Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1843 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1843-04-08 / 14. szám

14. PROTESTANUS EGYHÁZI ÉS ISMt­EIAS N­AP, HEásodik évi folyamat. PESTEN, 1843. April­­ikán. Schwerer ist der Gedanke, welcher in Wahrheit sucht und alléin in ihr sich beruhigt, als die falsche Begeisterung des Gefühls, die leicht durch epidemischen Einflusz ge­wonnen wird. J. G. Reinwald. Tartalom* A' presbyteri elvek szerénti reform' szükséges volta, egyúttal feleletül Vári-Szabó urnak. Dobos Já­nos. — Barátságos szó Baksay úrhoz. P­é­t­e­r­fi Al­bert.­­ Bácsi ág. evang. egyházmegyéből. Tessényi. — Zólyomi egyházmegyéből (iskolaügy­. Kuzmány K. — Vegyes közlemények. A' presbytei'i elvek szerénti reform' szükséges volta, egyúttal feleletül Vári-Szabó úrnak, Tóbiás: Isten jó nap', Tisztelendő uram! Topas: Bonos dies, Tóbiás úrfi! — Mert valamint ama' prágai vén remete , ki soha teljes életében i­ó­tollat nem rágott, tintát nem látott igen bölcsen monda hajdan Gorboduk király' hú­gának: „az, a' mi van, van;" úgy én is, mivel tisztelendő úr vagyok, tehát — tisztelendő úr vagyok. Mert mi is lehetne egyéb a' van, van­nál? Shakspeare. Tiszt. Vári-Szabó úrnak egy értekezése jelent meg közelebb a' prot. egyházi és iskolai lapban, még pedig ír az uralkodó és engedelmeskedő egy­házról. Őszintén megvallom , élénk kedvvel ol­vastam a' nagyszerüleg feszelgő kis elmefuttatást, és midőn egyházunk' életkérdései, nehéz feladatai között, olly könnyedén szökdécselni, nehézséget nehézségre döntögetni látom őt, mint az ugrót a­ sakk-táblán: sok szerencsét kívántam neki fe­jérről feketére, feketéről fejérre. Azonban olvasás közben és után, néhány ötlet villant meg előttem, magát az értekezést, és az értekező­­k­ modorát illető; engedje meg Sz. úr, hogy őket saját sze­gény nézpontomból, mint gr. Széchenyi szokta mondani ,sineira et*studio' gyanúsított ön ma­gam, és az ügy iránti vonzalomból elmondhassam! Mi a' tudós értekező' ir modorát illeti: — megjegyezve, hogy benne koránsem nyelvtani hibákat keresek, mert erre sem elég tudós, sem elég száraz nem vagyok; — egy ez azon túl a' Dunán divatozó cothurnusok közül, mellyek nyalkán fénylenek, és sokat jelentő kopogással hágnak fel 's alá a' lépcsőkön, — mellyeknek azonban, mint némelly egérfogóknak megvan csaptatójuk, hová midőn az iró feljutott, maga magát fogta meg. Lessünk bár rá magára a' tudós értekezőre, mi­helyt az uralkodás' kedves szaga után felfutott a' parancsoló egyház' magasságához: egyszerre el­tün szemünk elöl, és egy tractualis jegyzőkönyv' szük rekeszében látjuk őt ide 's tova futkosni, mellyből magát kirágni nem tudván, visszabúv a' csaptató alá. — Irmodori sajátsága a szerzőnek azon uralkodó hang, azon követelő rövidség, mit Shakspeare' átöltözködött lelkésze' szájából hallunk, egy szóval a' parancsoló egyház' rivalgása. E' fenhangból , ez m­ops potentiából természetesen egy harmadik sajátság fejlik ki, az uralkodó sza­­badság' sajátsága, melly gyanúsít, rágalmaz, 's alanyi kicsinségét pávafarknyi nimbusszal sugá­rozván körül, a' vele szemközt állót — mint en­gem is — theoriákkal bajlódó, elvcserélő — kegyenczi hajlamú­, csalétket — fogást — hor­got készítőnek mond. — Isten neki! az uralkodó egyház mindig bőven osztotta az illy czímeket, 's ezeket kivált túl a' Dunán úgy megszokta, mint boldog emlékezetű Ulászló királyunk a' ,dobse' szót. Mind ezekből jő ki még egy sajátság, mit a' kö­vetkező anekdot legjobban felvilágosít: Egyik főiskolánkban a' szófüzést tanító, körmondatokat íratván tanítványival, midőn azok érthető egysze­rűen jöttek ki a' tanítvány'fejéből és pennája alól: velők soha elégedve nem volt „Jó —­­mondá­s illyenkor — de még se jó, kell a' puszta kifeje­zésre vagy gondolatra valami szín, valami „sal­lang." Egy tanítványa szót fogad, és ír, és fel­olvas valamit tanítója előtt; a tanító hallgat, fi­gyel, végre felszóllal: „mi az a' mit ön olvas? én nem értem." „Oktató uram ! — monda a' ta­nítvány — ez a' sallang." Ennyit az ír modorról. De mielőtt még egye­nesen a' dologhoz szólnék, engedjék meg t. ol­vasóim , hogy a' tudós értekezőnek némelly állí­tásait a' magam módja szerint talpra állítván, sze­mök közé nézhessek. „Egyházi életünk' körében — igy szól ő — mutatkoznak, jőnek fel egyes eszmék, tiszta szándék mellett még nem legtisz­tább fogalomból eredők, 's lefolyásukat a' tisztá­ban nem lét, mint túlsegítő praependium sietteti; 's ha megállunk szótlanul, szobor-állásunk he­lyeslésre magyaráztatik: 's az eszmét lét köve­tendi." Tiszta szándék, zavart fogalom, tisztában

Next