Regélő Pesti Divatlap, 1842. július-december (1. évfolyam, 53-104. szám)

1842-11-24 / 94. szám

töble­ ­ességes posztó ruhában jelennek meg, nyilvános egyesületi gyűléseikben tettle­ges részt vesznek, vasárnaponként, ’s né­ha hétköznap is, illedelmesen társalganak, hébe-hóba hírlapokat olvasgatnak ’stb. Oly sajátságos derék népi casino nincs egész hazánkban. Vannak köztük több frakkos urak is, különösen a’ fiatalság közös. Elnökük két tudóstársasági tag, a’ jeles Péczely és Balásházy. — Vajha Debreczennek ezen művelődési emeltyűje minél erősebb állapotra jutna, vajha minél több városunk’ magyar polgárai közt ala­kulna illy közhasznú, népszerű egyesület! Azonban szellemi és anyagi jobblét’ tekintetében Debreczen’ jövendő átalaku­lását leginkább láthatni az itteni uj nem­zedéktől, melly már most is kor- és czélsze­­rűbb növelésben részesül mint az előtt, *) ’s melly már most is csalhatlan előjeleit adja annak, miszerint gyökeresen javítan­dó tettei által anyavárosát egy szebb , vi­­rulóbb jövővel derítendi föl. Debreczen már most is mind azon természeti, ’s részint társaséleti kellékkel nagy mértékben bir, mellyek idővel mű­veltség ’s ebből eredendő művelés által kifejlődvén, Pest mellett hazánkban leg­gazdagabb , legcivilizáltabb várossá tehe­­tendi azt. Van ugyanis termékeny földje nagy mennyiségben, a’ tömegben munka­­győző, ügyes, ép testi ereje. Debreczen hazánknak, Erdélynek, sőt a’messzebb vi­déki külföldieknek már most is egyik le­gelőkelőbb piacza , közlekedési — keres­kedő helye, termény tára; itt áll az értel­mi és anyagi jólétet előmozdító ref. col­legium, váltótörvényszék, kerületi tábla ’s a’ népiskolák­ mostani szerkezete és állapota is fölötte kielégítő. — A’ mi pedig a' nemzetiséget illeti, melly nélkül a’ polgárodás sehol sem fejlődhetik tisz­­tán, egészen boldogítólag, ’s melly nél­kül miben sincs valódi becs és nagyság» — ez Debreczen’ szebb jövőjének legbiz­tosabb létalapja. Ez a’ legmagyarabb vá­­­­ros az egész világon. Magyar itt nem csak a’ föld, melly „lakóit ápolja és elta­karja“, de még a’ magas mennyboltozat is. Debreczenben a’vallás, társasélet, tör­vénykezés, nevelés’ nyelve egyaránt és áta­­lánosan az édes anyai, magyar. Itt tűnnek föl legnagyobb eredetiségben a’ részint gyarló, de részint jó és szép régi magyar szokások, erkölcs, sőt még a’ ruhaviselet is. Fehér hollóként ritka itt az idegen szó. Igazán, annyira magyar ez a’ De­breczen , hogy talán kevésbbé magyarnak, ’s a’ jóban és korszerűben valamivel in­kább külföldiesnek lennie, nem ártana. — Mi kell hát Debreczennek, hogy ren­deltetése’ legmagasabb tetőpontjára hág­jon? Semmi egyéb mit valódibb, átaláno­­sabb műveltség, és fejlödöttebb közszel­lem! — * # Debreczenben Erdélyi barátommal több napon át mulatok, 's e’ szerint mégis csak több alkalmunk volt e’ várost közelebbről megismerni, mint Bolond Istóknak, ki, mint a’ közmondás tartja , Debreczent alig tekinté meg egy pillanatra, ’s már ismét elhagyá. A’ collegium’ derék , lelkes tör­vénytanítója Sz. I. ur nagy szívességgel ismertetett meg bennünket bő tudományu ügytársaival, ’s bár az illy rövid , egyol­dalú ismerkedésből nincs sok haszon és élvezet, de mégis érdekes dolog szemé­lyesen találkozni ollyanokkal, kikről lá­tatlan is sokat hallottunk. Sz. I. úrral De­breczen’ legbecsesebb kincse — a’ref. collegium’ minden zögét zugát bejártuk , ’s figyelmesen vizsgálgatók. A’ tanoda’ épülete igen nagy és tágas, de nem elég­gé ízletes , kor- és czélszerű, mit sok tekintetben belső elrendezése — szellemi szerkezetére is lehet alkalmazni. Sok a' *) Lásd az e‘­lspotban közli'tt d 'brtczem lereb­­­rae­ —

Next