Romanulu, ianuarie 1872 (Anul 16)

1872-01-15

38 Cu aplicarea legii actuale a instruc­țiunii publice, limba italiană se mai in­trodusese și ’n unica clase superiore, în a V-a, de la scotele secundarie de fete, cari exista pân’acumă în Bucurescî în numără de două: una internată și ună estemată, și în Iași și Craiova câte una. In Bucurescî se predă limba italiană, și încă, pe câtă scimă, cu bună succesă. In Iași, celă puțină, văd jurămă publi­­cându-se concursă pentru catedra limbei italiane de la scóla secundar­ă de fete. Déru în Craiova, ea nu s’a predată de locă, de cândă s’a reorganisată fosta scolă centrale de fete, și s’a transformată în scoilă secundariă. Nici concursă nu s’a vădută publicată, de câtă uă singură dată. Acumă aniirmă că chiară s’ară fi ștersă din budgetă micuță salariu, ce era des­tinată pentru catedra limbei italiane de la scóla secundariă de fete din Craiova. Budgetul­ anului 1873 se va vota în curenda. Suntemă nerăbdători a vedé, déca Camera României își va aduce a­­minte de limba lui Dante, de cea mai dulce soră a limbei nóstre, și déca face­ Ya acea­ a ce a făcuta Camera Belgiei, acesta concesiune va fi garanția unui ve­nită chilometrică anuale curată calculată pe basa de 7 și jumătate la sută (cu­­prindându-se și amortisarea) de ună ca­pitală de două sute mii lei noul pe fie­­care k­ilometru; ală 3 lea dreptulü de rescumpărare se va reserva asta­fel: ca termenul­ rescumpărării se coincideze cu acela ală concesiunii linielorü Sucéva, Iași, Romană și Botoșiani. Art. III. Guvernul­ va pregăti și va pune pe prealabilmente în vederea con­­curenților­, ca condițiuni ale licitațiunii: a) . Ună notă de concesiune făcută în modulă și pe basele aretate la art. 2 de mai susu. b) . Studiulut și proiectului traseului a se esecuta. c) . Une­acte de însărcinări detaliată în cari se voră prevede tóte condițiunile construcțiunii și esploatării conformă cu împrejurările locale, precum­ și ună con­­trolă rigurosă ală contabilității venitu­­rilor­ și chiăltuielilor­ liniei. Art. IV. Lărgimea căieî ce se va a­­dopta va fi acea a căiloru rusesci. Art. V. Guvernulă este autorizată a închiria cu guvernulă rusă uă conven­­țiune speciale pentru joncțiunea linielor a ambelor­ țeri, construcțiunea podului co­mună pe rîulă Pru­tă, și regularea rela­­țiunilor­ reciproce la frontieră, supt re­serva încuviințării legislative. In numeralü de la 10 și 11 cu­­vinte am­ publicată plângerea a­­dresată ministrului de interne și că­tre mai multe mame de familie din satulü Buhaiui, districtul­ Botoșiani, prin care arătă nenumăratele sufe­ri­nțe ce se grămâdesc­ asupră-le de administrațiune. Etă încă una strigate de disperare peste a 80 lo­cuitori din același satu, adresată o­­piniunii publice sunt titluri de: PROIECTE DE LEGE pentru joncțiunea căiloru ferate de peste Niicova cu drumurile de fern ale Rusiei. Proiectulu presintata de guvernă. Art. I. Se declară de utilitate publică construcțiunea unei căi ferate de la Iași la Prut. pe o­ lungime aproximativă de două-zzeci k­ilometre, în scopu de a lega liniele ferate din Basarabia. Art. II. Se autoriză guvernulă a con­cede pe timpă de optă­­zeci și optă de ani construcțiunea și exploatarea acestei linii ferate unei companii ce va oferi con­dițiunile cele mai avantagiose în limitele unui costă nominale de 200,000 franci pe o kilometru și uă garanție anuale în venită neta de 5 la sută asupra arătatu­lui costă. A.i. m­. teatru moauiu construcțiunii și esploatării acestei linii, guvernul­ va elabora une carte de însărcinări detaliată­­ in care se va prevede tóte condițiunile necesarii conformă cu împrejurările locali. Modificările introduse de comitatul­ de­le­gațiloru. Art. II. Guvernul­ este autori satu concede pe timpă de optă-c­eci și optă de a­­ni construcțiunea și esploatarea acestei câi fera­te prin uă licitațiune ce se va face pe basele următore : a). Condițiunile concesiunii vor­ fi i­­dentice cu acele ale concesiunii cailor­ ferate de la Sucéva la Iași, la Romană și Botoșiani cu escepțiunile următore: l­iu invențiunea acordată de S tată pentru clisa concesiune nu se acordă pentru concesiu­nea de faciă; ală 2-lea prețurii ihiio­­metrică masivaă cu care se va adjudeca ROMANULU 15 IANUARIU 1872 SPELU LA CREȘTINI ispiți ac guvernă prin nedreptate nea­uzită, ce erau întâlnit în tóte ramurile ad­­ministrațiunii sale, și zdrobiți de Alb­i­­noschi, vestitură apăsătoră ală­r­uncitori­­lor m­­amă ajunsă la hotărîrea cea mai tristă, déra nestrămutată, de a părăsi că­­minulă și chiară (era care pentru noi n’a fostă de câtă uă intrigă. Este durerosă a nu avea ceva mai bună de dhist pentru pământulă care ne-au hrănită, deră nu ’i mai puțină îngrozi­torii și durerosă ca noi una mie suflete de omeni liberi, se simți osândiți la munca silnică, la țară fără mărgini și la mal­tratare degrădătore. Ne oprimă numai aci ca se nu mâh­­nimu pe Dumnezeu carele n’au multă de câtă noi au suferită, dicăndă în durerea sea pentru cai și ca și pentru cel ce’le judeca?eră fără dreptate: „Barta-le soră Domne că nu sciC ce facă!" Primindă învățământul ce ne-au dată mântuitorulă prin răbdarea sea, iertămă pe Uhrinoschi și pe cel ce l’aă servită în calea nelegiuirii, deru vomă părăsi a­­cestă țară care pentru noi e stârpă. N’aă produsă de câtă apăsători și a­­păsațî; virtuțile străbuniloră au dispă­rută. Iertămă, cumă amă Pe Uhrinos­­chi, derul fiindă­ că nu ne iartă eră, a­­pelămă la mila tuturora creștiniloru din­­ ora. Trebuie se plătimă acestui omü aprópe 2,000 galbeni carii ne lipsesc și cu totulă, căci averea nostră aă trecută mai totă în proprietatea sea, nu ne-aă mai remasă de­câtă căsuțele cu cheiuri și drepturu pă­mântului plătită de 7 ani, ânsă acestea pentru elă nu facă parale, cere munca séu desdaunări la nesfîrșitO, cari după vorba din haiduci, Insemnézu: punga séu viéța! De acea dére recurgemă la una ajutoră bănescă din partea creștiniloră de legea nostră, pentru carii Dumnezică va ține samă căci voră desrobi pe robi ce o să căluți în ghiarele străinului ce s’aă uitată de sine și de legea sea. Ară fi mare mângâiare pentru noi ca părăsindă (éra se fimă achitați de Uhri­noschi, de­și elă n’aă făcută așa cândă au venită aici, lumea scie ce au facuto, ce face, și ce póte se mai facă. Nicolae Ion Mihaiu, Gheorghe Alexa, Ion Sosneanu, Dumitru Bulhacu, Simion Bulhacu, Alesandru Mihaiu, Constantin Toporu, Constantin­a Petrel, Ion Chirilă, Ion Ștefan­ Bulhacu, Ion Danilă, Nicolae Ion Iacob, Gheorghe Cojocaru, Gheorghe Prepeliță, Vaeüe Miron Rădeanu, Ilie An­­toni Ciubotaru, Ilie Butnaru­, Gheorghe Răducanu, Manoil Dumitrașă Rusu, Du­mitru Teodoră Mafteiu, Iordache Scrip­­caru, Vasile Andrei­ Mafteia, Foca Cio­­lacu, Gheorghe Teodoră Paduraru, Ghe­orghe Sauca, Vasila Sauca, Mihalache Răducanu, Ștefan­ Ion Iacob, Vasile Se­­crieru, Ion Iordache Miron, Ion Rogoji­­naru, Vasile Axinte, Ion Ilie Istrati, Ghe­orghe Ivarit lü, Mihail Scripcaru, Gheorghe Nem­u, Dumitrache Iordache Vasilescu, Gheorghe Chirilă, D. Stefane Dumitru, Dumitru Mihăiescu, Ion Răducanu, Miha­ Iachfi A­leve RoUoenu, frTi Poi­ jylie Antonü Ciobotaru, Gheorghe Axinte, Ion Gheor­­ghie Toporașiu, Dumitrașu Rusu, Gheor­ghe Ion Iacob, Gheorghe Scripcaru, Const. Vasile Paduraru, Gheorghe­­ Gahiței, Ne­­culae Cost. Rusu, Gheorghe Andrei Maf­­tei, Dumitru V. Dumitru,Nicolae Răducanu, V. Răducanu, Nichifor Istrati, Iordache Ia­cob Soltasu, Iordache Mirona, Vasile Cucu, Iordachi Alexa, Teodor Scripcariu, Alexa Vatavu, Iordachi Tărnăuceanu, Iordachi Ion Soltasu, Ion a Petruiel, Stefan Chirilă, Gheorghie Anton, Hie Dumitru Istrati, Iordachi alu Dăscăliței, Vasile Pavelă, Uie Cobelă, Simion Chiriacu, Ion Tanasă Geambașu, Ion Iepure, Gheorghie Bostan, Gheorghie Iremița, Vasile Petrea Tăr­­h­ăuțeanu, Ion Vasile Scripcariu, Vasile Sofronea, Ilie Deliu, Petrachi Ciobanu, Gheorghie Chiriacu. (Locuitorii din Buhai), interesante, din care extragemü faptele următore. De mai mulți ani China a luată funes­­tulă obiceiu d’a a<?îța uneltiri sângerose în contra supușilor­ Franciei și ai Angliei, stabiliți în aceste ținuturi depărtate. De obicinuită din 2 în 2 ani m­ă­venta ostile suflă cu turbare peste unele pro­vincii ale acestui vastă regată: false ru­mori, crime imaginarie comise de străini, se povestescu, se mărescă printre Chinesi, și tote acestea ’I așîțâ și’I împingă la resbunări. De la 1869—1870, nesce scomote false și maliți08e anunțau că copiii mici de Chinesi erau răpiți pe fie­care di din familiele loră de către Englesi, cari se serviau cu sângele loră pentru a com­pune „elixiră pentru lungirea vieței.“ Respândindu-se prin clasele de jos, a­­semenea idei superstiție și gasinde cre­­­semente, causară teribile desordine de cari­a avută a se plânge atâtă de multă ți­­nutură Tien-Tsin. In ad­evĕre, este curiosu ca uă ase­mene e saltațiune se s’aréte și n a­­nulă 1871. Uă ciudată temere domni la Canton și la Tarshan în privința unei istorii absurde, provocată de pulberea fermecatore pe care credă că străinii o respândescă cu profu­­siune printre poporă, cu scapă d’a pro­paga bulé grave, pe cari singuri le potu vindeca, dére pe cari nu le vindecă nici uă dată dacă pacienții nu se fac și cre­știni. Resculări grave, în acesta privință, au avută locă în mai multe oraș­e din întru. La Sunnown, trei străini au­ fostă masa­crați ; ună alu patrulea era se­péra, cândă u­ă mandarină ’lă făcu se scape și’să îndreptă spre Macao. La Sherkling locuința misionariloră a fostă pe deplină dărîmată penă ’n facia pământului, și la Taon-Kun­ună paraclisă catolică și casa cu trei etaje a unui păstoru protestantă fură di rimate, petră cu patră. Din Kwan-Tung insurecțiunea e a în­tinsă în provinciele vecine, și ’n capitala ținutului Kwang-Si, ună placardă fu afi­­liată, anunțându­ „că resoluțiunea topo­rului era d’a vâna pe dracii de străini, pe barbarii Evangeliei, și d’a stinge în sânge, decă trebuie, totă germenele prose­­litismului.“ * * * (Le Siecle): legi suverane, toți supt-oficialii dilei ară trece ca colonel­ a doua­ zi și alegerea generalilor­ de aci înainte ar fi supusă sufragiului toboșarilor­, cornistitorii și pe­­destriloră. Jumătate din clasa conservatore a țărei­a privită, de sigură, acestă inovațiune admi­nistrativă ca una din acele necesități, ce ceră unele epoce și cari tibuiescu ac­ceptate cu resemnațiune, de și cu ună fioră de groză. Câtă pentru opiniunea respectabilei caste a zoriloru, de temperamentă mai multă aplicată spre bătaie și care nu voiesce a lăsa se moră uă singură instituțiune ve­­chiă fără luptă, nu va vede în acestă decretă seriosă, care retrage claselor­ nobile și bogate monopolul­ comandamen­­telor­ armatei, nu va vede, nim­icü altă de­câtă începutul­ unei decadințe demo­cratice și căderea națiunii într’ună timpă apropiată. * * Imprumutămă diabiului Revista brita­nică urm­utórele amănunte despre indus­tria stridielor) din Ostanda, amănunte es­­trase din sorginți oficiali. Mai ântâiă gustasele molusce (jise „de Ostanda“ sunt­ de origine britanică. Sunt­ numai importate în acestă orașiă pentru a fi puse în parcuri și apoi date consu­­mațiunii. Se­­ lnvidă în mai multe specii: 1-o stridiele de Scoția; 2-a stridiele en­­glese, cari se supt divida în „native din Burnham,“ „native din Brightingsea„ și în stridii „comune.“ Cifra importațiunilor­, prețulă cumpă­rării și ală­mentrării în Ostanda a diferi­­telo­r specie de stridii, se fiseră ast­­­feră în 1869 : S’a importată peste fată de la 600,000 până la 700,600 „stridii de Scoția" care, luate cu toptanule, costau de la 56 fr. 26 c. până la 58 fr. 75 e. mila și se vindecă în Ostanda în cantități mari cu 60 până la 65 fr. mila. Aceste stridii se consumă mai cu deo­sebire în Belgia, după ce a trecută sta­giunea da­veză pe nisipurile din Brui­­nis8e. S’a importată peste totă 650 de bus­­hele sau 1,200,000 de stridii „native din Burnham“, costândul prețul­ cumpărării 3,000 fr. de scora (scara conține 20 de bushele) și se vinde în mari cantități cu 160 fr. jumătatea de tonă. Intră de or­dinară 1,800 până la 2,000 într’uă ju­mătate de tonă. Acestea sunt­ de acelea ce se reesporteza de regulă în Francia. Importațiunile „nativelor­ din Whitsta­­ble“ au­ fost: de la 590—660 bushele sau de la 560,6O0—600,000 stridii. Se cumpără cu 202 fr. 50 c. bushela, și se vinde cu 62 fr. a opta parte din zonă, sau 350—400 stridii. Aceste stridii frecă de cele mai bune ale Angliei, dérii au inconventințele d’a fi mari și nu se localiséza în Francia. Se reesportă din Oslanda în Germania și în Rusia. — Imi disprețuiesc! averea? urmă don Jósé p’același tonă. — Asta, da, răspunse Gabriel ca disprețfi. — Și refusî d’a te ’nrudi cu mini ? te’ncepu nobilele munténii c’uă ironiă bă­­­tătore la ochi și cu mai multă asprime. Nu mă sinchisescă nici că mai multă d’asta, <zise Gabriel, de câtă te-ai sinchisită d-tea de bietulă orfană părăsita, pe care ’lu luă Juan Martin. — Atunci,­­sise don Jesé cu nălțim­e, cu acea prostâ raulțămire care procură răsbunare înrăutățitului ce-o esercită, a­­tuncî re’ncepu dânsulu, ca se combată aceste fumuri deșcirte ce-aducî din capi­tală, unde se pare că tată-tăă d­a<fî una mare seniore, ca se te facă se’ți pleci orgoliosulă capă înaintea mea cu confu­­siune, află cea-a ce-ama jurată tatălui tăă d’a ascunde eterne lumii întregi, ve­ji tu p’acela bătrână slăbănogită și să­­răcăciosă, susținută din milă? Venil p’acelt­ murdară cerșiătoră, unchiul­ Pomona? Etă nobila și strălucita tulpină a ilustre FELURIMI Corespondintele diariului Times adre­­seză de la Shang-Hai să scrisóre forte FOIȚA „ROMÂNULUI“ MAI MULTA ONORE DE CATÜ OMORI. do .fe­b.n­ a­ist balleeo CAPITULULU VII. 1) Pe câ:­dü Juan spunea femeie! stie că ntercerta luî Gabriel e ună lucru peste putință . — Eta lu, etă’săi strigă d’uă dată un­­c­hiulu Matins c’uă vigore și c’uă energiă supranaturale pentru etatea sea și pentru slăbiciunea’i fisică. Dĕru mai nainte ca vr’unul­ din ceî ce erau în ca să se aibă timpul ă d’a face uă mișcare seo se­dică vr’uă vorbă, unu tânără se răped­ise pe portă și intrândă în întru, luase pe Juan Martin în bracie c’uă antêtóre pasiune. Stefania strîngea pe Anima sea pe Ana, care căduse supt scuduirea atâtor a diferite emoțiuni. Un­ X­ A Tette „Ppiná Dulcí“ ,de la j Jjuvan­ Éppéuéad chiulii Matias, care se sculase, câduse din n­ou pe bancă rădicându-și mânele la cera tremurândă și cu ochii stinși. Numai don Jose Sanchez, care intrase după Gabriel, sta cu totulă indiferinte și nepăsătoră în faț­a acestei scene emo­ționate. — Și ea, care nu sciamu nim­ica des­pre venirea sea, își ducea elă în sine pe cândă nimeni nu observa pe senioria sea, fără nici vă ndouiela aă vrută se mă surprindă. Veniamă de la Higuera, ne­­gândindu-mă la nimicui, cându aprópe d’aci, la intrar­ea ’n orașe’,O, ful ajunsă după cavaleră, îlă privescă: el­ era. Amiculă meu nu mi-a scrisă nimicu despre acésta călătoriă; deru în sfîrșită, între rude com­plimentele nu suntă obligatorie. Trecându - ac­i> ° fi vrută se vedi pe Stefánia și s’a asvirlitu ca să ságetá. Ș’apoi ce e driptă, ea l’a crescută și se­­ zice că elă își iubesce forte multă doica. Doru, a­­dause cu voce tare, noi nu ne pu­tem­ opri aci. Gabriele, se face fârdiQ, și, de­și luna e luminosă, nu'mi pré­vine la socotelá se m’apuce noptea pe drumu. Gabriel, în timpul­ acestui monologă, luase de gât și pe mamă-sea care ’ncon­­jura cu brad­ele séle pe pre iubitu’f­aiă. Intorcându-se spre don José. — Plecă de la vrei, îl dise, eu nu te oprescă. — Ce felii, răspunse dânsula îmăr­­murită, un vis cu mine, a­casă la mine? — Nu, domnule, răspunse Gabriel, să rămână aici. — Aici? strigă bogatul, încruntându­­se; asta nu se paate, n’am­ fi cuviinciosű1 uă dată ce ai în pungă casa viitórei méle familie. — a. . familiei mele trecute, presinte și viitóre, e asta, dise Gabriel. — Amiculu mea, te’ncepu cu nerăb­dare improvisatulă seniore, ce, îți rî<jl de mine? Se vorbimă deslușită, n’ai venită ca se te ’nsori? — Da, domnule. — Bine, fiica mea care se’ți fiă fe­meia tea? — Nu, domnule, érá acea­a care va estima în­­ jiarhile Daily News urma­­tórele : 1 Noembre, 1871 va fi d’aci înainte pentru armata englese­nă dată memoria­­bile: sistemu­l cumpărării gradelor­ și schimburilor­ pe ban’ încetă d’a fi în vi­gore cu începere din acea­­ zi. Merituru personale și capacitatea prevalază în sfîr­­șitu puterea pungilor­. Pentru mulți veterani acesta nouă me­­sură a­părută asta de revoluționară și subversivă ca și cumă, prin puterea unei fi femeia mea, răspunse Gabriel aretân­­du’î pe bieta Ana cu­ totulă răpită și ru­­șinosă, și al cărei obrazi surîdătorî, plini de lacrime, semănau cu nisce trandafiri înfloriți de sare și scăldați de lacrimele aurorei. Mânia, necazulu, umilirea nu produseră nici uă dată asupra vr’unei naturi rele efectulu ce făcură aceste cuvinte asupra orgoliosului Sanchez. Ochi’! aruncară ful­gere, barba’! tremura, peptu’!, acestă mare de fiere care nu putea simți nici uă emoțiune fragedă, nobile sau gene­­ra­l, i­ se sbuciumă, și respirațiunea’i­eși dintr’insulă fluierândă ca a unui ani­mală gonită de vânători. — îmi disprețuiesc! fata ? întrebă dên­sula într’ună minută, c’una surîsă con­strînsă. Ș’aceste vorbe eșiră, cu scomptulu secă și ’nțepată ală unei scîrțîituri de arbore. — Nu, domnule, nu’ți disprețuiescă féta, ci ’mi împlinescă uă datoria pe care rațiunea mi-o impune, pe care recunos­­cința mi-o prescrie și pe care inima mea mi-o inspiră.

Next