Pesti Divatlap, 1844. július-szeptember (1-13. szám)

1844-08-11 / 6. szám

163 164 azt hiszi, hogyha a charm­ant-szót, bigyesztett ajakkal, papagály módjára, gyakran hangoztatja, habár egyebet nem mondana vagy tudna is,abontóna, gebildet,noble világ által műveltnek, finom társalkodónak tartatik, mi, fájdalom, sokszor úgy is van, noha az okos és komoly em­ber egyszerre átlátja az illy üres, fölszínes kontárkodást. — Valamint azt sem lehet helyesleni, ha valaki, főleg ma­gánykörben , ujdonat uj szavainkat mintegy keresve, s túl­ságos nagy mértékben használja, mert minden, mi az erő­­tetes szik­ét viseli magán, mint természetien dolog, nagyon kirí, s kivág a szépnek köréből. Szégyenlem­ kimondani, — de igaz, s mivel az igazat kimondani véremben van, már csak kimondom, hogy mű­veltebb magyarjaink nagyobb része tisztáb­ban, hibátlanabbul beszéli az idegen nyel­veket, mint saját édes anya nyelvét. És ezen szörnyű fonákság alapoka az, mivel sok emberünk azt hi­szi, hogy a született magyarnak egyltalában nincs szüksé­ge , a művelt, csinos, szabályozott magyar nyelv alapos megtanulására, míg gyermek- és növendékéveik drága ide­jében az idegen nyelvek alapos megtanulásával ölik ma­gukat. Már most kérdem én: lehet-e annál nagyobb fonák­ság, iszonyúbb ferdeség, sőt lehet-e annál nemzetellene­sebb dolog, mint más idegen nyelvek rovására, az ide­gen nyelvek hosszas, terjedelmes tanulása miatt, saját nemzeti nyelvünket elhanyagolni, mellőzni?! francziáúl, németül jól, szépen, szabatosan beszélni, s magyarul csak úgy nagyjából, zagyvalékosan, sőt hibásan, ro­­szul gagyogni?! avagy tudni és fecsegni egy kicsit ma­gyarul , egy kicsit németül, francziáúl, deákul, de ezek közül egyiket sem érteni alaposan, s besz­élni jól, szé­pen , magasabb tökélylyel ?! — Pedig ez utóbbi eset ná­lunk, zagyva nyelvű magyaroknál, leggyakoribb. Valóban én szinte hajlandó vagyok hinni, miként a bábeltorony épí­tői leginkább magyarok voltak, és most késő utódaikon ne­­hezkedik az érthetlen nyelvzavar szerencsétlen átka. Azonban az átok még áldássá válhatik közöttünk, ha ereje lesz a hanyagnyelvü magyarnak — pedig milly köny­­nyű volna ez!— a kijelölt hibákat, hiányokat elhagynia, kipótolnia. S e tekintetben a jó útra­ térés, s biztos javu­lás csak ebből áll : — egy magyar se rösfelje anyja fejé­vel magába szívott nemzeti anyelvét, az idő viszontagságai ál­tal annyira megromlottat, alaposan, szabályosan megtanul­ni , még a korosabb magyar se szégyelje megvenni s olvas­gatni az e czélhoz vezető segédkönyveket, és ha gyerme­ke van, mint ha hazafi vagy honleány, első kötelességének tartja magzatit arra szoktatni, hogy tisztán, idegen szavak­ és kifejezésektől mentesen, hibátlanul, szabatosan beszél­jék a magyar nyelvet, mi a helyesírásra is épen úgy ki­terjesztendő. — S bár mindnyájan elismernék azon szent igazságot, miszerint sokkal szebb és dicséretesebb jól be­szélni egyedül az anyanyelvet, mint sokféle nyelvet, hibá­san , tökéletlenül. — E részben sokat segíthet rajtunk a bi­zalmas , őszinte társalgás , mellynek pajzsa alatt egy a má­sikat a feltűnőbb nyelvhibákra szigorúan figyelmeztesse ; —­­van szerencsém , például, egy lelkes falusi hölgyet ismer­ni, ki a nyelvünket hibásan beszélő férfiakat és hölgyeket minden botlásukra figyelmezteti, és olly gyöngéden , hogy a csinos kis nyelvmesternő lec­kéztető jó tanácsát rész né­ven ki sem veheti, s pirulás nélkül fogadhatják el az óvat­­lanok. — És végre győzzék le önök és kegyetek azon ha­szontalan hiúságot és balhiedelmet, hogy az idegen nyelv használata a nemzeti helyett, vagy nyelvünk keverése ide­gen szavakkal, — az átkozott bontón magasabb kivona­­tához tartozván , ez által müveitek­, finom társalkodóknak , jobbe embereknek fognak tartatni. — Igen az ostobák, irigyelejüek, de nem a valódilag müvelt emberek által! — Mert a szerény és józan eszű legfölebb is kigúnyolja, ki­neveti az illy nemzetellenes szökősködést; már pedig egy­két józan ember ítélete nyomosabb, mint ezer tökfejűnek dalvéleménye. Nem kellene nekem sem a fülmisék bájos zengedezé­­se, sem a zephir és a kis csörgeteg szende susogása, sem a világ leghíresebb énekesei­ és zenészeinek egyesült hang­versenye , d­e csak hazámban mindig és mindenütt magyar szót, tiszta hibátlan magyar beszédet hallanék, hogy ezál­tal egész nemzetemet nagyobbnak , dicsőbbnek tudhatnám, s csekély önmagamat is erősebbnek, boldogabbnak érez­­hetném! — A. tekintetes, nemes, nemzetes, és vitézlő uránhoz. Bár melly csekély földrész után Van ősi czímünk rengeteg ,­­ drága földesúri czim , Bár téged a hon nyerne meg! Hogy ő legyen tekintetes A gúnyoló külföld előtt , Eltépve sűrű fátyolét, Mellyet zsibbasztó álma szőtt. És hogy a hon legyen nemes Magas szellemtől lengve át, S a szent művészet angyala Hintvén reá szép sugarát. És nemzetes legyen hazánk : Hogy nemzet lakja nép helyett, És győzzön a mi nemzeti Az idegen s a korcs felett. S ha tán a béke csarnokát Harcz-fergeteg rombolja szét: Legyen vitézlő is hazánk, Megtörve dúló ellenét! — Vác­hot Sándor. Me­ny­us b­á­c­si. — Falusi életkép. — I. Délelőtti napirend. Menyus bácsi furcsa ember. Angyali jóságu feleségét, a legrendtartóbb magyar gazdasszonyt, háza lelkét, korán elvesztvén, mint különben is magtalan ember, nem sokat gondoló a világgal; jó régi szokásként mivelt szép gazda­ságát elhanyagolja, s törődés, sü­rge iparkodás helyett egye­dül a keleties kényelmesség, az anyagi jólét és érzéki gyö­nyör házi istenének áldozik. Lássuk csak az ő szokott egyformaságban folyó házi vagy napirendjének egyszerű titkait, s tüstént meggyőződ­hetünk a felebbi vád alaposságáról. Menyus bácsi nyáron 8, télen 9 órakor nagy nehezen kivánszorogván puha agyából, először is nem kis küzdel­mek közt leköhögi melléről a fojtogató anyagokat, azután pipára gyújt, és tertelmes kilátást nyújtó ablakán kényel­mesen kikönyökölve, kezdi visgálni gazdasága belső és külső mozgalmait. A cselédség már igen jól tudja, milly idő táj­ban szokott a tekintetes ar udvarra eső ablakából gazda­

Next