Pesti Napló, 1897. július (48. évfolyam, 181-211. szám)

1897-07-09 / 189. szám

180. száza. Budapest, péntek ------•.............------ ’ - ■ ----- --------­PESTI NAPLÓ. — I.Ht— | ' ...................i. I! ■■■■■■■...»! M— 1897. július 9. T — A titokzatos idegen. Valamelyik bécsi szál­lóban a napokban egy rendkívül elegáns úr vonta ma­gára a figyelmet. Az idegen Charles Schubert, drezdai hírlapírónak jegyezte be magát a vendégkönyvbe, de viselkedésében olyan titokzatosságot tanúsított, hogy egy rendőrtisztviselő igazolásra szólította föl. Az idegen rögtön megvallotta, hogy hamis nevet írt a vendégkönyvbe, mert tényleg Schuchlmann József Károlynak hívják, foglalkozására nézve pedig szálló­­tulajdonos Franzensbadban. Mikor megkérdezték, hogy miért jelentett be hamis nevet, az idegen igen fontos társadalmi okokra hivatkozott. Ugyanis ő volt az, aki nemrégiben egy nizzai szállóban­ azt a nagy feltűnést keltett merényletet követte el Montgelas Miksa gróf ellen. A gróf elcsábította volt Schuhmann felesé­gét, amiért ez revolverrel állott fapszul megsértett férfi becsületéért. Az esküdtszék annak idején fölmentette a merénylőt, de mivel a per akkor nagy szenzációt kel­­­tett és a bécsi lapok is sokat foglalkoztak vele, Schu­mann a feltűnés és sok kiváncsi kérdezősködés elkerü­lése végett most inkább idegen nevet jelentett be. A bécsi rendőrség épp ezért csak öt forintnyi pénzbünte­tésre ítélte Schuhmant a hamis név bemondásáért. — Brandes betegsége. Kopenhágából, írják, hogy Brandes Györgynek, a hires kritikusnak és iror­dalomtörténetirónak egészségi állapota rosszra fordult s egyelőre nincs rá kilátás, hogy a kiváló, iró elhagy­hassa a betegágyat. — Esküvő vőlegény nélkül. Igazán amerikaias módon kötött, házasságot egy amerikai kereskedő a bécsi anyakönyvvezető előtt tegnap egy bécsi leány­­nyal. A vőlegény el se jött Amerikából a házasság­­kötéshez, hanem az osztrák belügyminiszter engedel­­m­ével ügyvédjével helyettesítette magát. A házasság­­kötés annak rendje és módja szerint megtörtént, s a fiatal leányasszony már útban is van New-York felé, ahol tárt karokkal várja férje, akit még soha életében se látott. — Halálozás. Förster Béla huszárőrnagy tegnap a Schwarzer-féle gyógyintézetben meghalt. Az elhunyt, aki kilenc esztendeig szárnysegéde volt Edelsheim- Gyulai bárónak, ismert alakja volt a fővárosnak. Hol­nap délután temetik. — Rendőri hirek. A pénzügynök. Egy Brett Jakab nevű fiatalember magát pénzügynöknek adva ki, Révész Nándor gyógyszerésztan-hallgatótól kicsalt kétszáz forintot amaz ürügy alatt, hogy nagyobb köl­csönt szerez számára és ez összeget óvadékul kell le­tennie. Brett, amint a pénzt megkapta, többé nem mutatkozott. A rendőrség Révész panaszára letartóz­tatta a szélhámost. — A gyermek fosztogató. A rendőr­ség tegnap elfogta Holländer Oszkár tizennyolcéves csavargót, aki a Mária-utcában egy kis gyermek fülé­ből a fülbevalókat akarta kiszedni. — Tűz. Ma éjfél­­után a Kender-utcában a 10. számú ház istállójának a teteje kigyulladt, de mielőtt a lángok tovaterjedhettek volna, a tüzet eloltották. ' ' ■ ÍH ' 9jé" buzgalommal azonnal letárgyalta és huszonegyet- kö­zülük elítélt. Ez maguknak az­­elítélteknek is érdeké­­bten­ volt. (Nagy zaj és derültség a bal- és szélsőbalol­dalon.) Hogy a rendőrség visszaélései idegtoroltassanak, ennek szüksége nem merült föl. A rendőrség helytelenül nem járt el és Budapest polgárságának 90 százaléka helyeselte az eljárást. (Nagy zaj. Helyeslés jobbról, ellentmondás a bal- és szélső­baloldalon.) Kéri válaszának tudomásul vételét. (Élénk helyeslés jobbról.) Válasz és viszonválasz. Eötvös Károly: A választ nem veheti tudomásul. (Helyeslés balfelől. Zaj a jobboldalon.) Madarász József­: Csak védjék a németet! Eötvös Károly:- A miniszter nem felelt meg arra, h­ogy szükséges vált-e a sok rendőr. A főváros 100 százaléka tudja, hogy ahol nincs rendőrség, , ott nin­cs baj, de amint az megjelenik, mindjárt baj van. Példa nélküli az, hogy a tetszés vagy nem­ tetszés nyil­­vánítását­­elfojtsák. Arról volt szó,­ hogy a német színi­­előadást kellett megvédelmezni. (Úgy van! Úgy van­ a bal- és szélsőbalon.) Maguk a német színészek belcgeb­­bek voltak mint a kormány — elmentek. Fennen hangoztatja Síwibiszter, hogy «bizonyos körök». Azt hiszi, hogy azok a bizonyos körök egyedül voltak, akik Magyarország nemzetiségét védelmezni akarták? (Úgy van! Úgy van! balfelől.) Az a 30 ember ott becsületes és hazafias kötelességet teljesített. (Elénk derültség és ellenmondás jobbfelől. Helyeslés bálról.) A közönségnek csak e része számára Volt rendőrsége a miniszternek, a verekedő m­agyargyűlölők számára nem. Meszlény Lajos: Hisz'az a publikum adott vá­lasztási költséget. (Zaj.) Elnök: Kérem a képviselő urat, ne szóljon közbe. Eötvös Károly: Bármilyen eljárásban részesí­tették őket a miniszter és az ő kilencven­­­szá­zalékos értelmisége, a nemzet tudja, hogy haza­fiak voltak. (Úgy van! Úgy van! Derültség bal­­felől.) Csunya kötelességmulasztást követne el, ha ki­fejezést nem adnak ennek a belső meg nem­győzödé­­süknek ... (Nagy­­derültség jobbfelől) Hogy örülnek, hogy nevetnek annak, ha én egy nyelvbotlást követek el, de miért nem nevetnek annak, amikor a minisztereik nem szavakban, habém­ tettek­ben botlanak? (Élénk helyeslés,­derültség és éljenzés a bal- és szélsőbaloldalon.)­­ . A rendőrség a tüntetés éjjelén még nem tudott a miniszter által említett büszös porokról s a vak tüzi­­lármáról. A polgári ruhába bujtatott rendőrök okozták a legtöbb botrányt. A miniszter helyesli az éjjeli ki­hallgatást. Bizonyos, hogy­ sokkal célszerűbb a vádlot­tat éjjel kihallgatni, mint , például kerékbetörni, vagy három-négy napig étlen-szomjan tartani. (Zajos derült­ség.) De hol van ez megírva, vagy hol van ez meg­engedve? Csak m­egidézni, lett volna szabad. Latkóczy Imre: Hogyha különben megbíz­hatók ! Porozo­ Dezső miniszter:. Csak akkor bocsát­hatja szabadon! .. .e , Eötvös Károly: Ebbe a rendőri kérdésbe még részletesebben bele fog menni, de reméli, hogy a mi­niszter és az állam­ti­tkár­ akkor már civilben lesznek. (Derültség balfelöl.) Ilyen éjjeli kihallgatásra analógiát nem találhatunk hazánk történetében még akkor sem, amikor őseink még pogányok voltak. (Zajos derültség balfelől.) Miért nem tartotta, a miniszter azokat az ura­kat addig ott, amíg a fölebbezést is elintézték ? Ezt épp úgy megtehette volna. A miniszter azt állítja, hogy a főváros lakosságának 90 százaléka elítélte a tüntetéseket. T*. .......­­. Barabás Béla: Vasorára dolgozik. (Derültség.) Eötvös Károly: Ez is olyan alapos értesülés, ahogy a rendőrség volt értesülve. Melyik társaságnak 90 százalékáról szól a miniszter? Talán saját társasá­gának 90 százalékáról, vagy a rendőrségéről ? De hiszen a rendőrség emberei is­ úgy nyilatkoztak négyszemközt a dologról,­­ hogy,, Komisz volt, saját véreinket kellett bántani, — de muszáj! (Derültség balfelől.) Barabás Béla: Most hivatkozzanak Angliára! Eötvös Károly: A miniszter válaszát nem veszi tudomásul. (Zajos helyeslés és éljenzés a bal- és szélső­baloldalon.)" Perczel ..Dezső belügyminiszter: Eötvös azt mondta, hogy a miniszter beszéde üres volt. A­­kon­zekvencia levonását a józan hallgatóságra bízza. (Élénk helyeslés a jobboldalon.) Nem mondhatja, hogy Eötvös nem ismeri­ a törvényt (Zajod­ férültség a szélsőbalon), de úgy képzeli magának­ a törvényt, ahogy akarja. Eötvös vagy nem tudja a rendőrségi törvény 29. §-át, vagy elfelejtette. Hiszen, három napnál tovább nem tartóztathatott le senkit a rendőr! Azt mondja a tör­vény, hogy ha garanciát lát a rendőr, akkor a vádlott sza­badon bocsátható. Tehát a rendőr diskréciójától függ a­­ szabadonbocsátás. Ezt megérti, aki magyarul tud. (He­lyeslés jobbfelől.) (_ Bartha Ödön: Szegény Eötvös! Nem tud ma­gyarul! Ugyan ta­u­tsa meg! Perczel Dezső: Elmúlt Magyarországon az az idő . . . Hentaller Lajos: Látjuk! Perczel Dezső: Mikor ilyen virtussal kellett vé­deni a magyarságot. Elmúlt már annak az ideje, hogy a cilinder-beverés, német szó üldözés hazafiságnak volna nevezhető és hősiségnek. (Nagy­ zaj.) . Azt mondta a múltkor Eötvös, hogy egy Prohászka nevű bécsi né­­­metet is megvert a rendőrségi Ámde ez a Prohászka­­sem bécsi, sem német, hanem magyar... (Nagy de­rültség jobbfelől.)­­ Thaly Ferenc: Tehát csak magyart vertek! Perczel Dezső miniszter: Eötvös álmos volt, amikor a rendőrségen járt. Hát kinek autentiku­­­sabb az előadása? Arra a ünyegetőzésre, hogy­­ne mondja, hencegésre, hogy: ő nemsokára civil ruhában lesz, jocosus módon azt feleli, hogy volt itt­­egy másik képviselő is, aki így fenyegetőzött. És azt a képviselőt, akit úgy aposztrofált, mint most Eötvös a minisztert, most itt látja jó egészségben, a másik pedig kint busult (Élénk tetszés és helyeslés jobbfelől.) . ... Eötvös Károly: A miniszter felszólalásának leg­utolsó részére nem reflektál. Látja, hogy nem értette őt meg. Azt értette, hogy reméli, hogy mire új rendőri törvényről beszélnek, a­ miniszter nem fog azon a helyen ülni. Azt nem bánja, akár kívül busul, akár belül busul. Sőt azt kívánja, hogy idebent búsuljon. (Zajos derültség.) Felkiáltások (a jobboldalon): Hát Prohászka ? (Nagy derültség.) *­­ ••­­ Eötvös Károly: A Prohászkára is fogok felelni. (Zajos derültség.) Megengedi, hogy Prohászkának né­mely dolgára nézve tévedett, de megjegyzi, hogy infor­mációit a rendőrségtől szerezte. Tehát csak az tűnt ki újra, hogy a rendőrség információi gyakran tévesek. (Úgy van­ balfelől. Derültség.) Dajáry Géza: Nem kell fölülni. Eötvös Károly: A miniszter magyarázata ember­­ségtelen. Ne beszéljen a miniszter gúnyolódással arról a korról, amikor a magyar nemzetiséget virtuskodással védelmezték, (Úgy van!,Úgy van! a bal- és szélső­baloldalon.) mert ha az nem lett volna, a miniszter most kukoricát kapálhatna Baranya vármegyében. Ak­kor golyóval és börtönnel kellett az ifjúságnak szembe­szállni­a azonkívül még egy brutális rendőrséggel. Felkiáltások: Éppen mint most! Eötvös Károly: Mi tiszteljük az idegen művészt, de nem fogjuk tűrni azt a művészetet, amely azzal a pretencióval jön ide, hogy ezt a barbár fajt civilizálja. Igaz, sok magyar művész keresi kenyerét külföldöm de nézze meg a miniszter, hogy a hazai műintézetek ugyan hány magyar művésznek adnak kenyeret? Hiszen tele van az némettel, csehhel! Nem fogadja el a miniszter válaszát. (Zajos helyeslés és éljenzés a bal­os szélsőbaloldalon.) Elnök fölteszi a kérdést: Tudomásul veszi-e a Ház a választ? Felkiáltások (a baloldalon): Hoch! Hoch! A Ház túlnyomó többsége a választ tudomá­sul veszi. A vígszinházi tüntetések a Házban. — A képviselőház mai üléséből. — Budapest, július 8. A képviselőház mai ülésének végén ismét szóba kerültek a német előadások által provokált vígszínházi tüntetések. Perczel Dezső belügyminiszter felelt ugyanis Eötvös Károlynak arra az interpellációjára, amelyet a Rendőrségnek a május 31-iki színházi előadás alkalmá­val tanúsított eljárása miatt terjesztett be. A belügy­miniszter válaszára Eötvös hosszabb beszédben azzal felelt, hogy a választ nem fogadja el. Ezzel a belügy­miniszter viszonválaszát provokálta, míg végül Eötvös újabb felszólalása után a Ház a miniszter válaszát tudomásul vette. Az ülésnek erről a részéről a következőkben tudósítunk: A miniszter felelete: Perczel Dezső belügyminiszter: Az interpellá­cióra azt feleli, hogy igenis tudomása van arról, hogy a rendőrség a szükséges mértékben intézkedéseket tett, mikor értesült, hogy a bécsi színészek előadásait bizo­nyos budapesti körök meg akarják hiúsítani. A rend­őrség tisztviselőket, rendőröket s polgári ruhában meg­jelenő rendőröket küldött ki, annyit, amennyit meg­felelőnek tartott. (Helyeslés jobbfelől.) Arról nincs tudo­mása, hogy bottal, fegyverrel gátolták a tetszés-nemtetszés nyilvánítását. Hentaller Lajos: Elhazudni mindent lehet. (Zaj.) Perczel Dezső miniszter: Nem tetszés, vagy nem­ tetszés nyilvánításáról volt szó, hanem botrány­­készítésről ... (Nagy zaj.) Elnök: Csöndet kérek. Hentaller Lajos: Mikor ilyen bolondokat beszél! Perczel Dezső miniszter: A tüntetők Budapest közönsége képviseletének gerálták magukat s bűz­sze­­reket szórtak szét. (Derültség.) Gyutacsokat is helyez­tek el és hamisan tüzet jeleztek. (Zaj.) Ez éretlen és nem eléggé jellemezhető eljárás, amelyet el kell ítélni. (Tetszés a jobboldalon.) Ami a rendőrség éjjeli tárgyalását illeti, kije­lenti, hogy minden egyes esetben a rendőrség minden rendetlenkedőt először megintett s csak mikor az nem használt, akkor tartóztatta le. Felolvassa az ide vonat­kozó törvényszakaszt. Az V. kerületi kapitányság a huszonhárom letartóztatott egyén ügyét emberfölötti A nők kerékpározása. — Válaszok Hock János cikkére. — Budapest, julius 8. A mai posta ismét egész csomó választ hozott Hock János érdekes cikkére. A mai vá­laszok inkább a kerékpározó hölgyek javára szólanak, s alig van köztük egy-kettő, amely elitélné vagy gáncsolná a nők kerékpározását. Az érdekesebb válaszokat alább adjuk: .... ■ ■ • ''I. • Igen tisztelt szerkesztő úr! Illik-e az asszonyokhoz a kerékpározás ?­­Miért ne? Mivel hátrányosabb a kerékpározás a nőkre nézve, mint a többi sport? Nem lovagolnak-e, úsznak-e a hölgyek épp úgy, mint a férfiak? Miért ne űznék tehát épp­­úgy, mint a férfiak ? Miért ne űznék tehát épp ezt a sportot?­­ A kerékpározó hölgyek ellenségei leginkább a nők! Ez magától értetődik. A kerékpározó nők ez ideig még csak­ igen csekély számmal vannak képviselve,­ ha tehát egy-egy néha napján feltűnik a látóhatáron, természetesen megbámulják s róla beszélnek. S a kö­zönségnek ez az érdeklődése a kerékpározó hölgyek iránt teszi azután a legtöbb nőt a kerékpározó asszo­nyok ellenségévé. Nem az boszantja ilyenkor a höl­gyeket, hogy egy nő kerékpározik, hanem az, hogy a bicikliző hölgyek inkább feltűnnek, mint ők. Ezen csoportba tartozik a kerékpározó nők ellenségeinek egyik része ... a sértett önérzet, büszkeség bántja őket é­s a kerékpározó hölgyek ellenségeivé lesznek. A bicikliző asszonyok ellenségeinek másik fele csak azért nézi rossz szemmel a kerékpározó nőket,­­mert­­ neki nincs biciklije. Ezeket az úriasszonyokat azután igen könnyen meg lehet nyerni a kerékpározó hölgyek részére — egy biciklivel! (Tisztelet a kivéte­leknek!) Vannak azonban a kerékpározó nőknek született ellenségeik is, akiket a világ összes biciklijével se lehetne meghódítani. Ezek azonban csak igen kevesen Iván­iák. Leginkább éltesebb dámák, papok (?), nyárs­­bolgárok, vagy egy régibb nemzedék hátramaradott tagjai. Ami a kerékpározó hölgyek ruházatát illetti, arról ,mi, férfiak — nem szólhatunk. Azt inkább az orosz­­rendőrségre bízzuk. S ... n Károly. . »•­­ Tisztelt szerkesztő­ ur! " * Vidéken születtem, ott is növekedtem, nagy a különbség tehát az én nézetem és a fővárosi asszonyok ■nézetei között. Mert­­ a vidéken, kérem, még nem a tizenkilencedik század végén élünk, amire sok tekin­tetben el lehet mondani, hogy hála Istennek! A vidék­i nézetei aztá­­ meggyökeresedtek bennem, s dacára, hogy régóta a fővárosban vagyok férjnél, még­sem já­rok a legdivatosabb darabok előadásaira, nem olvasom a divatos regényeket s nem találom jól magukat a fővá­rosi zsúrok levegőjében,­ a budapesti gavallérok beszéd­módját pedig az asszonyokkal szemben határozottan illetlennek találom. Szóval még most is vidéki vagyok, javíthatatlan vidéki.

Next