem vettek. Nagy Imréről Feleky igán ko­moly hangon állitgatja, hogy Rafael és Corregio után következik, mert tudni való, hogy ő pik­tor is. Nemde, mulatságos eset? Most már nemcsak A. szereti B, B. C-t, C. D-t, hanem F. szereti G t is. Az eddig elsorolt viszonyok folytán termé­szetes, hogy színházunk e kiváló tagjai között az örök­ béke és harmónia (mi különben sem szokott fenállani),s valamikor meg fog bomla­ni. S valóban úgy történt. A mi elé csak féle­lemmel tekinthetünk az kitört múlt pén­teken. Kitört az által, hogy Szathmáryné, ki kereszt­nevén szintén Elvira, elhatározta magában „ledobni az özvegyi fátyolt,“ és nem épen bele­szeretni valakibe, de magát mindenesetre Szi­geti vagy Feleki által elvétetni. Ezt főleg finan­ciális tekintetekből óhajtja, mert pénzbeli kö­rülmén­yi kissé gyarlók, és ő saját vallomása szerint­ rangirozni akarja magát. Egészen józan szándék ! S íme, elértünk odáig, hogy már nemcsak F. szereti G-t, hanem H. kész nőül menni az ábécé bármely kis- és nagybetűjéhez. A sajnos bonyodalom — mint mondám — pénteken tört ki, s pedig a következőképen. Nállay meg akarván szabadulni Sz. Jolántól s megnyerni Prielle Elvira kezét, rábeszéli e ked­ves hölgyet­: Írjon Felekinek levelet, mely kom­­mák hiányában kétértelmű s azt is jelentheti, hogy szereti, de jelentheti az ellenkezőt is. Az aláírás: Elvira, hasonlóképen jelentheti Szathmá­­rynét és ugy­,mint Prielle Elvirát. Szathmáryné, kire a levél másolása bizatik — ugyanoly leve­let ir Szigeti Józsinak. Most Józsi kineveti Miklóst, Miklós meg ne­vet Józsin. Mindenikük azt hiszi, hogy Prielle Elvira szi­vét bírják. Prielle Elvira pedig csak akkor kész Feleki­hez nőül menni, ha Nagy Imre, kit ő a kedves művésznő pártfogó szárnya alá vett, Sz. Jolán k. a. kezét megkapta. Ez szerencsésen végbe­megy s most megkéri Józsi és Miklós Prielle Elvira kezét. Ha „puff !“ felsülnek, ők a két levélre hivatkoznak, hanem azok Szathmáryné Elvirát jelentik, kit egyikük sem akar elvenni s a két öreg szinész e csapás kö­vetkeztében inkább félreáll Sj Ámor utjából, és Náday is megkapja szíve választottját. Ilyen unalmas kis tréfákkal tölti a nemzeti színház személyzete idejét. Ha még titokban űznék e vígjátékoskodást, semmi kifogást sem lehetne ellene emelnünk, mert mi a színfalak mögött történik, nem tarto­zik a nyilvánosságra, ha csak az üzelmek az intézet érdekeit nem veszélyeztetik. Hanem ők ezt a rosz tréfát nyilvánosan űzték . . . szín­padon . . . este. ... mikor a közönség mulatni gyűlt a színházba, és még hirdetők is .... színlapon , nagy betűkkel: „Na fújd, a­mi nem éget,“ ered, vígjáték 3 felvonásban. Irta Szigligeti Ede. Ez megbocsáthatlan visszaélés a közönség türelmével és jóhiezemével. S ez visszaélés Szigligeti Ede jó Ez nem vígjáték, hanem egy unalmas, zava­ros kis tréfa volt. Nem is Szigligeti Ede irta, mert ugyan az ő tollából is kerülhetnek ki rész darabok, de leggyöngébb műveiben is képes né­hány jó jelenet, ötlet vagy alak által a figyel­met ébren tartani. Reméljük, az érdemes szerző, kiről mi csak jót szeretünk írni, fel fogja a kö­zönséget azon visszaélésről világosítani és nem engedi meg, hogy az ő koszorúját efféle her­nyók leegyék. Szigligeti — hál’ isten ! — még nem hanyatlik, legutóbbi műveiben is, legalább itt-ott, örömmel tapasztaltuk az ő régi, kedélyes szellemét. Ha új bonyodalmakkal már nem is rendelkezik, mindenesetre új sziit képes jeleneteinek kölcsö­nözni, mulatságos fordulatok által feledtetni az időnek kimerítő hatását­; szóval oly írónak t­art­juk, kiről azt szokták mondani, mit némely „jól conversált szépségről“, hogy: a hajdani báj nyomai, legalább szép vonásaiban meglátszanak rajta, ha az arember üdesége az idő hatalmának kénytelen is volt áldozni. Ez az, mit egy Szigli­getitől mindig megvárhatunk. Ez azon mérték, melylyel műveit mérni kell. 1­0 írótól erős szellemet, merész törekvést kö­vetelünk, mely a megtisztulás prázisain keresz­­tülmenve, egykor szép öszhangot ígér. Meglett írónál a múlt nyomait várjuk a Szigligeti oly gazdaságos, ügyes, takarékos iró, ki szellemét el nem pocsékolja s mindig kép s valami élvezetest nyújtani. Hanem ez a darab érdeknélkü­li személyekből és cselekvényből, ü­tött-kopott helyzetekből, színtelen társalgásból és zavaros bonyolításból áll. Azért azt Szigligeti nem írhatta s mi ez úgynevezett vígjátékot,melyel komolyan kár volna foglalkozni a közreműködők rész tréfájának tartjuk,a mi bizony nagy hálátlan­ság oly derék szerző irányában, mint Szigligeti, kinek ők annyi jó szerepet köszönhetnek. Szigligeti nyilatkozata elé —■ mely a rejté­lyes tréfát felderítheti — kíváncsisággal tekin­tünk. Azt pedig elvárjuk, hogy nem ezt a darabot fogják a jogászgyűlés tiszteletére „diszelőtus­­sul“ játszatni, mert sajnálnék, ha turistáink a magyar színirodalom állapotát ezen rol után ítélnék meg. Van Szigligetinek elég jó darabja, adjanak mást ! Argus. Pest, sept. 24. 7.(A fővárosi közmunkatanács) mint tudva vév, pályázatott hirdetett Buda fővá­rosa és határának háromszögelésé­re és lejtmérésére, minek folytán a pénz­ügyminiszter, minthogy e munkálatok az orszá­gos katasternek is feladatai közé fognak tartozni, felhívta a közmunkatanácsot, hogy kölcsönösen megállapítandó egyesség alapján bízza a tanács a munkálatok keresztülvitelét az országos kataszt­­érre,, a­mi által a kettős felvételnek és kettős költekezésnek eléje vétetnék. Miután a közmun­katanács ez ajánlatot készséggel elfogadta, egy mindkét részről kiküldendő vegyes bizottság már legközelebb megkezdendi az egyesség iránti tárgyalásokat; e bizottság tagjai a­mint értesü­lünk a pénzügyminisztérium részéről Márffy Ágoston és Trzcinski Gyula oszt. tanácsosok, Marek János háromszögméreti számító hivatali főnök és Asbórth János min. fogalmazó, a köz­munkatanács részéről pedig Tisza Lajos alel­­nök, Csengery Antal, Széhei Mihály és Lukács Antal tanácstagok és Reitter Fe­rencs min. tanácsos, mint a műszaki osztály ve­zetője. A kereskedelmi jog codificatiójához (A jogászgyülésnek ajánlva.) e­x. „Nec érit alia lex Romáé, a la Athenis, sed et omnes gentes una lex con­­tenebit.“ Cicero ezen mondata jut eszünk­be, midőn a magyar jogászgyülés pro­­grammjában a többi tárgyak közt a ke­reskedelmi jognak egy nemzetközi jogász­­gyűlés által leendő megállapítását látjuk felemlítve. Maga az indítvány, mely vitatás alá bocsáttatik részünkről korántsem talál pártolásra, mert saját hazai viszonyaink sokkal sürgősebben igénylik a kereskedel­mi állapotok jogi szempontból leendő ren­dezését, semhogy egy nemzetközi jogász­gyűlés megalakultak, s annak határozatait megvárnunk lehetne,­­ mert ily nemzet­közi jogászgyűlés létrehozatala nagy elő­munkálatokat igény­el, számtalan igen ké­nyes kérdés sikeres megoldását kívánja, mint azt a többi már létező nemzetközi congressus eléggé mutatja , — és mert ily nemzetközi jogászgyűlés valóban döntő befolyást az életre csak hős­zabb idő alatt kifejtett tapintatos működés folytán szer­zett tekintély alapján nyerhetne. De van valami az indítványban, mi igen fontos, s mit mi készek vagyunk aláírni, s ez azon körülmény, hogy a ke­reskedelmi jog terén nem maradhatunk „nemzetileg“ elzárkózva, hanem arra kell törekednünk, hogy „nemzetközi“ alapo­kon álljunk és éljünk. A kereskedelem cosmopolita. A keres­kedés hazája a nagy világ. A kereskedés a legrégibb időktől fogva azon volt, hogy a „nemzeti“ inté­zmények által a magán­életben támasztott akadályokat a meny­nyire lehetséges, lerázza. Külön alakokat vett fel egyes esetekben, melyeket csak a kereskedő­ világ ismert, de ismerte azokat a világ minden műveit kereskedője nem­zetiségre való tekintet nélkül. A váltó hosszabb ideig külön írott vál­tójog nélkül közkézen forgott; a kereske­dők a dolog természetéből folyó szabá­lyokat saját maguk állapították meg.­­ A bankok, különösen az átírási (giro) bankok csak a kereskedők által s azok hasznára alapított, külön írott szabályok nélkül működő intézetek voltak, melyek a pénz roszabbítása következtében az üz­letek folytonos értékhullámzatát megaka­dályozni voltak hivatva. A chequere újabb időben szintén az üzletvilág által létesített külön kereskedelmi forgalmi eszközökül szolgálnak. És így lehetne még számta­lan esetet felemlíteni, melyekben a keres­kedő a közönséges magán és polgári élet formáiban nem talált elegendően kényel­mes eszközt a kereskedelmi élet gyorsab­ban működő tevékenységére. A legújabb kor a kereskedelmet nagy­ban előmozdította azon nagyszerű talál­mányok által,melyek­ a forgalmat támogat­ták. A gőzerő, s vele karöltve a gőzhajó­­zás és a vasutak a teher- és személyszál­lítást biztosabbá és gyorsabbá tették, mint azt elődeink képzelhették volna. A vilá­got most mindenfelé vasúti sínek hálóz­zák be; a közlekedés gyorsasága élén­kebbé tette a közlekedést oly népek érint­keznek most folyton egymással, melyek azelőtt még névről sem ismerték egymást, árukat látunk, melyekről előbb nem is tudtuk, hogy léteznek. A posta és távirda kifejlődött. A hírek szállítása biztos, s vele a kereskedelmi üzletek megkötése gyorsabbá s messzehatóbbá lett. Szóval az újabb kor a kereskedést csakugyan nemzetközivé tette, az újabb forgalmi eszközök ledöntötték a határt, mely előbb még a nemzetek kereskedésében fennáll­hatott volna. A kereskedés egyik sarkpontja a biza­lom. Midőn a hamburgi kereskedő a trieszti kereskedő felszólítására ez utób­binak néhány száz mázsa kávét küld, bí­zik a trieszti kereskedő becsületében, hogy a küldemény árát meg fogja téríteni. Biza­lom nélkül nincs kereskedés. De épen jelenleg midőn a kereskedés jellege mind­inkább nemzetközivé és világkereskedel­mivé válik, a bizalom foka iránt a távol országok kereskedői igen bajosan győződ­hetnek meg, és ennélfogva a bizalom tá­mogatóját, a kereskedelmi jogszolgálta­tást kell komolyabban szemügyre ven­niük. Innen magyarázhatni meg általában, hogy a kereskedelmi jog újabb fejlődé­si­ ; innen láthatjuk, miért nem volt a ré­gieknél külön kereskedelmi jog; miért élhettek a középkor viruló kereskedelmi államai külön kereskedelmi jog nélkül. A forgalom akkor még nem volt oly élénk, hogy a kereskedés lényeges alkelomét, a bizalmat külön jog által erősíteni kel­lett volna. Ezen azon jelleg azonban, melyet leg­újabban a kereskedés magára öltött nem­zetközi, s e jelleg ha külön kereskedelmi jogot igényel, követeli azt is, hogy­ e jog nemzetközi, azaz általános legyen. Mert mit használ a kereskedőnek, ha tudja, hogy távoli lakó kereskedő fele az ottani ország kereskedelmi joga által cselekmé­nyeiben korlátolt, de ha neki ismeri azon ország jogát, csak a maga nemzeti keres­kedelmi jogát érti. Vagy lehet-e kívánni, hogy a mai forgalom nagyszerűsége mel­lett a kereskedő mindazon külön nemzeti kereskedelmi jogot behatóan ismerje, me­lyek alatt üzletbarátai állanak ? ! Magyarországon jelenleg úgyszólván nincs kereskedelmi jogunk. Az 1840 ki törvény egyes czikkei, a váltó­jogon kí­vül a kereskedelmi jogra nézve nagyon primitiv és hiányos határozmányok. For­galmi jogunk igazán alig van , szóval a kereskedelmi téren jog nélküli állapotban élünk Pedig kereskedésünk napról napra na­gyobb lesz. A külföld ős terményeinket keresi, néhány iparczikkünk is ismeretes már messze földeken, s másrészt angol, franczia és német gyártmányok mind na­­­gyobb számban fogyasztatnak általunk. A külkereskedés államilag nemzetközi szerződések útján rendeztetik,­­ csak a magánjog hiányzik még majdnem egészen. Ily körülmények közt a magyar jo­gász­gyűlés nem tehet mást, minthogy a kereskedelmi magán­jog mielőbbi codificatioját óhajtsa, de egyúttal jelölje ki az utat, me­lyen a codificatio megtörténjék, tűzze ki az eszmét, mely ez új törvényt átlengje. A most mondottak alapján nem lehet mást kívánni, mint hogy kereskedelmi jogunk nemzetközi jellegű legyen, vagyis hogy lehetőleg azon elvekre állapíttassák, me­lyek a velünk kereskedésben álló nemzetek kereskedelmi jogába be vannak fektetve, s a­melyek szerint valószínűleg a kereske­delmi jog előbb-utóbb általánosíttatni, azaz több és több nemzetre kiterjesztetni fog. A német általános kereskedelmi tör­vény azon jog, melyet e tekintetben ala­­pul válaszhatunk; nemcsak mert egész Né­metországban e jog uralkodó s igy kü­lönösen azon államokban honos, melyek felé kereskedelmünk egész súlyával ne­hezedik ; — hanem és különösen mert ezen törvény az, mely egyike a legjob­baknak, legújabbakna­k legtöbb, még p

Next