Szabad Föld, 1989. július-december (45. évfolyam, 27-52. szám)

1989-08-15 / 33. szám

1989. AUGUSZTUS 15. Helyezze el az alábbi szavakat, be­tűcsoportokat — hét kivételével — az ábrában! Néhány betűt könnyíté­sül előre megadtunk. A hét megma­radt szóból a következő vicc poénját állíthatja össze: — Mondja, szomszéd, maga sze­rint a fekete macska mit jelent? A szomszéd válaszát lásd a rejt­vényben ! A beírandó szavak: Hárombetűsek: ABA, API, ATI, CSA, ESZ, ICR, ILO, KIN, LEN, ROB, RÓL, TIR, VAD, ZÁR, ZIR. Négybetűsek: ÁMOR, ARAT, AR-ló, Adám, árak, cápa, egér, eg­ri, ELIT, ELIN, ÉSZT, FÜGG, HOGY, INAS, KOÓS, NOEL, OGAM, OLGA, óbor, ráír, záró, róma, soka, TAEL, TARA, VAGY. ötbetűsek: ADÓZÓ, AEROS, ALAIN, ALVÉG, ANDAI, AROMA, AT­TÓL, CRAXI, EMBER, ÉSZAK, KAREL, PIÓCA, TORNA, ZORIN. Hatbetűsek: A LAKAT, ALAPOS, ALULRA, ÁGAZAT, KARIKA, KET­REC, LOCSOG, MERKEL, RAKÉTA, RESICA, SÓZOTT, SZÓTÁR, TAVASZ, VALAKI, ZSADON. Hétbetűsek: ALÁESIK, BEATRIX, DÍSZÍTI, IGAZGAT, TAKTIKA, VARRA­TÓ, Beküldendő a vicc poénja. cm)©£&g) A megfejtéseket kérjük augusztus 22-ig levelezőlapon szer­kesztőségünk címére beküldeni. A nyertesek névsorát a Szabad Föld 35. számában közöljük. Az 1989. augusztus 1-jén megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Töröljétek le a gyermekkönnyeket, a hosszú eső árt a vi­rágoknak. Százforintos könyvutalványt nyertek: Baloga János, Fülöp; Czedlár Jánosné, Püspökladány; Darcs Anita, Vasasszonyfa; Hadházi Lászlóné, Debrecen; Incze Mihályné, Budapest; Jenei Ferencné, Szentes; Könyves János, Szekszárd; Kurtán Imre, Berettyóújfalu; Mosonyi József, Alattyán; Nagy Mihály, Hevesveze­­kény; Parma Szilárd, Kompolt; Per Antalné, Úrkút; Seregi Klára, Újfehértó; Szabó Kálmán, Kaba; Tóth András, Gyöngyösoroszi. A könyvutalványokat a Hírlapkiadó Vállalat postán küldi el. A megadott 38—42-es méret­re alkalmas szabásminta alap­ján divatos, csinos, kényelmes tunikát horgolhatunk, mely egyaránt jól illik hosszú nadrág­hoz, sorthoz, ső­t nyaraláskor fürdőruha fölé. Mivel az egész egy ráhajtásos pálcákból áll, gyorsan elkészíthető. Eleje, háta azonos méretű két egyenes lapból áll, az ujja szin­tén, s két rejtett zsebet is hor­golhatunk rá. Alul kétoldalt 20 cm magas sliccet hagyunk nyit­va. A tunikát vékony fonal két szálával vagy egyszálas közép­vastag fonalból horgoljuk. Ami­kor összevarrtuk a vállát is, ak­kor a gallér részére a nyakkivá­gás körül kb. 78 pálca fölött fel­szedjük a láncszemet, és 12 sort horgolunk egyenesen egy ráhaj­tásos pálcával. SZABAD FÖLD 19 CÍMÁD, OTTHON­, SZABADIDŐ Ételed legyen az orvossá­god! — tanácsolta Hippok­­ratész, az ókori görög orvos, az orvostudomány egyik megalapítója. Az intelem az évszázadok alatt mit sem vesztett időszerűségéből, megszívlelése ugyancsak rá­férne a Kárpát-medence millióira. Ha Hippokratész jövőbe látott volna! Hála a tudomány fejlődésének, idestova egy jóízű falat nem megy le a torkunkon. Már majdnem minden ételünk­ről tudjuk, hogy miféle nya­valya okozója. Pedig szó sincs szándékos önmérge­zésről. Csak éppen a nem ártó enni- és innivaló lassan megfizethetetlen. Azt esz­­szük, amit pénztárcánk megenged, miközben tisztá­ban vagyunk azzal, hogy ol­csóbb — zsír-, szénhidrát-, cukorgazdag — élelmiszere­inkért később valószínű nagy árat kell fizetnünk. Hogy a jó szándék meg­van bennünk, bizonyítják a felkapott cikkekért kígyózó sorok. Nemrégiben busaláz kúszott magasba. Megtud­tuk, ez a hal egy úszkáló gyógyszertár. Erre a busa húsa pillanatok alatt hiány­cikk lett. Aztán a kereslet is alábbhagyott, úgy tűnt, az egész feledésbe merül. Pedig kórházakban, gyógyintéze­tekben folytatódtak kutatá­sok, kísérletek, mérések. Az eredmény: nemrégiben egy üzlet nyílt a fővárosban, a Garibaldi utcában. „Koleszterinstop*’ — csábít az ötletes tábla. A kicsiny üzletben sok a kíváncsiság­ból betérő, de vannak, akik már nem először járnak itt, többen pedig már ismerős­ként, listával a kezükben térnek vissza. Akármilyen szándékkal is jön ide valaki, a két kiszolgáló hölgy rábe­szélőképességének nem tud ellenállni, üres kézzel egé­szen biztos nem távozik in­nen. Mint mondják, szüksé­ges az agitálás, mert sokan csalódnak, halárudára vagy étteremre számítanak, nem konzervekre. — Honnan a különös, szokatlan üzletelnevezés? — kérdeztem a vezetőt, dr. Szladovits Jánosnét, aki élelmiszer-ipari mérnök, a Konzervipari Kutató Intézet tudományos munkatársa. — Azt hiszem, mindenki előtt ismert adat, hogy ha­zánkban hányan halnak meg szív- és érrendszeri be­tegségben. Az szintén köztu­dott, egyes vérzsírok kolesz­terinszintje okolható az érel­meszesedés és annak követ­kezményeként kialakuló ke­ringési rendellenességek, a szívinfarktus kialakulásá­ban. Viszont arról is tudo­másunk van, az említett rendellenességek kevésbé gyakoriak azoknál a népek­nél, amelyek sok halat esz­nek. Magyar tudósok kimutat­ták, hogy a hazai tenyészté­sű halak közül a fehér busa és a pettyes busa kiemelke­dően magas koncentráció­ban tartalmaz telítetlen zsír­savakat. Az USA-ban két évvel ez­előtt nemzeti program kez­dődött a vér koleszterin­­szintjének csökkentésére. Az egészségüket féltve őrző amerikaiak telítetlenzsír­­sav-kapszulákat eszegetnek. 1987 óta nálunk is van egészségmegőrző program, amelyben egyik fontos fel­adatként szerepel az agyér­es szívkoszorúér-károsodá­sok megelőzése. Mi, magya­rok előnyös helyzetben va­gyunk, hiszen mégiscsak más ízletes halételt fogyasz­tani, mint kapszulákat be­­kapdosni. — Miként akarják rá­szoktatni az embereket a hal-, ezen belül is a busahús­ra? — A táplálkozási szoká­sokat megváltoztatni nem könnyű. Szerintem például a busaláz csillapodásához az járult hozzá, hogy ennek a halnak száraz, jellegtelen, szinte ízetlen húsa van. Ha­lászlének, rántotthalnak ön­magában nem túl finom. (Aki azonban mégis a maga készítette busaételekhez ra­gaszkodik, annak az üzlet­ben többféle ízesítő fűszer­keveréket kínálunk.) A tudományos eredmé­nyekre alapozva a Szegedi Konzervgyár a busafélék húsának felhasználásával — jelenleg — 19 tagú ter­mékcsaládot állított össze. A busaszeletek felhasználá­sával készült konzerveknél a különféle fogyasztói igé­nyek kielégítése, illetve ki­alakítása volt az alapvető cél. Nem létezhet, hogy va­laki a 19-féle készítmény kö­zül ne találjon kedvére, gusztusára valót. — Melyek ezek? — Alföldi gombás hal, le­esés busa, busaszeletek nor­vég módra, paradicsomos káposztával, burgonyával, zöldborsófőzelékkel, alma-, curry-, kapor-, őszibarack-, tavaszi, vadas, tejfölös már­tásban, fokhagyma-, sajt­mártással. Ezek melegen fo­gyaszthatók. Hidegen ehető a fehértói halkrém, a hal sa­ját lében, a halsaláta és az olajos hal. — Vannak-e már a vá­sárlóknak kedvencei? — Kelendő a halsaláta, az alföldi gombás hal, a fok­hagyma- és a vadas mártás­sal készült konzervek. — Hány doboz tartalmát kell ahhoz elfogyasztani, hogy akár érezhető, akár ki­mutatható legyen a hatása? — Mint minden, ez is egyéntől függő. Tapasztala­taink alapján az érelmesze­sedés megelőzéséhez hetente egy-két doboz elég lehet. Hosszabb távon, diétaszerű­­en két-három héten át napi egy konzerv elfogyasztásá­tól terápiás hatás is várható. Szakvélemények szerint a vér koleszterinszintjének egyszázalékos csökkenése két százalékkal csökkenti a szívinfarktus kialakulásá­nak veszélyét. Mivel ezek könnyen emészthető, kis kalóriaérté­kű ételek, a fogyókúrázók­nak szintén ajánlhatók. Nemcsak a felnőtteket szán­dékozunk hozzászoktatni a busahúshoz, hanem a fiata­lokat, a gyerekeket is. Azt szeretnénk, ha sikerülne már a kicsikkel megkedvel­teim a halízt, hogy később se fintorogjanak tőle. — Ez nagyon fontos do­log, mennyibe kerülnek a konzervek? — A legolcsóbb a hal­krém, ennek 10 forint az ára, a többi átlagosan 40 fo­rintért kapható... A vásár­lóinknak kérdőíveket osz­tunk, ezek segítségével mér­jük fel az igényeket. Ott le­szünk az őszi BNV-n is. Az ottani fogadtatás, illetve a kérdőívek visszajelzései alapján jövőre egy országos üzlethálózat kiépítését ter­vezzük. Papp Erzsébet DUPLA VAGY SEMMI Kedves Gyerekek! Az augusztus 1-jei, 31-es szám rejtvényét — a szöveg hiányos köz­lése miatt — nem lehetett megfejte­ni. Elnézést kérünk minden hűséges rejtvényfejtőnktől a sajnálatos hiba miatt, és ezt úgy próbáljuk jóváten­ni, hogy a feladatot itt most megis­mételjük. ..Dupla vagy semmi...” A meghatározásokra adott vála­szokat írjátok a függőleges sorokba. Ha ez sikeres, a pontozott betűket fo­lyamatosan összeolvasva egy külön­leges hangszer nevét kapjátok; ugyanakkor a vastagon behatárolt vízszintes sor egy híres operát és an­nak zeneszerzőjét rejti. Ezeket kell beküldeni. 1. Illatos virágú faj. 2. Forma. 3. Ez a Ropi. 4. Hangtalanul szemez! 5. Ilyen a tranzitforgalom. 6. Fordított­jával női név. 7. Finom, csomagolt dobozos desszert. 8. Hosszú farkú, gyors kis hüllő. 9. Nem nyer. 10. Ele­del. 11. Nagyon fél. Beküldési határidő: augusztus 21. Címünk: Szabad Föld szerkesztő­sége, Gyermekvilág, Budapest, So­mogyi Béla u. 6. 1978. LEVELEZNÉNEK Bács-Kiskun megyéből: Trungel Nagy Andrea, 6. oszt. Kunszállás, T. 585, 6115. Wittmayer Judit, 6. oszt. Kecel, Zöldfa u. 38. 6237. Schmidt Zoltán, 5. oszt. Bácsalmás, Kinizsi Pál u. 16/B 6430; Schmidt Krisztián, 4. oszt. Bácsal­más, Kosztolányi Dezső u. 1/A 6430; Kovács B. Károly, 4. oszt. Bácsalmás, Bem József u. 2/A 6430; Cseke Szilvia, 8. oszt. Vaskút, Petőfi u. 52. 6521. Bé­kés megyéből: Hajdú Mária, 6. oszt. Gyula. Asztalos J. u. 13. 5700: Sarkadi Andrea, 6. oszt. Sarkad, Anti út 26/C. 5720: Szopka Szilvia, 4 tiszt. Békés­­szentandrás, Szántó Kovács u. 7. 5561: Szél Zoltán, 8. oszt. Csorvás, Mun­kácsy u. 51. 5920: Nagy Emília, 8. oszt. Füzesgyarmat, Mátyás u. 2/A 5525. Borsod-Abaúj-Zemplén megyéből: Fekete Ágnes, 8. oszt. Parasznya, Rákóczi u. 25. 3777; Kulács Krisztina, 5. oszt. és Kulács Gábor, 3. oszt. Mezőzombor, Kölcsey út 25. 3931; Murányi Ágnes, 8. oszt. Borsodnádasd, Népköztársaság út 103. 3672; Vidéki Anikó 8. oszt. és Vidéki Renáta, 6. oszt. Üllés, Kámán K. u. 54. 6794; Rutai Szilvia, 7. oszt. Üllés, Hámán Kató u. 46. 6794; Hadobás Krisztina, 7. oszt. Csanádpalota, Ady Endre u. 34. 6913. Győr-Sopron megyé­ből; Urbán Edit, 8. oszt. Mosonmagyaróvár, Hold u. 4. 9200; Du­lk Vivien Má­ria, 8. oszt. Mosonmagyaróvár, Huszár Gál u. 13. 9200; Szabó Teréz, 5. oszt. Töltéstava, Petőfi út 30. 9086. Hajdú-Bihar megyéből: Danyi Erzsébet, 8. oszt. Debrecen-Józsa, Vértanú utca 170. 4225. Holczer Edina, 8. oszt. Balmazújvá­ros, Zöldfa u. 26. 4060; Kovács Erzsébet, 6. oszt. és Kovács Beáta, 3. oszt. Hosszúpályi, Jókai út 16. 4274. A tévelygő méhecske Azon a nyári hajnalon Szél pajtás szertelen kedvében volt. Fák, bokrok lombjai közt bú­­jócskázott, virágokkal táncolt, emelgette, lekapta az emberek fejéről a szalmakalapot. Jót de­rült, amint látottak-futottak utá­na. János gazda is így járt, ami­kor méhészkedni indult. Futott a kalapja után, s hogy elérte, így szólt: — Elég legyen! Tán az ördög bújt beléd, te bolond szél! Szél pajtás kissé elcsendesült, s így hallotta meg, mit zümmög az egyik méhecske János gazda akácosában: — Nem akarok napestig vi­rágport gyűjteni, mézet csinál­ni. Világot szeretnék látni. . . — Szóval csavarogni akarsz, szerencsét próbálni. Ehhez én hozzásegítek — ajánlkozott nyomban a szél. — Igen, igen, nagyon is! — lelkendezett az ifjú méhecske. — Akkor kapd magad, jer velem, segítek a repülésben. A méhecske erre mindjárt el­szökött a többitől, és hipp-hopp, a Szél pajtással együtt egy gyü­mölcsökkel teli piacra ért. Diny­­nye, barack, szőlő édes illatától bódultán hol egyikre, hol má­sikra röppent, és csak csemegé­zett. — De jó dolgom lett egysze­riben! — zümmögte, mikor épp egy láda szőlőn tanyázott. Ám vesztére, mert az árus cifra ken­dője úgy megcsapta, hogy majdnem belepusztult. — Jaj, jaj! Micsoda fogadta­tás! — méltatlankodott, és gyor­san egy felvágott görögdinnyé­re menekült. Csakhogy azon meg fólia volt, nem szippantha­tott egy szemernyit se belőle. — Hát ilyen ez a világlátás? — zümmögte a méhecske, s már indult volna vissza, de Szél pajtás valamelyik bódé mögé bújva szélcsendet színlelt vagy aludt. A méhecske meg ide-oda té­­velygett a városban. Minden­­­honnan űzték, zavarták, féltek tőle. Nagy bajában egy buszra is felszállt, ahol egy fejkendős nénike almáskosarába ült. — Nehogy megszúrj! Ne­hogy megszúrj! — ijedezett a néni, majd hozzáfűzte: — Ha jó leszel, elviszlek Já­nos gazda méhészetébe. Ott van a te helyed, nem a városban. S mert a méhecske nyugton maradt, hamarosan viszontlát­hatta testvéreit, akik már tűvé tették érte az egész akácost. Molnár Andrea

Next