Prágai Magyar Hirlap, 1927. január (6. évfolyam, 297-24 / 1335-1358. szám)
1927-01-14 / 10. (1344.) szám
1927 január 14, péntek. ősi suszter, aki még szemrebbenés nélkül kér 600—800 frankot egy pár csinált cipőért, — egy ár, amitől a legöregebb amerikaiak is bélibántalmakat kapnak. Rosszun mennek a színházak és rosszul megy a Montmartre, ami, lám, egyszerre megtalálta a maga francia szívét, s a nagy mulatók a hangos interjúkban örvendeznek azon, hogy külföldi publikum végre eltávozott, helyébe visszajött a régi, jó, francia közönség. Amiből annyi igaz, hogy a külföldi publikum eltávozott, s a régi, jó, francia közönség még nem jött vissza. * S hogy a siralmak e krónikáját valami derűsebb akkorddal zárjuk, említsük meg, hogy Pária, a böjlt Párisa, a letört üzletek és a tönk Párása, karácsony és újév napjára még egyszer utoljára jól beevett. Minden üzlet kongott az ürességtől, de a híres, nagy párisi élelmiszer-eldorádók előtt rendőrök tartották karácsony és újév napján féken az éhes tömeget. Ez volt a nagy parola az év alkonyán Párisban. Az ,,Intíramsiege ant‘1 föl is sorolta, mit evett meg vadban, halban s más falatokiban © két ünnepen Paris, s hány millió üveg uj és régi bourgognei, bordeauxi és sauternes-i borral öntözte le a kezdődő böjt gondjait. Pantaghuel fantáziáját megszegvén Hően magas számok ezek, az inflációra emlékeztetnek. A sovány és szomorú aranykor hajnalán Paris tele gyomorral kurjongatott. Tönk ide vagy oda, de az összes hajlákneimek közül az éhhalál az, amihez Parisnak legkevesebb a kedve s a tehetsége. Poiret színpadi sikerekre vágyik mert a nagy párisi szabó alkotóereje nem elégedett meg avval, hogy ruhamodelljeit „alkotások””- nak nevezték el és hogy sokkal nagyobb ur, mint a legtöbb nagynevű politikus és pénzmágnás. A női ruhakreációról áttért a férfidivat forradalmasítására és már hónapok óta bámulva figyelik hősökre emlékeztető bátorságát, amellyel a szmokinggallért és a nadrág színét megváltoztatta. Ez is sikerült és most már nem létezett megállás és az ívelő fejlődés Thália templomába röpítette. Inetrjuvolóknak kijelentette, hogy Paristól Nizzáig turnéra készül és a dolog szenzációja az lesz, hogy füstös vidéki kávéházakban a legutolsó francia fisztert magával fogja ragadni: forradalmasítja az álomszuszék, ellustult, elhízott vidéki burzsoáziát. Ő lesz a rex elegantiarum és neronikus érzések hatják át, ha Petroniusra, a nagy római elődre, mint a legméltóbb párhuzamra gondol. Ezek után mindenki azt hitte, hogy a párisi, szabókirály evvel a legújabb színpadi trükjével uj nagyobbszabású boltot akar csinálni és divathóbortjával a vidéket meghlldati, melynek közismert konzervativizmusa szembehelyezkedik a párisi diktatúrával. De nem! Poiret Páris szívében, a „Théatre de l‘Avenu“-ben kapcsolta le a vidéket és egy sztacsone (stagione!) színházzal előadásokba kezdett, hogy még a legvadabb szenzációkhoz is hozzászokott amerikanizálódott Páris is látva felejtette a száját. Ne gondolja azonban a mérsékelt meglepetésekhez szokott középeurópai olvasó, hogy divatrevüt nyújtott a színpadról! Nem, többet, a szabászat művészetét a színpadra akarta vinni: színdarabot, rendes színpadi darabot íratott magának ruhakreációi számára, amelyet „La vagabonde“ címen Leopold Marchand, a kitűnő vígjátékkó „írt meg“ a még kitűnőbb Coletteről, Páris egyik kedvencéről, kinek bájos alakjára a szó legszorosabb értelmében Poiret mester utasítására rászabta a darabot. És a szenzációk szenzációja az volt, hogy abban a darabban a főszerepet maga Colette játszotta, aki mint Thália papnője Poiret szolgálatába állt. Colette, minden francia kislány bálványa, aki mint kis ennivaló falusi liba került Páris bábeljébe, a szemtelen, szókimondó, haszontalan bájos Colette, aki eddig a francia vidéki kislány párisi sikamlós kalandjairól írt regényeivel egy vagyont keres. —• Poiret színésznője! Ez a szenzáció azonban (az Intimpisták Párisban ismerik Colette kulissza mögötti lényét) csak azokra hatott, akik ugyan született párisiak és évtizedek óta Párisban élnek, de nem ismerik Parist. Colettet mindenki szerette, de csak kevesen tudták, hogy mióta férjétől, egy igen jónevű francia írótól, elvált, már több ízben volt színésznő és nemcsak a színpadon, hanem külvárosi kabarékban, ahol mint artista is fellépett. Ez a Colette tehát, aki már 1904-ben viselt bubifrizurát, aki Páris előtt kedvenc kutyájával, kedvenc teknősbékájával és kedvenc kakasával röviddel ezelőtt visszavonult a nagy nyilvánosságtól, most a színházban fel fog lépni. Ez a Colette, kinek lánya már akkora, hogy anyja helyett felléphetne. Colette, akitől Páris már elbúcsúzott, megint kilép az elvonultság csöndjéből, hogy még egyszer, talán legeslegutoljára, odaálljon kifestetten, könnyesen mosolygó arccal, párductermetével a mindent felfaló Páris rivaldája elé, hogy Poiret mester hírét még híresebbé tegye és a szabászat „alkotásait a színpadon újra kreálja. Ez már több mint reklám, ez előtt az ötlet előtt meg kell hajolni, meg kell hajolni Páris előtt, a leghihetetlenebb meglepetések városa előtt, amely még akkor is, ha békés, mindent forradalmasít: az embereket, a művészetet és a szabászatot. Colette színpadi tánca az uj, a XX. századbeli Carmagnole. n. pxx Vidám és megható történetek, bájos leírások tárháza az „Ifjúsági könyvtár”1. Az első kötet már megjelent. Ára 12 korona. Stribrny és Stránsky nagy leszámolása a bíróság előtt A vádló Stribrny saját politikai múltjának vádlottja felt Stránsky fényképekkel bizonyítja kompromittál adatainak hitelességét — Stribrny és Vajna nem emlékszik és mindent hamisságnak tart — A bíróság elrendelne a legszélesebb alapon való bizonyítási eljárást Brivin, január 18. A Stribrny—Stránskysajtóper tegnapi tárgyalásának folyamán kihallgatta a bíróság Janka Frigyes dr. kormánytanácsost, aki a háború folyamán a Cesko Slovo ügyére vonatkozó táviratot Bécsbe küldte. Janka dr. tanúvallomásában kijelentette, hogy a háború kitörésekor a tartományfőnökség elnöki osztályához volt beosztva, akkor sok mindent telefonáltak és sürgönyöztek, azonban ma, 13 év múlva részletekre már nem emlékszik. Lehetséges, hogy küldött Bécsbe foarogramot, azonban részleteket erről nem mondhat, mert ebben a tekintetben a hivatalos titoktartás alól nem oldották fel. Stribrny eskü alatt cáfol Kyjovsky dr. javasolja, hogy a bíróság kérje meg az országos politikai hatóságot, hogy Jankát a hivatalos titoktartás alól fölmentse s egyúttal kérje be a fonogram eredetijét. Ezután magát Stribingt hallgatták ki, aki többek között ezeket mondotta: — Felelősségem teljes tudatában eskü alatt kijelentem, hogy soha életemben a tartományi főnökkel nem beszéltem. Eskü alatt kijelentem azt is, hogy 1914 .úlius 25-ike óta, tehát a mozgósítás előtt már 1917 májusig sem egyedül, sem Vojna képviselővel Thun tartományfőnöknél nem voltam, sem pedig Vojacseknél nem interveniáltam a katonai szolgálat alól való fölmentésem ügyében. 1914 július 26-án egyáltalában nem is tartózkodtam Prágában. A külügyminisztérium öt vagonnyi okmánya Stránsky dr. azon kérdésére, hogy miképpen magyarázza az okmányok Stribrny a következőket jelentette ki:létezését: — Vannak eredeti és hamis okmányok. Ausztria-Magyarországból a forradalom után öt kocsival hoztak be Csehországot illető okmányokat. Az okmányokat, az egyes minisztériumok között kellett volna felosztani. A külügyminisztérium azonban átvette az öt vagont s számos fontos okirat elveszett. — A minisztérium viszont vásárolt olyan okiratokat, melyek egyes személyeket kompromittálnak. De vannak hamisított okiratok is. Bécsben és Lembergben léteznek irodák, amelyek hivatalos blankettákon 200 koronáért bármit megírnak. És még egy harmadik lehetőség is van: lehet, hogy esetemben érthetetlen névösszetévesztésről van szó. — Az okmányokról már három évvel ezelőtt is hallottam, azonban nem törődtem velük, mert a múltam tiszta, sohasem voltam a megalkuvás embere. Sőt soha nem alkuvó fanatikus voltam. Ezután Stribing a nemzeti szocialista párt válságáról beszél. Kijelenti, hogy soha életében nem háborodott föl annyira, mint amikor Panek szenátor értesítette, hogy Klofácsnak terhelő adatai vannak ellene, amelyek szerint 1914-ben a rendőrségnek felajánlotta volna szolgálatait. Amikor Stribrng ezt meghallotta, idegsokkot kapott s 30 év óta először sírt. Kérte az ügy tisztázását, azonban Klofács nem akart neki sem felvilágosítást, sem elégtételt adni. Vojna sem „emlékszik" Ezek elmondása közben igen éles váltás keletkezik Stránsky és Kyjovsky szóközött, úgy hogy az elnök kénytlen volt mindkét félt csendre inteni. A következő tanú Vojna volt képviselő. A tanú nem emlékszik arra, hogy Stribrnyvel valaha is Thun tartományfőnöknél interveniált volna. ben van egy jegyzőkönyv, amelyben a következő tételek szerepelnek: Tartományi főnökség, Prága. A Ceské Slovo magatartása a szerbiai konfliktussal kapcsolatosan. Stribrny és Vojna képviselők kérései. Minthogy Stránsky nem tudja, hogy az osztrák birodalmi kancellári hivatal enged-e betekintést a jegyzőkönyvbe, javasolja Krauss Zdenek dr. bécsi ügyvéd kihallgatását, aki a jegyzőkönyvet saját szemével látta. Ezután még más fényképmásolatot is nyújt át a bíróságnak, valamint egy fonogramot, amely Stürgkh sajátkezű aláírását tartalmazza és kéri az Írásszakértők által a Stürgkh aláírásának a megállapítását. Az okmányokat három TUNGSRAM-WESTERN évvel ezelőtt egy újságírótól kapta, akinek Bécsben kitűnő összeköttetései vannak. Végül bejelenti, hogy a fonogram száma 994/14. A tárgyalást elnapolják Kyjovsky dr. ismételten hangsúlyozza, hogy az okmányok mind hamisak. A bíróság hosszabb tanácskozás után bizonytalan időre elhalasztotta a tárgyalást azzal az indokolással, hogy elsősorban kérni fogja Janka dr. fölmentetését a hivatalos titoktartás kötelezettsége alól, továbbá be akarja szerezni a sürgönyök eredeti szövegeit, hogy ezek alapján Krauss dr.-t és az írásszakértőket is kihallgathassa. Stránsky bizonyít Stránsky ezután bejelenti a következőket: — Minthogy Stribiny és Vajna vallomása révén a bizonyítást nem tudom keresztülvinni, tehát bizonyítok a kezeim közt levő okmányokkal. — Hogy azok eredeti példányai hol vannak, nem tudom. Csak annyi ismeretes előttem, hogy ezeket az öt vagonban hozták Prágába, ugyancsak Bécsből. Stránsky átnyújtja a bíróságnak az okmányok fényképmásolatait, amelyek Stürgkh és Heinold akkori belügyminiszter aláírásait viselik. Azt javasolja a bíróságnak, hogy az okmányok eredetiségéről érdeklődjék a belügyminisztériumban, vagy a vasútügyi miniszternél. Továbbá intézzen kérdést az osztrák birodalmi kancellári hivatalhoz, hogy az okmányok névjegyzéke ott van-e még. Bécs <gRS<aiMAfi^aRHmi>AB 5 Csehszlovákiában könnyebb lefolyású az influenzajárvány Németországban, Belgiumban és Spanyolországban azonban tömegesen szedi a halálos áldozatokat . Japánban a gyermekek között pusztít Prága, január 13. Az influenzajárvány a csehszlovák fővárosban a folytonos esős időjárás következtében fokozódott. A prágai kórháziakban több, szerencsére csak könnyebb megbetegedést kezelnek. Csak egyes esetekben lépett fel tüdőgyulladásos komplikáció, amely halálos áldozatot is követelt. Az orvosok véleménye szerint a mostani járvány a spanyol láznak egy könnyebb fajtája, amelyet kellő elővigyázattal lokalizálni lehet. Huszonkét spanyol beteg Pozsonyban Pozsonyi tudósítónk jelenti telefonon: Ma estig 22 spanyol megbetegedést jelentettek be a pozsonyi egészségügyi osztálynál. A hatóságok megtettek minden intézkedést, hogy a járvány továbbterjedésének elejét vegyék. Az iskolákat fertőtlenítették s a lakosságot is felhívták az erélyes óvóintézkedésekre. Megbetegedések Zólyom megyében Besztercebánya, január 13. Tudósítónk jelenti: A besztercebányai járási hivatalhoz tegnap tömeges influenzamegbetegedést jelentettek be. A városiban az orvosok több spanyol nátha esetet állapítottak meg. Az állalmi fémipari iskolában bizonytalan időre beszüntették az előadásokat. A járvány főleg a városban állomásozó katonaság között lépett fel, úgy hogy a katonai kórházak teljesen tömve vannak. Tömeges haláleset Nyugaton Berlin, január 13. A berlini egészségiügyi hivatal jelentése szerint a német fővárosban a spanyollázban megbetegedettek száma növekedett. A kórházak tömve vannak, úgy hogy alig lehet a betegeket elhelyezni, akik főleg a munkások és hivatalnokok soraiból kerülnek ki. A járvány főleg felső Badenben pusztit, ahol az összes iskolákat bezárták. Magában Badenjben 35 haláleset történt. Az elmúlt héten háromezer új nehéz beteget jelentettek be. Brüsszel, január 13. A városban a spanyol járvány nagy mértékben lépett fel. A tegnapi napon 400 új bejelentés történt, a nedves időjárás következtében a járvány továbbterjedésétől félnek. Számos haláleset is történt. Páris, január 13. Spanyolországból csak elszórtan érkeznek jelentések a spanyolláz pusztításáról, amelyek arról szólnak, hogy a járvány egész Spanyolországban tömeges halálos áldozatot követel. Japánban is pusztít a spanyolláz Tokióból távit átázzék. Az elmúlt héten Tokióban 700 személy betegedett meg influenzában. A járvány főleg a gyermekek között szedi halálos áldozatait. Megfelebbezték nk-Schwartz lávai tanácsnokká választását Koiek elfoglalta hivatalát, de a választást megpeticionálták Léva, január 13. A P. M. H. jelentette, hogy Koiek Alfréd, aki mint dunaszerdahelyi jegyző, ottani szereplésével országos „hírnévre”” tett szert, a sors véletlen szeszélye folytán Léván városi tanácsnok lett. A választás városszerte megdöbbenést keltett. Az ominózus választáson a sors olyképpen játszott közre Koiek érdekében, hogy amidőn a 36 képviselő szavazata pont egyenlően oszlott meg közte és a nagyszombati Sztraka Árpád dr. között, a járási főnök sorshúzást rendelt el és Koiek neve került ki győztesen az urnából. Koiek ezután pár nap múlva letette a kerületi hivatalban a szokásos fogadalmat és elfoglalta állását is. A választás ellen azonban 19 képviselőtestületi tag aláírásával fellebbezést nyújtottak be. A fellebbezők között magyar nemzeti párti, ker.ezoc.-párti, szlovák néppárti és zsidópárti tagok szerepelnek. A fellebbezés olyan adatokat tár a járási bizottság elé, amelyek alapján a fellebbezők bizonyosra veszik a választás megsemmisítését. Elsősorban is. megállapítja a fellebbezés, hogy Koiek a pályázat feltételeinek nem tett eleget. Nem igazolta csehszlovák állampolgárságát, amely kizárólag felelősségi bizonyítvánnyal eszközölhető. De nem látják igazolva azt sem, hogy a pályázó az 1883. 1. t o. 8. §-ában megkívánt képzettséggel bírna, mert a Schwartz Miksa dr. névre kiállított és másolatban csatolt ügyvédi oklevél nem szolgálhat Kolek Alfréd dr. jogi képzettségének igazolására, mégpedig azért, mert ennek a két személynek azonosságát, valamint a névváltoztatásnak engedélyezését hatóságilag nem igazolta. Nem mindennapi érdekességű a fellebbezésnek az a része, amely azt tartalmazza, hogy a pályázó egészségi állapotát sem igazolta, noha a jelen esetben ez annál is fontosabb, mert a hírlapok közlése szerint a pozsonyi zsupanátus jelentése a pályázót elmebetegnek állítja. Nem látják igazolva Kolek kifogástalan politikai és erkölcsi magaviseletét sem azzal a bizonyítvánnyal, amelyet Petőszalka község 1926 november 26-án állított ki, mert ebben csupán csak az áll, hogy 1925 augusztusától a községben lakóit s ott rendesen viselkedett, ellenben egy szóval sem emlékezik meg arról, hogy Keleket a pozsonyi törvényszék közokirathamisítás büntette miatt öthavi fogházbüntetésre íttélte, amelyet a tábla vétségre minősített és a büntetés végrehajtását kétévi próbaidőre felfüggesztette. A fellebbezők megállapítják, hogy egymagáik-