Petőfi-Muzeum, 1889 (2. évfolyam, 1-6. szám)

1889-05-01 / 3. szám

3. SZ. Kolozsvár 1889. Május 1. PETŐFI-MUZEUM. k­iadják: pR. CSERNÁTONI GYULA, pR. FERENCZI­­ZOLTÁN, J­ORBULY J­ÓZSEF. Megjelenik minden két hó­napban. Előfizetési ára egy Május—Junius. Kéziratok és előfizetési pénzek a kiadóhivatalnak évre 2 frt 50 kr. Egy-egy czimzendők. Kolozsvár, Bel­fűzet ára 50 kr. Farkas utcza 13. sz. Petőfinek egy abban maradt terve. (Le akarta fordítni Mme Ana'is Ségalas ,,Enfantines poesies, ma fille“ cz. művét.) Ana'is Ségalas asszony e mű­vére Petőfi irányozta rá figyelme­met. Ugyanis a Jelenkor 1847. fo­lyama 140. lapján (márcz. 25, 24. sz.) a következő hír olvasható: „Pe­­tőfi Sándor jelenleg érde­kes műfordításon dolgo­zik. Mme Anais Ségalas, gyönyörű költői gyön­gédséggel irt verseit teszi át francziáról ma­gyarra. E művet, mely­­lyet a legihlettebb köl­­tészetü női lélek leá­nyához irt, a költői for­dító gazdag szelleme sugáritól világítva, rö­vid idő múlva fogja kö­zönségünk éldel­elni.“ Már most ha tekintetbe vesz­­szük azt a rokonszenves, sőt lel­kesült érdeklődést, melylyel a Je­­lenkor Petőfi „Összes költemé­nyei“ megjelenését kísérte,s nem kétséges, hogy e hír írója jól volt értesülve s Petőfinek nem csak szándékában lehetett e művet le­­fordítni, hanem azt meg is kezd­te. Igen hihető az is továbbá, hogy Ségalas asszony e könyvére a Szépirodalmi Szemle hívta fel Petőfi figyelmét, mely 1847.1.­75. 1. (jan. 31.) a következőleg ismer­tette : „Enfantines. Poésie a ma fiile. Par Mme Anais Ségalas. (Gyermekiességek, leánykámnak. Ségalas Anna asz­­szony által.) Paris. — Honunk gyöngéd hölgyei, már müveltsé­­ g L. Petőfi-nmz. 1889. 44—46. 1. 5

Next