Rampa, iunie 1931 (Anul 16, nr. 4006-4028)

1931-06-11 / nr. 4013

ANUL XVI~No 4013 Redacţia, Administrata şi Atelierele Grafice INTRAREA ZALOMIT No l (Moţai Astoriei),— Tetei. 301JS9 BUCUREŞTI Publicitatea corwseeieumtS «kcImsiv nime „Rwdofc Mosae**, Calea Victoriei No. 34. Dîreetor: SCARLAT FRODA 4 Pagini 3 Lei C. JOI 11 IUNIE 1931 AtiUNAMhN t bt W TARA Peer lent, *&«' * Lei 900 9**« KmI,'i , see Uo on ....... .................. * tooo IN STRAWMATATE DUBLU Abonamentele »e plot es a Înainte le I sau la 15 ale fiecare/ luni ­n roman din literatura ungară Răzvrătiţii" de Alexandru Marai de ION MARIN SADOVEANU celor doi din urmă grupul evo­luează, se transformă dând dru­mul la toate păcatele în cercul lor pe care îl crede înălţat de o generoasă idee anarhică. încetul cu încetul păcatele se fac tot mai mari şi fiecare din ei la început fură, apoi bea şi în cele din ur­mă se lasă copleşiţi de cele mai monstruoase viţii. Observaţie precisă, peisaj su­fletesc şi de cetate bine prins şi în general o măestrie a psiholo­giei celor tineri, face din opera lui Marai o remarcablă realizare. Singurul lucru supărător poate, este­ întrebuinţarea şi specularea ideii centrale: revolta celor ti­neri. E o retorică în ea care ţine să dovedească ceva şi care frân­ge cu elemente mult prea voite libertatea şi amploarea creaţi u­­nei obiective. Alături de acest panou central care creează cartea şi pe care este pus accentul, episoadele lui Amedeu şi Havas sunt două frag­mente neconstrânse, nesubordona­te, direct acelei argumentări cen­trale de care vorbeam, ceea ce le dă o isbândă şi o realizare re­marcabilă Viața de teatru mediocru şi de provincie, legată de Amedeu, ca şi viaţa şi experienţa sexuală a lui Havas, care aduce o sumbră şi matură răzvrătire a acestuia sunt lucrate cu mână de maestru. Ideea centrală a răzvrătirii ce­­­lor tineri care tocmai se susţine în roman prin absurdul şi ilogi­cul său, se soluţionează în cele din urmă mult mai real pe pla­nuri sociale. Coaliţia copiilor se desface nu prin elemente nouă, răsărite de ei, ci prin deosebirea de obârşie socială a diferiţilor membrii ce formau asociaţia. Burghezia lui Tibor şi Abel se opune până la încheierea tragică şi sinuciderea proletarului Ernő. Răzvrătiţii lui Alex. Marai sunt o carte cu totul modernă şi ca materal şi ca problemă şi alcătu­­eşte rezerve făcându-se asupra defectelor şi calităţilor sale, una dintre cele mai interesante fi­guri­ , cu potopul de traduceri, în care struos şi diform. Sub influenţa e întrec astăzi casele de editură ermane şi franceze, cititorul se pate întâlni, puţin după apari­­ia în limbile originare cu cele mai neaşteptate opere şi ca inspi­raţie şi ca naţionalitate. Naţiona­lităţile de limbă cu înţelegere restrînsă, pot aduce în marea cir­culaţie europeană, viaţa lor lite­­rară, în acest fel. In linia acestei activităţi, în primăvara acestui an, editura franceză „Les revues” a tipărit pe Alexandru Marai, din tânăra literatură maghiară, cu romanul său .,Răsvrătiţii”. Tema romanului are o mai ve­che circulaţie în civilizaţia mo­dernă, care ne vine încă din vea­cul trecut şi mai departe din e­­poca romantică europeană. E vor­ba de răzvrătirea copiilor, a bă­eţilor ajunşi la o anumită vârstă, împotriva părinţilor, — a taţilor mai ales — şi prin orizont mai larg, împotriva tuturor celor „mari” sau adulti, depozitarii res­tricţiilor frânelor şi a impedm­en­­telor sociale din calea libertăţi­lor gener­oase sau din instinct, atât de mult preţuite de adoles­cenţi. Astăzi, tema aceasta este relua­tă aproape de toate literaturile, fie în formă dramatică fie epică, , Turburea epocă de după răz­boi, a fermentat toate anarhis­mele, din care nu putea să lip­sească şi acesta. In afară însă de literatura de creaţie propriu zisa o alta în care sociologia, pedago­gia şi psihologia îşi dau mâna, s’a ocupat îndeaproape de ace­­laş subiect. Ne mulţumim să rea­mintim în această ordine de idei preţioasa carte „Revoluţia tineri­mii moderne” a lui Ben B. Lin­­sey, judecător la tribunalul de minori şi de drept familial la Den­ver, Colorado, în Statele Unite. Transcriem aci, primele fraze din cartea lui Lindsey, spre o cât ma bună înţelegere . Se vorbeşte de câtva timp des­pre pictorul Pritchard care cer­cetează adâncurile marine­, stu­diază viaţa subt apă şi pictează apoi peisagii­le acestor profun­zimi de oceane. In calitatea mea de judecător de drept familial şi îndreptar al adolescenţii, la Denver, mă simt înrudit cu artistul acesta. Lucră­rile noastre sunt asemuitoare. A­­mândouă sunt gingaşe, şi alcă­­tuesc două arte în grija cărora se dă un material insensisabil, fin, de subţire ,urzeală. Amân­două au de pătruns într’o regiu­ne ciudată a creaţiunei, adânc subt pojghița superficială şi vi­zibilă a vieţii”. În lumea acestei revolte tim­purii, învăluită misterios de toa­te nelămuririle şi instinctele în în­mugurire este luat subiectul câr­ţii lui Marai. • Acţiunea se petrece în epoca finală a războiului mondial, în­­tr’un orăşel din Ungaria îndepăr­tat de front. După descrierea o­­raşului el seamănă mult cu ori­care centru din Ardealul nostru de astăzi. Patru prieteni, Abel, băiatul doctorului ; Tibor, băiatul colo­nelului; Béla fiu de băcan şi Er­nő de simplu meseriaş, se unesc în pragul vieţii stârniţi de acelaş mare eveniment comun: trecerea bacalaureatului. Lor li se adaugă Lajos, un frate ciung al lui Ti­bor, rănit de războiu, copilandru şi el, care după ce a făcut puţin experienţa celor „mari” se reîn­toarce în lumea „libertăţilor” şi se dedă cu totul ei... Inseparabili, cei cinci tineri con­­stituesc în oraşul monoton, în care nici măcar veştile de pe front şi trenurile cu răniţi, nu mai aduc emoţii şi surprize, o ce­lulă fantezistă, naivă, dârză şi to­tuşi să dospească în ea, într’un a­­numit fel, personalităţile în deve­nire ale tinerilor. Violenţele, pedepsele, interdic­ţiile paterne pentru doi din ei cel puţin (acolo unde discipline­le sunt mai severe şi corespund unei anumite pături sociale în fa­milia Doctorului şi a Colonelu­lui) sunt numai amintiri. Vraş­maşii cei mari, doctorul şi colo­nelul lipsesc. Duşmanii mediocrii, mediocrii pentru că nu ştiu, nu vor şi nu urmăresc o educaţie a­­tât de severă ca în familiile bur­gheze, tatăl lu Bela şi tatăl lui Ernő sunt în oraş, dar sunt pa­lide figuri. Tabăra adulţilor nici nu cunosc vrăşmăşia celor tineri care creşte monstruoasă, străbă­tută de curente ce vin din nelă­muritele lor adâncuri. In primul plan al romanului sunt perma­nent t­nuţi aceşti cinci răzvră­tiţi. Dintre adulţi singurii cari se încadrează sunt: tatăl lui Er­nő, un cismar pe jumătate nebun cu o nebunie speciala, vorbind într’un stil de vechiu testament ; Amedeu, un actor ratat, de pro­vincie şi Din cuşca sufleurului... UN RĂSPUNS BUN Un mare financiar bucureştean, chel, obez, de aproximativ 60 ani, s’a îndrăgostit de una din stelele noastre de revistă. Tipul este atât de respingător, în­cât, cu toate eventualităţile favorabile pe cari le-ar putea găsi o femeie in tovărăşia lui, curtea pe care o face „vedetei“ e zadarnică. Dac’a văzut că nu merge, a cobo­­rât la o artistă mai mititică. Și această i-a intors spatele. Disperat, a ajuns la baletiste. A pus ochii pe una durdulie, cu ochi negri, sâni mici și picioruşe sprintene — Draga mea, ce trebue să-ți dau ca să capăt o mică sărutare 7 ■ — Putin cloroform ÎNTREBARE INDISCRETA Junele Ionel n’are decât 7 ani și e de o curiozitate... revoltătoare. Eri l-a întrebat pe taică-său, V., ac­, totul bine cunoscut : — Tată, cu cine eram eu când ai făcut voiajul de nuntă 7 Cu tine sau cu mama 7 — la ducere erai cu mine și la în­toarcere cu măta­s... La Viena au început spectacolele festive Premiera operetei „Expresul visurilor".„ Reprezentaţiile de la teatrul lui Reinhardt şi de la celelalte teatre Vineri au început spectacolele fricant de filme” pentru a-i asi­festive la Viena. Inaugurarea s a făcut cu un spectacol caracteris­tic vienez , cu premiera unei ope­rete originale. Această operetă este intitulată „Expresul visurilor” cu libretul de Herczeg, Farkas şi Gru­mbaum iar muzica de Robert Kätscher, autorul operetei de mare succes „Wunder­bar ”. Premiera a avut loc­, cu un succes desăvârşit, la Theate an der Wien”. Subiectul acestei operete este cât se poate de original. Opereta nu începe cu o uver­tură, ca celelalte operete ci c­i un prolog în public. De altfel trebuie menţionat că royerele tea­trului au fost transformate în pe­roane şi săli de aşteptare ale u­­nei gări, că plasatorii poartă uni­forme de conducători de la „Wa­gon Lits”, că rampa a fost desfiin­ţată şi că primele rânduri de fo­tolii, au fost înlocuite cu loji au­rite. Opereta începe cu o discuţie către directorul unei societăţi de librete de operete şi portarul ţi­nut hotel din Nissa. Directorul e hotărât să părăsească Nissa de­oarece n’a găsit un libret bun pentru o nouă operetă. Portarul îl convinge însă să rămâie, de­­monstrând­u-i că de fapt fiecare „Express” care sosește pe Rivie­ra aduce un transport de eroi de operetă care trăesc un întreg li­bret utilizabil pentru teatru. Şi într’adevăr din primul ,,train bleu” descind : un fabricant de filme sosit din America, dornic de linişte, însoţit de secretarul său care se dă drept „mapele la­gura acestuia liniştea dorită ; o dactilografă pariziană care a câş­tigat premiul „24 de ore pe Coa­sta de A­zur” şi vrea să găsească cu acest prilej un angajament de filme, numeroase femei frumoase şi tinere, un funcţionar de bancă concediat, un spaniol gelos şi un dom gras, din Cehoslovacia. Viaţa acestor personagii con­­stitue acţiunea operetei, într’o loje, în sală, doi dintre autorii li­bretului fac observaţii spirituale cu privire la desfăşurarea ac­ţiunii şi dau astfel o notă origi­nală şi un ritm vioiu spectacolu­lui. Este o combinaţie originală de cabaret şi operetă. Robert Kätscher a scris o par­titură inspirată de cel mai mo­dern ritm şi lansează câteva me­lodii care vor deveni în curând populare : „Du bist der Traum”, „Die Blumen die ich liebe”, „Mar­garete” etc. Hubert Marischka joacă unul din rolurile principale şi este tot­odată şi regisorul întregului spec­tacol. In două roluri comice au debutat fraţii maghiari Lata­bar. Rolurile principale femenine au fost creiate de Paula Borsig şi Mimi Shorp. Duminică au început spectaco­lele festive la „Opera de stat”, cu „Nunta lui Figaro” de Mozart, în care compatrioata noastră, d-na Viorica Ursuleac deţine unul din principalele roluri, pe acela al Rosinei. Capodopera lui Mozart s’a reluat într’o versiune, precum şi într’o montare şi o distribute nouă. Deţinătorii rolurilor prin­cipale sunt : Baritonul Rode (Al­maviva), Adele Kern (Suzanne), Karl Hammes (Figaro), Zimmer­­m­ann (Basilio), Norbert (Dr. Bar­­tolo). Conducerea muzicală a a­­cestui spectacol a avut-o Clemens Krauss, directorul Operii din Viena. înscenarea şi decorurile sunt realizate de Lothar Waller­stein şi Prof. Roller. In urma tratativelor care au urmat între Maria Jeritza şi di­recţiunea Operii de stat, celebra cântăreaţă a hotărât să apară în cadrul spectacolelor festive, pe scena Operii din Viena. Operele în care Maria Jeritza va cânta la Viena sunt „Fetiţa din Far-West” şi „Tannhäuser”. La Burgtheater se va reprezen­ta la 17 iunie „Richard al V-lea” de Shakespeare cu Raul Aslan în rolul titular şi Celse Wohlge­­rumt în rolul Isabellei. Piesa e pusă în scenă de Albert Heine. Marti a avut loc la Theater in der Josefstadt premiera piesei a­­mericane „Reporteri” de Ben Hecht şi Charles Mac Arthur, o piesă din viaţa reporterilor ame­ricani de fapte diverse, pusă în scenă de O. L. Preminger La ,,Deutsches Volkstheater” şi-a început Albert Bassermann seria sa de spectacole cu „Regele Lear” iar la „Raimund Theater” Paul Wegener joacă, începând de Duminică, timp de o săptămână marile sale creaţii din „Tatăl” şi „Dansul morţii” de Strindberg, „Gândul” de Andreiew şi „Maria Magdalena” de Hebbel. Pentru luna în curs şi-a mai anunţat sosirea la Viena şi Josef Schackraut, celebrul tragedian american, care va apare în piesa „Figuraţie” de Dusinsky. CÂND VINE VARA ! A PLECAT LENY ! Leny Caler ne-a părăsit. Nu vă speriaţi, căci nu pentru multă vreme. A plecat să-şi petreacă va­canţa în străinătate, vacanţă bi­nemeritată, veţi conveni şi d­­voastră. Am văzut-o eri în Gara de Nord, figurină de Sevres, în­fiorată de frigurile plecării. Câtă deosebire între Leny Caler­ie pe scenă şi cea din viaţa de toate zilele ! De altfel sunt con­vins că tocmai în această deosebi­re constă talentul unui artist, căci de când există teatrul, ca să faci pe prostul, trebue să fii om deştept. Deseori sunt întrebat de puzme, m­a de spectatori fermecaţi de jo­cul spontan şi inteligent al aces­tei mari actriţe : „Cum e Leny Caler, în viaţa de toate zilele ? Pe cine credeţi că şi-au găsit hoţii de buzunare , ca ţintă a îndeletnicirilor lor, ce-i drept cam riscante ? Pe maestrul Nottara. De data asta se pare însă că a o­­perat o hoţoaică. Duminică după amiază, la bi­serica Domniţa Bălaşa, la nunta lui Ionescu-Ulmeni, maestrul a venit să-şi felicite elevul. In în. Tot aşa zburdalnică e ? Tot aşa ghesuială, n'a simţit mâna care repede vorbeşte ?“­­ i-a sustras cu o rară dibăcie por­ BIETUL MEŞTER ! Iad mai tânăr a găsit în privdo­­rul Bisericii, portofelul, bine'n­­ţeles văduvit de bani, dar conţi­nând unele acte. După cum ve­deţi, a fost un hoţ galant. Opt mii de lei, oricum e sumă ! Şi maestrul­­s'a mustrat singur : — Aşa-mi trebue dacă umblu cu bani la mine / — Cine crezi că ţi i-a furat, maestre ! — O­ hoţoaică, că am văzut eu că era una care tot îmi dedea târ­coale. DIRECTOR DE TEATRU SA­FII ! Când intră la un restaurant de­ te-visite-ul cu suma de 8000 lei, sigur că mulți meseni sunt sur- După oficierea slujbei nu cam a prinși că Leny­ Caler nu se urcă pe masă să danseze într un picior sau nu se atârne de candelambru. Și totuș copilăroasa Leny de pe scenă e de o sobrietate, greu de bănuit în afara careului ferme­cat. Desigur că spectatorul e în­­dviduit să se mire, ascultând ma­turitatea de gândire a zburdalni­cei și copilăroasei Roxy. Eri înainte de plecarea trenu­lui care o duce mai întâi la Ber­lin şi apoi la Paris, trei admira­toare, trei studente fragede ca şi ea, i-au adus roze. Emoţionată Leny le-a mulţumit şi o lacrimă a strivit, între genele sale fine. Dar ochişorii ei albaştri, cum nu era în acel moment cerul mo­­horât au început să râdă de feri­cire. Şi mult timp după ce s'a pus trenul în mişcare, de la fereastra­­mâinile sale agitau o batistoară. Şi a început o ploaie, de credeai că a venit sfârşitul pământului. La revedere Suzi Sachs /­Aţi observat cum de câtva timp nu trece o zi dela Dumnezeu, fără să plouă aşa ca la munte? Aţi ob­servat însă cum e, ca să zic aşa, distribuită această ploaie ? Toată dimineaţa şi după amia­ză ■ până pe la şase, e o căldură grozăvenia lui Dumnezeu. Pe la şase jumătate îi arde o ploaie pen­tru răcori­rea opiniei publice, ploaie care durează cam până pe la opt, taman ora când ar trebui să înceapă lumea să vie pe la Că­răbuş şi Colos. Cerul se împodobeşte apoi cu­ stele de o frumuseţe, aerul e o minune, numai că scaunele sunt ude leoar­că. Mai joacă, dacă-ţi dă mâna ! Şi Tănase de la o vreme încoace, in loc să joace, se duce să ia aer la Şosea. E o adevărată­­fericire să ai gră dină de vară I î l g i I. M. Câteva interesante aspecte ale artei rusești de după război Cu „cinci ani“ literari In „Revue Mondiale”, d. Zinov Lvovsky a publicat un studiu a­­supra literaturii sovietice intitu­lat „Un tournant de la littérature russe”. Extragem din acest arti­col câteva capitole semnificative: „Literatura rusă de astăzi con­firmă vechea formulă după care literatura unei epoci este o o­­glindă ideală pentru a reflecta situaţia generală a ţărei, este sus­ceptibilă de a aduce multe lumini aceluia care ar vrea să vadă clar în aşa numitul „haos sovietic. Rusia de astăzi nu cunoaşte principiul : „Artă pentru artă”. Acest criteriu îi este străin şi îi va rămâne astfel atâta timp cât puterea sovietică va persevera să Havas, un cămătar mon­­ ruineze conştiinţa publică prin vietic ? In ce consistă ocupaţiile sale?­­ I­­ Răsfoiţi o publicaţie oarecare, editată sub egida sovietelor — jurnal, revistă periodica — vă veţi isbi peste tot de termenul sa­cramental : „Perioada reconstruc­­tivă”. Or, această perioadă recon­­structivă, ce reclamă ea ? Ea cere o nouă preţuire, abso­lută şi practică, a tuturor valori­lor literare. Ea cere recorutarea forţelor noui pentru a transforma complet vechile cadre. Ea proce­dează astfel din dorinţa inflexi­bilă şi tenace a proletariatului de a crea literatura sa, o literatură uvrieră şi ţărănească. Marii scriitori ruşi dinainte de răsboi nu dispărut. Andreev e mort. Gorki e în Italia, probabil în declin, Bunin, Mereykovski şi Kuprin, în exil. O nouă falangă de scriitori a luat locul acestora, scriitori revo­luţionari, care lucrează, în felul ce face în prezent scriitorul so-.i lor, la planul quin.Juenal. Şer vin­cuvintele sale de ordine bine cu­noscute. Acolo arta este ceva real, precis, efectiv; nu este o putere creatoare fără scop nici cauză, ci o muncă fixă, o necesi­tate zilnică, un meşteşug dar ca oricare altul. Acolo, un scriitor, un pictor, un muzicant nu este un fel de predicator, ci o forţă lucrătoare,­ o albină lucrătoare, care se oboseşte într’o perpretuă ac­tivitate şi care trebue să lucre­ze fără încetare, uitând adesea propriile sale interese individuale în profitul reginei celei mai se­vere din lume care se numeşte socialism. Dar pentru a fi mai concret sky, „Stalin­ul literar” este în fruntea lor. Iată cum defineşte el poziţia actuală a scriitorului în Rusia Sovietică : „Literatura sovietică rămâne în urmă, dacă se consideră opera gi­gantică în care ţara e antrenată. Această încetinire este mai ales supărătoare în momentul de faţă, când lupta dintre clase ia pro­porţii formidabile. Extensiunea acestei lupte co­losale , răsturnarea poziţiilor so­ciale atât la oraş cât şi la ţară , condiţiunile speciale ale perioa­dei reconstructive — toate aces­tea cer de la literatură ca ea să se scuture, să se pună în sfârşit de acord cu starea nouă de lu­cruri şi ca ea să se angajeze pe calea nouă a socialismului inte-, gra. Această cerere justificată tre­bue să se execute cât mai de­vreme posibil, căci altfel, o pră­pastie de netrecut se va stabili între realitate şi literatură. O întrebare importantă se pune astfel fiecărui scriitor : unde să meargă ? încotro să se îndrepte ? El trebue să se hotărască ime­diat, altfel curentele violente ale vieţii ar putea să ne arunce îna­poi şi, în acest caz, pericolul pen­tru noi, scriitorii sovietici, ar fi iminent, .r1 'SS' , CEI „CINCI ANI” LITERARI mai departe. Salvarea literaturii sovietice e în cei „cinci ani” literari care tre­bue să aibă exact aceeaşi ţintă ca şi cei „cinci ani” industriali. Atenţiunea întregei corporaţii a scriitorilor, şi a fiecărui scriitor în parte, trebue să se îndrepte, să se concentreze asupra lucru­lui capabil de a interesa toată lu­mea proletară. De aceea trebue e­­laborat un plan general care să fie decretat ca obligatoriu pen­tru orice membru al cutărei sau cutărei asociaţiuni literare. Scriitorul nu este un aristocrat la lucru. Nu există aristocraţie la lucru. El­­este un lucrător din corporaţia literară, la dispoziţia sovietului său care este în con­tact permanent cu instituţîunile Statului, care are dreptul de a cere pentru orice zi trimiterea în cutare loc a ceea ce se numeşte „o brigadă activă de scriitori, pen­tru propaganda orală şi scrisă”. De altfel, scriitorul nu poate spera să trăiască totdeauna, la Moscova sau la Leningrad şi să descrie proletariatul Capitalei. Nu, s’a sfârşit cu aceasta ! Ro­mancierul trebue să cunoască via­ţa minerului şi a strungarului, e­­xistenţa unui gravor şi aceea a unui pescar, munca unui ţăran şi aceea a unui şofer, dificultăţile unui crescător de cerbi şi ale u­­nui cultivator de ceai. Trebue ca el să studieze viaţa animală a u­nei uzine de zece mii de lucră­tori şi a armatei roşii, a unei fa­brici de huilă şi a unui trust , a unui „colkhoz” şi a unei amba* (Continuare în pag. II-a, coloana ,­­ 5-a sus. D. Ion Minulescu ne povesteşte impresiile de la congresul internaţional al autorilor dramatici, ţinut la Londra La Londra, a avut loc zilele tre­cute congresul tuturor autorilor dramatici din lume. Din partea României a luat par­te d. Ion Minulescu, care a reu­şit — se pare — pr­in relaţiile sale cu membrii congresului să ne facă mai cunoscuţi şi mai iu­biţi. Revenit în ţară, l-am rugat să ne descrie impresiile culese la congresul ţinut in capitala An­gliei. D-sa ne-a vorbit pentru azi nu­mai despre lucrările şi chestiu­nile discutate la această întâlnire universală a autorilor. Peste câteva zile urmează cele­lalte impresii. Şi veţi vedea că Ion Minules­cu ştie să afle chiar în placiditatea englezească material pentru o dis­cuţie vie şi... pentru mai târziu. — Am fost , Londra, la con­gresul autorilor dramatici, unde s-a repetat aproape aceeaş discu­ţie ca şi la celelalte congrese. Bineînţeles că nu s-a discutat nici teatru, nici alte chestiuni, ci numai organizarea biuroului pentru perceperea drepturilor de autor, după urma cărora — natu­ral — nu profită decât statele mari, adică autorii ţărilor cari scriu în limbi universale, adică— în primul rând — francezii, apoi germanii, englezii, italienii. Pentru noi, pe cari nu ne tra­duce nimeni, singurul avantaj ar fi ca să se stabilească principiul ca biurourile de percepere a drep­turilor de autor să aparţină so­cietăţilor respective din fiecare ţară şi nu agenţilor particulari, cari — în majoritatea cazurilor — speculează şi pe autorii origi­nali şi pe traducători şi publicul ţărilor, în cari operele au fost tra­duse. La acest principiu au aderat toate societăţile,­ rămâne acum să adere şi toţi autorii, fiindcă parte din autorii străini sunt şi astăzi sclavii editorilor mai vechi, de sub tutela cărora nu pot scă­pa. Cât priveşte ţara noastră, pot să spun că a fost pusă în eviden­ţă de evenimentul politic excep­ţional ca un autor dramatic să fie preşedinte de consiliu. Comu­nicarea mea — înaintea intrării în ordinea de zi,— a făcut o ex­celentă impresie în numărul con­­gresiştilor şi congresul a găsit cu cale să voteze, cu unanimitate, expedierea unei telegrame de ad­miraţie colegială d-lui N. Iorga, care — bineînţeles — s-a grăbit să răspundă, exprimând aceleaşi sentimente faţă de congresişti. O altă problemă principală, care s-a discutat la congres, a fost perpetuitatea dreptului de autor, adică transmiterea lui din moşte­nitor în moştenitor, până la infi­nit 1 . anfe Astăzi, acest drept nu există decât timp de 30 de ani după moartea autorului la unele ţări, iar la celelalte 50 de ani după a­­ceastă dată­ Chestiunea aceasta va fi rezol­vată — probabil — în congresul din anul viitor, care se va ţine la Viena, când — înţelegând că perpetuitatea este un lucru im­posibil — dreptul de autor va fi fixat pentru moştenitori până la 50 de ani de la moartea autoruu­lui. De la Londra am plecat la Pa­ris, unde peste trei zile s-a des­chis un alt congres al tuturor oamenilor de litere, care urmăreş­te asigurarea aceloraşi perceperi de drepturi de autor.­­ Federaţia internaţională a oa­menilor de litere a fost înfăptui­­tă­ la Paris. « In congresul de anul viitor­' însă, care se va ţine tot la Viena, cred că această nouă federaţie vă adera la confederaţia autorilor­ dramatici şi a compozitorilor mu­­zicali, întregindu-se astfel perce­perea drepturilor de autor ale tu­turor intelectualilor uvrieni dir­ lume.­­ — Cu ce impresii v-aţi întors de la Londra ? — Cu impresii puternice și de­primante, în acelaș timp. Nu sunt în stare însă să le ex­plic, de frică să nu-mi consum­ farmecul senzațiilor noui, de cari încă mă simt stăpânit. ( Cred însă că peste câtva timp voiu putea comunica cititorilor „Rampei“ adevărata odiseie, de care nu poate scăpa nici uni străin, care ia contact cu Angliai şi mai ales cu Londra- şi Faţă de Paris, care este o ad-­­mirabilă romanţă lirică, Londra­ e o poemă epică mai mare şi mai profundă decât cele trei poeme ale lui Homer şi Virgiliu.­­­ Cei cari nu cunosc Londra de­cât după hartă pot zâmbi de po­vestirile, pe cari le spun.­­ Cei cari însă au trecut pe a­­colo pe unde am trecut şi eu, cred că îmi vor mulţumi de a fi avut curajul să spun ceea ce ei s-au fe-­ rit să spună.­­ Dacă voiu adăoga că după şea­­se zile la Londra am petrecut o zi şi la Oxford cred că nu mai e nevoie să povestesc prin câte am mai trecut ! Cu toate acestea d. Minulescu, între frazele serioase pe cari mi le scandează, nu uită să adauge­ un comentariu picant despre en­glezoaice, o notă bună despre gas­tronomia de pe ţărmurile Tamu­rei şi un spirit fluid și fugitiv­ ca un fluture. * Despre toate acestea ne va vorb­bi însă — după cum a promis —­ în curând. EUGEN JEBELEANU Ana» Ion Minulescu ---------exo-------­ Premiera unei opere inedite de Tschaikowsky La Wiesbaden a avut loc pre­miera operei „Mazeppa” de T­schaikowsky, care nu s’a re­prezentat până astăzi decât la Moscova, ast­fel încât poate fi privită ca inedită în restul Eu­ropei. Subiectul e inspirat de nu­vela lui Pușkin „Poltava” și nu e prea interesant.

Next