Szabad Szó, 1946. június (3. évfolyam, 123-146. szám)
1946-06-06 / 126. szám
xm jfcrfgg % A magyar kultúra sikere a Szovjet Unióban Jó tíz esztendő előtt meglátogathajmni a Komi Köztársaság fővárosát, Sziktikvárt. akiket a magyar tudósok még ma is csúfnevükön zűr Jeneknek neveznek, legközelebbi rokonai a magyarságnak. A sziktikvári Nemzeti Múzeumban magyar terem van. A terem falait Rákóczi, Petőfi, Kossuth és Rákosi Mátyás képei díszítik. A múzeum könyvtárában megtaláltam Petőfi és Arany összes költeményeit, Madáchot, Katonát, néhány kötet Jókait, Mikszáthot és Ady Endre két első kiadású könyvét. A komi iskolákban részletesen tanítják a magyar történelmet. Komi nyelven olvasható Petőfinek, Aranynak és Adynak jónéhány költeménye. Néhányezer kilométerre Sziktikvártól délkeletre, Taskendben (az ottani múzeumban) látható egy szoba, amelynek ugyancsak magyar vonatkozása van. Ebben a szobában Vámbéri Ármin munkáit őrzik és térképeket, rajzokat, amelyek Vámbéri útját mutatják. A világjáró magyar tudósnak igen nagy tekintélye van Szovjet-Közép-Ázsiában. És nemcsak ott. Az egyik legnagyobb orosz író, Nikolaj Tihonov (a Szovjet Unió írószövetségének elnöke) regényt írt Vámbéri Árminról. Pár héttel a háború kitörése előtt jelent meg orosz nyelven, új tömegkiadásban (150.000 példányban) Vámbéri Ármin önéletírása. Ugyancsak 1941-ben jelent meg a nagy szovjet matematikusnak, E. Kollmannak „A két Bolyai“ című tanulmánya. A szovjet egyetemeken azt tanítják, hogy a két Bolyai vetette meg a modern matematika alapjait. A magyar orvostudomány kiválóságai közül elsősorban Semmelweis Ignácot ismerik, de a szakemberek előtt a Korányi név sem ismeretlen. Ha mindaz, amit itt felsoroltunk, csak egy-egy vidéket, vagy egy-egy „szakmát“ foglalkoztat, a magyar kultúra egyikmásik képviselője az egész Szovjet Uniót meghódította. Mindenekelőtt Petőfi Bárutor. PETŐFI már a múlt század hetvenes éveiben ismert, sőt népszerű költő volt orosz földön. Az akkori demokratikus mozgalmak költői egymással versenyezve ültették át orosz nyelvre Petőfi forradalmi verseit. A múlt század nyolcvanas éveiben, amikor a cári cenzúra kegyetlenül üldözte a haladó értelmiséget, nagyon sok orosa és ulerda forradalmi költemény csak úgy jelenhetett meg« *«» e költeményeknek szerzője elhallgatta nevét és főként Petőfi szerepelt. Petőfi neve alatt forgott közkézen mintegy félszáz orosz és ukrán forradalmi költemény. A nagy Októberi Forradalom győzelme után Petőfi Heineval és Byronnal versenyezve terjedt el az egész Szovjet Unióban. Petőfiről 1920-ban Peter Kogan akadémikus írt tanulmányt, amely a Moszkvai Állami Könyvkiadó kiadásában jelent meg. A tanulmányban kitért Petőfi kortársaira is és főleg Arany János balladáiról adott pozitív értékelést. Petőfit a világirodalom egyik legnagyobb költőjének nevezte. Három évvel később Szovjet- Oroszország közoktatásügyi népbiztosa, Anatol Luncsarszkij írt tanulmányt Petőfiről és ugyancsak ő fordította oroszra Petőfi hatvankét költeményét. Egyetlen magyar író sem aratott olyan hatalmas sikert a Szovjet Unióban, mint Petőfi. A MODERN MAGYAR ZENÉSZEK közül Bartók Bélának van komoly súlya a szovjet zeneéletben. Népszerű orosz földön Reinitz Béla néhány dala. Reinitzet jól ismerik Moszkvában. A magyar építészet remekei sem ismeretlenek a Szovjet Unióban. A fegyverszünet megkötése után újra nagy érdeklődés mutatkozik a Szovjetunióban a magyar kultúra iránt. Szent-Györgyi Albert működésével a Tudományos Akadémia foglalkozik. Fejér Lipót munkáit Kollman matematikus tanulmányozza. Rövidesen megjelenik a Szovjet Unió Tudományos Akadémiájának kiadásában a magyarok eredetéről végzett kutatások eredménye, amely nagyon sok új adatot hoz nyilvánosságra , de felhasználja a magyar kutatók munkásságának eredményeit is. Az Állami Könyvkiadó tervezi a legjelentősebb ma élő magyar írók egy-egy munkájának kiadását. Ebben a sorozatban jelenik meg Illyés Gyulának, Heltai Jenőnek, Zilahi Lajosnak, Kárpáti Aurélnak, Darvas Józsefnek és Kovár Lőrincnek egy-egy könyve. Szándékosan nem emlékeztem meg azokról a magyar tudósokról, írókról, festőkről és zenészekről, akik az utolsó 25 esztendőben a Szovjet Unióban éltek. Ezek közül egyik-másiknak munkáit az egész Szovjet-Unió ismeri. A SZOVJETUNIÓBA EMIGRÁLT TUDÓSOK ÉS ÍRÓK nagyon sokat dolgoztak azon, hogy a progresszív magyar irodalmat és tudományt ott népszerűsítsék. Nem kis mértében nekik köszönhető, hogy a Szovjet- Unió népei olyan nagy érdeklődéssel várják a magyar írók munkáit. Mivel a Szovjet Unióban a tudomány, irodalom és művészet nemcsak egy kis réteg magánügye, hanem egy-egy jó könyvet milliók és milliók olvasnak és a tudomány eredményei is milliókat érdekelnek, a magyar tudósok és magyar írók szovjetunióbeli sikerei nagyjelentőségűek. Élés Béla Értesítés A marosvásárhelyi rabbihivatal értesíti mindazon híveit, akiknek hozzátartozóit 1944 évben az első transzporttal szállították el és biztos tudomásuk van arról, hogy a kiválasztásnál bal oldalra kerültek, azoknak halálozási évfordulóját (Jahrzeit) folyó év június hó 6-án (Sivan hó 7), csütörtökön kell megtartani. A második transzporttal elszállított és bal oldalra kerültekért folyó hó 8-án (Sivan hó 9) szombaton kell megtartani. A harmadik transzporttal elszállított és baloldalra kerültekért folyó hó 17-én (Sivan hó 18) hétfőn kell megtartani. Mindhárom évforduló alkalmával az emlékmécset előző este kell meggyújtani és Kádist mondani. , Rabbi hivatal fi Olvassa a „Szabad Szó“-t SZABAD SZÓ A Magyar Népi Szövetség fokozott figyelmet szentel a nő mozgalomnak Beszélgetés Szűcs Margittal, a MNSZ központi női bizottságának tagjával székelyföldi szervező útjának tapasztalatairól" Marosvásárhely, június 4. Szűcs Margit, a Magyar Népi Szövetség női csoportja központi vezetőségének tagja országos szervező körútja során Marosvásárhelyre érkezett s több napon keresztül tanulmányozta az itteni helyzetet. — Véleményem szerint Marosvásárhelyen még nincs meg a tökéletes és annyira kívánatos női egység — mondotta Szűcs Margit munkatársunknak. — A város asszonyainak egy része még nem látta be, hogy a Magyar Népi Szövetség női csoportjában van a helye. A szervezeti élet iránt érdeklődés nyilvánul meg, de a nő társadalmró szétforgácsolja erejét. Az egyházi női szervezeteken kívül Marosvásárhelyen a kerekedő, valamint az iparosasszonyok szövetsége működik. Valamennyi fent említett szervezetáldásos tevékenységet fejt ki, de, hogy úgy mondjam, teljesen a régi alapon. Azt értem alatta, hogy a női szervezeteknek legtöbb tagja csak a jótékonykodásban látja feladatát, nem véve tudomásul, hogy a változott idők nagy és új feladatokat róttak a nőtársadalomra. MINDENKINEK DOLGOZNIA KELL —■ Kevesen vannak Marosvásárhelyt olyan nők, akik érdeklődnek népük és mindnyájunk sorskérdései, égető problémái iránt s akik tevékeny részt kívánnak venni abban a munkában és küzdelemben, amellyel új világunkat akarjuk felépíteni. Tudom, hogy a legtöbben úgy gondolkoznak, hogy a nőnek az a feladata, hogy női hivatásának eleget tegyen. Be kell látnia azonban minden asszony testvéremnek, hogy ez az álláspont nem időszerű. Ma mindenkinek fokozottabb mértékebn kell dolgoznia, olyan feladatokat is vállalva, amelyek az egyéni önzés szemüvegén keresztül nézve talán idegenek, kényelmetlenek. Sokan azt hiszik, hogy ha női szervezeti életre akarjuk rábeszélni őket, akkor ki akarjuk ragadni otthonukból, meghitt családi körükből, kényelmükből. _ Nem, mi nem ezt akarjuk. Kényelmüket, nyugalmukat, otthonukat már úgy is feldúlta, a háború. Mikor munkára hívjuk őket, azért tesszük, hogy a szétrombolt otthonok újra felépüljenek, a régi családi élet újra megteremtődjék s életünkből kiküszöbölődjék mindaz, ami a bérkés, zavartalan, dolgos, boldog életet gátolná. nA NŐK NEM LEHETNEK CSAK ANYÁK“ __Mi a véleménye a politizáló nőről ? __ Nagyon jól tudom, hogy úgy a férfiak, mint a nők nagyrésze, ha politizáló nőről hall, elhúzza a szája szélét. A politizáló nőben még ma is nagyon sokan amolyan politikai kékharisnyát, feminista jelszavakat hangoztató amazont látnak. Mikor mi szervezeti életre akarjuk rávenni a nőket, nem a feminista mozgalom szellemében teszek ezt A második világháború bebizonyította, hogy a nők nem lehettek csak nők, csak any.Nem lehettek csak anyák azért, mert a háború elrabolta az apákat s azokat, akik apák lehettek volna. A háborús években a nőknek egyedül, támasz, férfi nélkül kellett helyi állatok. A nők bebizonyították, hogy meg tudnató a maguk lábán. — Ha a veszély idején férfi,ként viselkedtek, akkor igenis vállalniuk kell a tartós béke, az emberibb élet megteremtéséért is azokat a feladatokat, amelyekkel megbízzák őket. Akik idegenkednek a nők közéleti szereplésétől, akik lenézik a nőmozgalom jelentőségét, azoknak álljon itt válaszul egy kolozsvári hostáti asszony mondása. ..Nekünk mindig azt mondták a férfiak, hogy a nőnek csak anynyiva legyen, hogy tudja, ha az eső értik, eresz alá kell állatni. Vájjon mi lett volna, ha a háborreiben eszünkből, erőnkből os'' le futotta volna.“ FALVAKAN NAGY AZ ÉRDEKLŐDÉS Jártam Sáromberkén, Szovátán, Nyárádmagyaróson, Régemben, Nyárádszeredában. A falvakon azt tapasztaltam, hogy a dolgozó nők, ha a sürgős mezei munka idején nem is érnek rá szervezeti életet élni, örömmel fogadnak mindenkit, aki női problémákról, női feladatokról beszél nekik. Megállapítottam továbbá, hogy azokban a helységekben, ahol nagyobb értelmiségi rétegek vannak, már sokkal lanyhább a női szervezkedés iránti érdeklődés. Nyárádezeredában például valósággal megdöbbentett az értelmiségi nők érdektelensége. Ha olyan tanítónőkkel találkoztam, akiknek halvány alapfogalmuk sincs mai életünk problémáiról, akik csak egy foglalkozást űznek, s azt hiszik, hogy feladatukat elvégezték akkor, ha növendékeiket írni, olvasni megtanították. Teljesen elfelejtik, hogy a tanítónőnek más feladata is van, hogy neki kell a nép felvilágosításával foglalkozni. Jellemző a nyárádszeredai tanítónők érdektelenségére, hogy többszöri meghívásomra is csak egyetlen egy tanítónő, Botos Sándorné jött el a megbeszélésre, holott a felszólaló nyárádszeredai dolgozó asszonyok nagy érdeklődést tanúsítottak a felvetett kérdésekkel szemben. A nyárádszeredai értekezleten jelen voltak Sóvárad, Vadad, Székelytompa falvak kiküldöttei is. Az országos központ erős elhatározása, hogy a jövőben még fokozottabb figyelmet szentel a női mozgalomnak s mindent elkövet, hogy a női szervezetek az ország valamennyi helységében megerősödjenek, illetve megalakuljanak — fejezte be érdekes és tanulságos tájékoztatását Szűcs Margit. A közigazgatás gazdaságos alapon való átszervezése, a közigazgatás menetének leegyszerűsítése, meggyorsítása és összehangolása céljából. Az államgépezet megerősítése. Kíméletlen harc a korrupció és bürokrácia ellen. A közhivatalnokok munka és éle körülményeinek megtartása. __ '(A demokratikus pártok tömbjének programnyilatkozatából.')] I Manu—Antonescu—Slatianu klikk felel is a szívjetellenes háborúért — állapítja meg a „Graiul Nou“ A Vörös Hadsereg románnyelvű lapja, a „Graiul Nou“, foglalkozik az Antonescu per politikai mérlegével. A lap a pernek rendkívül nagy politikai jelentőséget tulajdonít és a következőkben elemzi az eredményeit: 1. Antonescu fasiszta-legionista kormánya a „történelmi“ pártok vezéreinek politikai és erkölcsi támogatásával és tényleges részvételével jött létre. 2. A „történelmi“ pártok vezérei naponta tevékenyen együttműködtek az Antonescu kormánnyal. 3. A „történelmi“ pártok vezérei üdvözölték a szovjetellenes háborút, támogatták és tevékenyen részt vettek ebben a háborúban. A Graiul Nou megjegyzi, hogy a Vörös Hadsereg szétoszlatta azokat az illúziókat, amelyeket Maniu, Mihalache és Bratianu tápláltak a szovjetellenes háború kapcsán. De — írja — senki sem tudja visszaadni Romániának a 625 ezer háborús halottat és a 600 ezer polgári áldozatot. A Vörös Hadsereg lapja határozott hangon teszi fel a felelősség kérdését. A „történelmiek" felelős válaszát nemcsak a román nép várja, hanem az Egyesült Nemzetek is, elsősorban a Szovjet Unió. A Szovjet Unió nem tudja elfelejteni legjobb fiainak kiontott vérét abban a háborúban, amelyet a Maniu—Antonescu— Bratianu klikk erőszakolt ki.“ Eltemették Ciobru rendőrtisztet Marosvásárhely, június 4. Kedden délután nagy gyászoló tömeg kísérte utolsó útjára Ciobotaru rendőrtisztet, aki kötelességének teljesítése közben életét vesztette. Ciobotaru koporsóját a rendőrség udvarán ravatalozták fel, majd a kivonult katonazenekar hangjai mellett indult el a gyászmenet a temetőbe. A gyászkocsit két oldalt cszruhába öltözött rendőrök kísértek. A sírnál bajtársai utolsó búcsút mondtak Ciobotaru rendőrtisztnek. ( j ) Ki 12 fest, tisztit,ványai 1 JZEM Ricz-telep II werc: ^ LIBI. TM\