Romănul, ianuarie 1898 (Anul 42, nr. 2-22)

1898-01-15 / nr. 10

i Economice . Nici nu mai e de discutat adî­că națiunile ca și indivizii vor sta cu atât mai bine, adică vor avea mai cu ușurință cele­­ ne­cesare vieței și vor putea să-șî mărască treptat capitalul social, cu cât vor fi mai bine urmați în luptă pentru existență. Și, pentru că lupta acesta se dă mai mult pe terenul economic, teren a cărui întindere e tot așa de mare ca și pământul, re­­su­ltă că cu cât agricultura și industria vor fi mai științific, mai judicios și mai după cerin­țele sociale făcute, cu atât acele produse vor fi mai căutate, cu atât capitalul social va fi mai mare, buna stare materială și ca consecință cea morală asi­gurată. Și,ca sprijin acelor afirmate mai sus, vom aduce faptul că co­merțul german a făcut progrese mari de vre-o 20 de ani, numai că agricultura și industria au fost făcute de cât­va timp încoa, așa cum trebue făcute. In An­glia și mai cu semn în Franța s’a dat alarma și a început să se facă demersuri pentru avân­tul comerțului. Și în Germania n’a fost tot­dea­una așa, ger­manii însă au înțeles lucrurile și grație stăruinței și spiritului lor de economie au ajuns în scurt timp ca industria și comerțul lor să fie de temut. Noi, românii, pe terenul eco­nomic stăm ren­­­e mult de fă­cut la noi și în agricultură și în industrie și în comerț, ca să putem ține piept și luptei eco­nomice din afară și criselor cari de cât­va timp se țin lanț. La noi trebue întreprinsă o po­­pularizare a șchințelor economi­ce ; trebue să facem agricultură industrie și comerț, așa cum cere timpul. Românul are două păcate: e nepăsător și risipitor. Populari­­zarea științelor economice și a spiritului de economie în masele populare, ar produce în scurt timp efecte salutare, și vom ve­dea că adagiul: românul se nasce bursier, trăeșce funcționar și mare pensionar, va rămâne o vorbă golă. Nu, românul, eu cred că pate fi tot așa bun indus­triaș și comerciant cum este bun funcționar și bun militar. Să se facă totul ca să se de­părteze tineretul de funcționa­­rism­ care are între alte rele și pe acela de a produce nevroza care degenerază individul. Tote tendințele nóstre să fie pentru progresul pe calea eco­nomică. Și exemple ne dă adî­rările cele mai mari ale lumei. SI ise. Curtea de apel din Paris, care și-a ales domiciliul la parche­tul său, in palatul de justiție din acest oraș, și care­ primi­se plângerea ministrului de resboiu, conform art. 47 din legea de la 29 Iulie, in numele primului consiliu de resboiu al guvernământului militar al Parisului care a judecat pe maiorul Esterhazy în zilele de 10 și 11 Ianuarie. Ea, Carol-Marie-George Du­­pois, portărel de ședință la Curtea de apel din Paris, lo­cuind tot in acest oraș la pa­latul de justiție. Citez pe d. A. Perreux, gi­rantul­­ ziarului V Aurore, locu­ind la Paris în strada Mont­martre No. 142. Să compară înaintea Curței cu jurați a departamentului Senei, aflătore în palatul de justiție, la Paris, Luni 7 Fe­bruarie 1898, la ora 11 și ju­mătate de dimineță. In aceeași zi și oră, in a­­ceeași sală va compare și d. Emile Zola. Amândouă prevenți: I. A. Perreux : Că, la Paris, de mai puțin de trei luni, în calitatea sa de girant al diarului «l’Aurore», in numărul 87 al acestui d­iar, anul al douilea, cu­­ data de Jour 13 Ianuarie 1898, număr care a fost pus în vânzare în locuri și reuniri publice, a publicat pasagiile următore cuprinse intr-un articol iscălit de Emile Zola și intitulat: Scrisorea către d. Felix Fa­­­ure, președintele republicei. Prima colona de pe prima pagină : «Un consiliu de résboiu a «achitat, din ordin, pe un Es­terházy, ceea­ ce e pălmuirea «supremă a ori­ ce adevĕr, a «ori­ ce justiție. Și s’a ispră­­­ vit, Franța are pe obraz a­­«costă rușine. Istoria va inte­­rgistra că sub preșidenția «d-vóstră s’a putut comite o «așa crimă socială». A­désea colona de pe prima pagină : «Dânșii au dat o sentință «nedreptă, care în veci va a­­«păsa asupra consilielor nós­­­tre de resboiu, care va in­­­ spira d’aci înainte bariera a­­­supra tuturor hotărârilor lor. «Primul consiliu de resboiu a „putut să fie neinteligent , al „doilea ei neapărat criminal». A douat colonii din pagina a doua : «...Acuz pe a doilea consi­­­liu de răsboiu că aî comis a­­«castă nelegalitate din ordin, «comițând la rândul său, cri­­­ma juridică d’a achita prin „chibzuire un vinovat». Sus-citatele pasagii conțin imputare de fapte care aduce atingerea onorei și conside­­rațiunei consiliului de resboiu al guvernământului Parisului care a ținut ședința în zilele de 10 și 11 ianuarie 1898. II.—Pe Emile Zola că în a­­ceeași epocă și în același loc, s’a făcut complice la delictul specificat mai sus, dănd sau d-lui Perreux, girantul Zia­­rului «l’Aurore“ sau vre­unui alt redactor ori amploiat al visului jurnal articolul pu­blicat și cuprinzând pasagi­­ile sus arătate, procurând ast­­­fel mijlocele cari au servit la­­ comiterea delictului, știind că ele vor servi la acesta. Delicte prevă­zute și pedep­site de art 23, 29, 30 31, 35, 42, 43, 45, 47 și 52 din legea de la 29 iulie 1881 și de art. 59 și 60 din codul penal. Pentru ca sus numitul să aibă cunoștință despre aces­tea, i am lăsat presenta co­pie. Costul 75 de centime. G. Dupuis. Răspunsul lui Zola Ca răspuns la acesta, Zola a publicat in «Aurore» o nouă scrisore deschisă, adresată mi­nistrului de răsboi și Billot: „Ca răspuns’la acuzarea ce am­ ridicat o contra d-tale, contra egalilor și a subordona­­ților d-tale, m’am invitat pen­tru a zi­ua de 26 Ianuarie la jurați. Voi fi la acest «rendez­vous», vom­ fi pentru o des­­­batere loială, la lumina Z­ lea. Dar evident că n’ai citit acu­­sațiunea mea, d-le ministru de­ resboiu. Cine­va ți-a spus că am atacat numai consiliul de resboiu. Acesta numai, n’ar satisface trebuința mea de dreptate. Dacă am cerut dez­bateri la lumina Zilei, am fă­cut-o pentru că vroiam să arăt adevărul in fața Franței intregi. De aceea am ridicat acuzările la cari te refer, și altele încă, nu mai puțin for­male, nu mai puțin clare, nu mai puțin hotărâte. Recitește, d-le ministru, ce am scris, și recunosce că nu am evitat nici preciziunea, nici clarita­tea. Am putut­ să scriu că generalul Mercier a fost com­plicele uneia din cele mai mari nedreptăți ale acestui veac, și nu îndrăzniți să mă urmăriți pentru acesta Am putut să scriu că d-ta, d-le ministru de răsboiu, am avut probe sigure în mână pen­tru nevinovăția lui Dreyfus, și le-ai sugrumat, că, din ten­dințe politice, pentru a salva statul major, tu ai făcut vi­novat de o crimă in contra umanităței și dreptului, și d-ta ' d-le ministru de resboiu, nu îndrăsnesci să mă urmăresc­ pentru acesta. Am putut să scriu că biurourile ministe­rului de răsboiu, duc o șam­panie detestabilă prin presă, pentru a induce opinia publi­că in erare, și nu îndrăzniți să ma urmăriți. Am spus tóte aceste lucruri, și le mențin. «Este óre cu putință, ca să nu vroesc­ o desbatere a unor acuzări așa de clare cari sunt tot așa de seriose pentru a cu­­satorî ca și pentru acusațî ? Credem că voi vedea in față­­și pe Paty du Clam, pe ge­neralii Mercier, Boisdefire, Gonse, Pelieux și pe maiorul Ravary. Am atacat loial în fața tuturor și nu mi se răs­­punde de­cât prin înjurături tipărite în ziare plătite și prin strigătele bandelor, pe cari cercurile catolice le deslăn­­țuesc pe străzile orașelor. Iau act de acesta Încăpățânată vroință a întunecărilor, dar și anunț că nu le va folosi la nimic. Căci de ce n’ai vroit să incriminezi tóte spusele mele,­ îți voi arăta, și pentru că te temi de lumina Z^ei, urezi de mijlocele procurorului. Și s’a descoperit art. 52, care’mi permite dovada numai pentru acele fapte, cari sunt pomenite în citate, și acum ești liniștit nu-i așa ? Și crezi că nu voiu putea face dovada? Greșesci. Te fac d’inainte atent, ai fost rǎu sfătuit. S’a­i gândit intâiți să mă traducă înaintea tribu­nalului corecțional, n’au avut curajul însă, căci curtea de casație ar fi distrus o aseme­nea procedură. Apoi s’au gân­dit să lungescă lucrurile prin instrucțiune, dar s’au temut să nu dea o nouă turnură a­­facerei. La desperare de cauză, s’au hotărât să-mi opue o luptă neegală, legându-mi-se d’inainte mâinile, pentru a’ți asigura c tale, printr’un chi­țibuș juridic, victoria pe care dintr'o desbatere liberă n’o puteai aștepta. Ai uitat că am ca judecă­tori 12 cetățeni francezi inde­pendenți. Voiü învinge prin puterea dreptăței, voiu aduce lumină in conștiințî prin stră­­­lucirea adevărului Legea îmi permite, să fac dovadă, și legea ar fi dușmană, dacă, impunându-mi acesta datorie, mi-ar refuza mijlocele pentru realisarea ei. Cum să duc do­vadă pentru acuzările ce le ridici contra mea, dacă in a­­părare n’ași putea expune faptele și dacă aș fi impedecat să pun totă afacerea in ade­vărata ei lumină? Libertatea mărturiei este puterea pe care mă bizuii». Emile Zola Procesul lui Zola Actul de acmație a lui Zola Iată actul de dare In jude­cată a lui Zola și a girantului «Aurorei». Curtea cu jurați a Senei A(j) 30 (8) Ianuarie, anul 1898, după cererea d-lui pro­curor general de pe lângă ROMANUL Atitudinea Ziarelor franceze Cea mai mare parte a Z­a­­relor franceze continuă să fie contrarii lui Dreyfus. S’au declarat în chip deci­siv în contra lui urmatórele Ziare : Autorité, Intransigeant, Jour, Patrie, Libre Parole, Petit Journal, Eclair, Echo de Paris, un amestec de rep­resentanți ai bulangismului, bonapartis­­mului, clericalismului și mi­litarismului. Partidul in favorea lui Dre­yfus e representat prin Ziare­­le Aurore, care are în cap pe Clemenceau și Zola, Rappel, Radical, Lanterne, Petite Republi­­que, Les droits de V­homme, La Fronde, tote republicane,­ ci tote că sunt de deosebite cu­lori politice. Intre­ aceste două parade extreme, sunt Ziarele ofici­­ase, cari se compromit cât mai puțin pot, ca Temps, Dé­­bats, Figaro, Gaulois, Le Journal, Evenement, și multe artfde, cari urmăresc aceeași linie de portare, nu atât fiind­ că sunt oficiose, dar din cauză că Ie vine forte neted de a sta mai la o parte, ca­ apoi, când vic­toria e declarată, să se as­­vârle cu tată furia in spre partea invingatore. PONSON DU TERRAIL 12) Jurământul OAMENILOR ROȘII (­ ix Tony citește cel din urmă cuvînt din secretul marchizului — Cu cine ? — Sub paza guvernantei mele și a unui fel de intendent în care are el o încredere orba.... Dar atunci...­­ — Guvernanta este chiar fe­meia care te-a condus aer. — Și intendentul ? — L’am cumpărat cu aur. Va înles­ni fuga nostru. — Ei bine 1 ’i 4'8ei> merge de minune, căci din partea mea, totul este preparat. — In adevăr? — Am închiriat o barcă ca să ne coborâm pe Dunăre. Ea este condusă de 2 bulgari. •— Dar, ’mi­rise ea, dacă co­borâm Dunărea, unde vom merge ? — Mai ântîi în Turcia, pentru ca să se pardă de urmele nós­­tre. — Și în urmă ? — In Franța. — Oh ! Parisul, mi­­ji*e cu un entusiasm copilăresc, paradisul lumei acestea! Parisul ! acolo vreau să trăesc. Nu părăsim pe Hayda, de­cât către orele 3 de dimineță, ca și noptea precedentă. Z­iua urmatore, contele plecă la Viena și pretinsa fica sa se urcă în trăsură cu guvernanta sa. La un loc al Fran­senului, tră­sura se opri. In acest colț drumul mergea d’a lungul Dunărei și o barcă era legată In trestii. Patru omeni urcară acestă bar­că, ea și servitorul meu, deghi­­zați mereu în țărani unguri, și cei 2 marinari bulgari. Intendentul consimți a se duc și tânăra fată și guvernanta ei, se așezară în barcă. Coborârăm Dunărea până la marea negră. Acolo găsirăm o navă de co­­mert francez care mergea spre Bosfor. După două luni, noi debarca­răm in Marsilia și opt <jde mai târziu sosirăm in Paris, îmi promiteți, amicul meu să se resumeze în câte­va linii viața mea întragă de la acesta epocă. Fusesem fals cu amicii mei, și cu tote precauțiunile ce am putut să iau, au aflat că ’i am trădat și că le răpisem pe Haydn. Căsătoriți de multă vreme, în secret, am trăit necunoscuți. Din nenorocire într’o zb­avu­răm nebunia să cugetăm că nici Marc de Lacy, nici Marevailles, nici Savenay, după 4 ani de tre­cere, nu vor recunoște în D-na Hayda de Trésnoël, marchiza de Villers pe devenită tânăra contesă ungureica de Mingrell. Anunțat prin publicitate căsă­toria mea și ne stabilizăm in casa mea din insula Saint-Louis. La Cameră s’a depus un proect de lege pentru recu­­noscerea societăței presei ca persona juridică. Dar după opt zile, am primit urmatorea scrisore pe care o transcria poetual: „Marchise: «’Ți aduci aminte de Fransen ? «La început te bănuiam nu­mai, că ne-ai trădat și că ne-ai răpit pe contesa Haydn. «Astă­zi bănuelile nóstre s’au schimbat in siguranță, și te poci ascepta a visita neatra. «Am făcut un nou­ jurământ, noi vechii tei amici, jurământul d’a te ucide. «Gaston de Lavenay, vine cel intáiü la Paris. «Așteptă-l peste 8 zile­«După Gaston va veni Marc, după Marc voi veni eu. «Maurevailles» Sî recunoscem, vor veni. Te aștept... ! Este o fatalitate, amicul meu dar nu am de­cât un singur mij­loc ca să trăesc finiseți cu fe­meia mea și cu tânăra sa soră care rămăsese în Paris și pe care o luasem lângă noi, acela de a omorî pe acei trei omeni unul după altul. Haydn nu scia nimic. TIPURI High-lifii High-lifii sunt numeroși, și pentru ce n’ar fi mulți ? Ori­ce funcționar comercial sau băiat de prăvălie, își póte per­mite acest lux. Ișî cumpără o cravată de la High-life, își lasă părul lung ca să’șî facă călare la cefă, își cum­pără o pălărie cam de­colorea covrigului, tare bine înțeles, un baston învârtit la partea de sus și o havană în gură. Dacă funcționeză la vr’un ma­gazin de blănărie rusască, îl vede cu un palton îmblănit nu­mai cu vulpe, guler de lutru, căciulă de astrahan ; dacă e la vre­un magazin de lingerie, zim­­nic își schimbă manșetele, gu­lerile după format, mai­­ înalte cu o dungă, resfrânte, drep­te, etc. In al doilea rând, tot high­­life, vin elevii de licee cari cum es la patru de la școlă, într’o fugă sunt acasă și c’o repenji­­ciune de nedescris, aruncă pe Herodot sau Eneidele în fundul etagorei, își schimbă imediat pantalonii, ia pe cei călcați cu dungă, ghetele cu nasturi, pălă­ria á la Garibalde, mănușile de lână albe, dă cu puțin cosmen­tic pe păr, își pune o cravată­­fundă ale cărei margini le scote afară din palton își ia bastonul și într’un minut apar pe stradă așteptând ca vre-o Miță ori vre-o Steluță să leșine în mijlocul dru­mului când s-ar vedea. Pe calea Victoriei, de la Bou­levard pînă la Episcopie și de la Episcopie pînă la Boulevard, cam între 4 și 6 p. m. grupuri de high-lift d’ăștia defileza în­­cace și încolo. Vaspo­ NE asupra vieței Regatul Carol 1877—78 XVII Răsboiul de asediu în jurul Plevneî. — K&hora «Doresc, a z*s Gurco maî de­parte ca acesta alianță să fie și in viitor masa durabilă a unei înfrățiri de arme între cele două popore vecine, rus și român». Generalul Gurco se­ duce cu detașamentul său pe drumul către Orh­anieh. Prințul Caro­­l a atașat un ofițer de stat ma­jor, pe maiorul Bărcănescu. 4 Noembrie.—Iarăși o buze, cu coță.— Prințul se duce ^ur" în trăsură la Rogoz unde găseș­­ce pe marele duce nu tocmai bi­ne. Află aci că Scobelev a fost rănit în lupta de nopte însă că din fericire rana lui e ușoră.­­ Marele duce cu totă îmbolnăvi­rea lui, se duce afară­­ la baterii în vreme ce prințul Carol plecă de­o­cam­dată la Turcenița, la generalul de Todleben. Acesta, însă, vindecat de lovitura calului său, a plecat afară la baterii; prințul se duce după densul și are cu el și cu prințul Imeretins­­ki o conferință pînă ce iată că sosesce acolo și împăratul cu în­­trega sa suită. Marele duce, după un timp în care s’au dat câte­va salve asupra Plevnei, e silit de vântul rece, care aci risipescă, aci adună iar ceța, să se întorce îndărăt la cartierul său. Prințul stă încă o oră cu împăratul la baterii, pornesc apoi călări amîn­­doi, îndărăt la Poradim, pe dru­mul cel mai scurt, în trupul cel mare al cailor, isbutesc să ajungă la cartierele lor înainte de a se înopta. Brătianu a vorbit cu impăratul asupra situațiunei viitore a Ro­mâniei și sora comunică prințu­lui amănuntele acestei convor­biri . Cînd dânsul a exprimat do­rința României ca, în afară de recunoscerea independenței sale, să țină ocupate ore­cari puncte la Dunăre, ca amanet, și să ia parte la negocierile de pace, îm­­păratul a evitat răspunsul direct dar a­r­i în chip bine-voitor că nu pare să-și ia o îndatorire imediată însă că pate să asigure că România nu va regreta nici­o­dată că a intrat în răsboiu. Deja de când a început timpul răa, prințul Carol a tras atenți­unea comandamentului suprem al armatei rusesc­ asupra greută­ților ce o să întâmpine armată în comunicațiunile acestă sale cu Ru­ia, în cas când Dunărea nu va îngheța, căci pontenele de lemn din caii sunt făcute podu­rile actuale nu vor putea să re­ziste viscolele ernel. In urma acestora s’a coman­dat în Rusia un pod de fer din bucăți și sosirea lui se ascuptă cu mare nerăbdare. 5 Noembrie. — Prințul Arnulf de Bavaria se întorce de la pa­sul Șipca pe caret’ll "‘"găsit aco­perit de zăpadă înaltă. El des­crie grelele suferințl ale trupelor cari bivunchiază acolo într’un frig spăimântător, ’ducând lipsă de tóte, pentru moment dom­­nesce acolo finișce complectă din amândouă părțile ; întăririle ru­șilor i s’au părut cu neputință de luat. Ion Brătianu se întorce la T.­­Măgurele. Prințul a convenit, cu dânsul ca Rahova și câte­va alte puncte de la Dunăre să rămână ocupate de trupele române până la închcerea păcei ; el a luat asupră și sarcina de a demonstra împăratului că și Nicopolul tre­bue să răm­âne în păstrarea ro­mânilor. Prințul visiteză brutăria înfiin­țată în Poradim pentru corpuri­le IX și IV și aprobă aranjamen­tul ei.­­ Generalul prinț Imeretinski vine la raport și prezintă prin­țului proiectul unui ordin desZt în care se hotărășce ca armata de vest, întărită, să se numescă de aci înainte armata de asediu și se anunță că tata la un loc se află sub comanda prințului Carol. Prințul iscăleșce acest ordin de Zi care are următorul cuprins : Prin ordinul de Zi către arma­ta activă, din 3 Noembrie anul curent, A. S. S. Marele duce, comandantul șef al armatei, a ordonat ca, după ce se va detașa din corpul de Vest trupele cari se află sub comanda generalului Gurko, să se formeze cu tote trupele ruse și române din îm­prejurimile Plevnei, un corp de împresurare sub comanda Mea imediată, cu adjutantul de câmp generalul Todleben, ca ajutori­­s­t general, prințul Smeretinski. Acolo sfârșia manuscrisul, care nu purta de­cât o iscălitu­­­ra, aceia a marchizului de Vi­llers. Un moment, trimisul D-rei Tonion rămase ca zăpăcit. Paginile pe care le citisa pro­duse asupră , o impresie atât de vie’n­cât se întreba de nu cum­­ va vise­ja. Apoi maginațiunea lui tînără se deșteptă. Se simți devenit bărbat. Cugeta. —Pentru ca contesa Hayda astăzi marchiza de Villers sa fi fost atât de mult iubită de către cei patru ofițeri, trebue să fie așa­dar forte frumosă. Cine o va mai proteja acum ? Și pe sărmanul marchiz pe văzut murind cine­­­va care -1 răs­­tuna ? Cine va apăra numele lui ? Unde se va găsi acest baron C . . . căruia este adresat ma­nuscrisul ? Și de o data­ Tony, care își luase un aer serios, î și izbi frun­tea și strigă : — Eu tot stau aci, pe când d. de Willers părăsit, zace colo jos în colțul pieței Royale. Și repede deschise ușa luând cu sine cutiuța, în care avu grijă să așe­ je manuscrisul. In coridor, întâlni pe Joseph, bravul servitor, care -și ștergea lacrămile și se forța să-și înă­bușe suspinele. — Curagiu­lî 4i»e. — Ah! tânărul meu amic, îî respunde acesta. Dacă ai ști cât de bun era sărmanul meu stă­pân, și ce mare inimă avea! Gând, ca să-m supui celei din urmă dorință, a lui, m’am dus cu costumele la stăpâna mea, pentru acel bal la care trebue să se ducă, la fie­care moment, ’mi era tema să nu fiu trădat de la­crămile ce abea le puteam re­ține. Ah ! nu ai nevoe să’mî mai recomanzi curagiu. Iți jur că T­om. — El bine t­reluă Tony, va trebui să ai unul și mai mare, înțelegi forte bine că două fe­mei cinstite, nu pot să se ducă la balul operei, singure. Sărma­nul meu Joseph, îmbracă costu­mul pe care stăpânul mea­n ar fi luat și insoțește-le. — Dar ce vrei să mor pe drum ? — Nu voesc nimic. Zise Tony. N’am dreptul să voesc ceva. Nu­mai te rog să veghezi asupra a­­celeia pe care soțul nu o mai pote proteja. (Va urma).

Next