Székesfehérvár és Vidéke, 1896. július-december (24. évfolyam, 77-154. szám)
1896-07-02 / 77. szám
A budapesti távirati irodákkal való összeköttetésünk révén minden az országban és a külföldön történt eseményekről a budapesti lapokkal egy időben tudósíthatjuk olvasóinkat. Különös figyelmet fognak fordítani közgazdasági rovatunkra, melynek vezetésére első rangú szakerőt sikerült megnyerni. Egyúttal felhívjuk a közönség figyelmét aSzerkesztői üzenetek“ czímű rovatunkra, amelyben olvasóink és előfizetőink minden kérdésére és tudakozódására készséggel szolgálunk felvilágosítással. Ezen kívül még egy fontos újításra hívjuk fel a közönség figyelmét. Daczára annak, hogy lapunk hetenkint csak háromszor jelenik meg a nap eseményeit folytatólagosan fogjuk tárgyalni, úgy hogy annak a ki a „Székesfehérvár és és Vidéke"-t járatra nem szükséges fővárosi napilapot tartania, mert lapunkban minden napnak politikai, társadalmi és közgazdasági híranyagát megtalálja. Különös gondot fogunk fordítani a tárcza rovatra, amelynek több elsőrangú budapesti írót sikerült megnyernünk. „A nevelőnő“ czímű regénybe végződvén, mai számunkban egy rendkívül érdekes olasz regénynek közlését kezdjük meg. Ennek az új regénynek czíme: „A szerelem hatalma.“ Mindezek daczára lapunk előfizetési ára marad a régi, sőt az egyenként való elárusításban lapunk árát 8 król, 6 krra szállítottuk le. Lapunk megjelenését is sikerült szabályoznunk. Ezentúl a „Székesfehérnál, — Delfináné volt egészen. Nem tágított mellőle, mint a kutya, amelyik nem akar szabadulni, mint a bútor, amely azon a helyen marad, ahova tették. — A leány nem szerette, njakát harapdálva, őszintén meg is mondotta ezt neki. De hát mit ért mindezzel ? Luciano ez ővé volt, mintha így lett volna rendelve mintha babát ejtette volna meg. A leány tartózkodás nélkül egyre pénzt kér tőle, mintha természetes volna, hogy az csak a ő számára való. amikor aztán megkapta, mit kért, megvetéssel szórta a pamlag alá, a fiók mögé. Gyönyörűsége telt abban, hogy a pénzt szólja, a férfi pedig mosolygott: vagyona romján és boldog volt. Delfina nem csalta meg, dehogy! Ahhoz, hogy megcsalja, szeretnie is kellett volna, hogy hazudjék neki, igazat is kellett volna mondania valaha. Nem. Delfina nem csalta meg, szükségesnek se tartotta, hogy megcsalja. Titkolózás nélkül tartott más szeretőt, sok más szeretőt. Mikor Luciano kábultal, dadogva, szemrehányással illette, a vállát vonta. Luciano ott hagyta ; három napig kószált mind a bolond a leány házatája körül s közben egyre esködözött, hogy sose teszi oda be a lábát És mégis visszament és alázatosan bocsánatért könyörgött A leány mosolygott rajta. Lelkében mélyen megvetette azért a gyávaságért, gúnyosan movár és Vidéken kedden, csütörtökön és szombaton délután 6 órakor jelenik meg. Helybeli előfizetőink a lapot este 8 óráig, vidéki előfizetőink pedig másnap a délelőtti órákban már kézhez kapják a lapot. Ezek után bizalomal kérjük olvasóinkat előfizetésük megújítására. SZÉKESFEHÉRVÁR és VIDÉKE. Előfizetési árak: Egész évre...................................8 frt. Fél évre..........................................4 frt. Negyed évre....................................2 frt Egyes szám ára 6 kr. Kapható a szivartőzsdékben. Kiadóhivatal: Klökner Péter cs. és kir. udv. könyvkereskedése Székesfehérváron, hová az előfizetések küldendők és ahol a hirdetések felvétetnek. Telefon II. sz. Tisztelettel a »Székesfehérvár és Vidéke” szerkesztősége. Mezőgazdasági hitel. Mindjárt e programm megjelenésekor kijelentettük, hogy annak összes teljesíthető pontjai részben már teljesítve vannak, részben pedig fel vannak véve a kormány programmjába és közeli megoldásukat várják Ily gyors elintézés elé tekint az agrárprogramm legfontosabb pontja. A mezőgazdasági hitel megteremtése és annak szervezése már a jövő hónap folyamán ténynyé fog válni, anélkül, hogy a kormányra a legcsekélyebb nyomást kellett volna gyakorolni. Egy jól szervezett mezőgazdasági hitelintézet létesítése a jelenlegi kormány programjának egyik előkelő pontját képezi és erre vonatkozólag elvállalt kötelezettségét a céltudatos támogatás által, melyben a nemrég alapított agrár- és járadékbankot részesíti, minden irányban teljesíti is a kormány. A mezőgazdasági hitel megteremtéséhez két út volt nyitva. Mezőgazdasági hitelszövetkezetet lehetett létesíteni, vagy a mezőgazdák elfogadványait zálogjoggal kellett felruházni, amint ez Oroszországban történt. Mezőgazdasági hitelszövetkezet alapítása határozottan a kedvezőbb megoldás, mert ennek a szükséges kész eszközök kielégítőbb mértékben állnak rendelkezésére és mert az orosz eljárással a magyar hitelintézeteket semmi esetre sem lehetett arra buzdítani hogy a mezőgazdáknak hitelt nyújtsanak. A magyar mezőgazdaság követelményeinél megfelelőleg végre elhatározta a magy a agrár- és járadékbank, egy mezőgazdasági hitelegyesület alapítását. 6 egyesület július 20-án alakul meg és azokat alapelveket alkalmazza a mezőgazdasági hitügyre nézve, melyek a már létező, a keresked hitelszükségleteit szolgáló hitelegyletekben is jól beváltak. A mezőgazdasági hitelegyesület ok váltóhitelt fog engedélyezni tagjainak és e mellett kiköthető az 5 év alatti visszafizetés. A kamatláb egyelőre 51/4°/0 lesz és hogy ennek lehető állandóság biztosíttassák, kötvények kibocsátása terveztetik. A hitelegyesület ügyeit saját választmánya vezeti és a hitel engedélyezés egy külön bizottság utján történik, mely fele részben az tisztátlanságtól megittasult, bolonddá lett, vad bolonddá, a ki óhajtja a halált, de gyáva arra, hogy megölje magát. Egyik estén mégis nekibátorodott s kijelentette neki: — Nincsen már pénzem! — Holnap sem lesz? — Nem lesz se holnap, se soha! — Hát akkor isten veled! Luciano elment. Egy hétig nem látta a leányt. Azt tanácsolták, hogy utazzék Amerikába. Bucsúzásra beszólt Delfinához. — Elutazol ? kérdezte a leány kissé sápadtan — El. — Nem szeretsz már ? — Nem ! Kemény hajthatatlan volt a hangja. A leány elhallgatott. Csak az utazást megelőző héten találkoztak. Delfina ideges, izgatott volt. Mindent összetört, ami kezébe akadt. Heves, izgatott, durva jelenetek fordultak elő közöttük: Luciano gyalázta, a leány pedig behunyta szemét és a kezét tördelte. Az elutazás reggelén csöndben váltak el, elbúcsúztak, de kezet se szorítottak. Mikor Luciano a lépcsőhöz ért, a leány utánya rohant eltorzult arccal, vadul mint a tigris . . Székesfehérvár, július 2. A magyar agráriusok egy választási programmot dolgoztak ki és küldtek szét, amely Programm nyolcz fő- és majdnem ötven alpontban adja elő az agráriusok kívánalmait, pártpolitikai kérdéseket nem érint és a képviselők pártállására nincs tekintettel, de bizonyos irányban mégis kötelezi őket. A magyar nagybirtok és az egyházpolitikai ellenzék, a szabadelvűség és a kis- és középbirtok természetes esküdt ellenségei akarják itt hamis eszközökkel a választási reklám dobot verni és a legsajátabb czéljaik számára prozelitákat szerezni, de találni — reméljük, — majd csak a saját kisded körükben fognak, Bolygott, mintha előre látta volna ezt, mintha természetes volna, hogy a dolog így esett. Luciano lehunyta a szemét, hogy semmit se lásson , ott készült Delfina körül, egyre kerülgette. Lelkét átjárta a féltésnek kínos gyönyörűsége, az a minden fájdalomnál maróbb gyötrelem. Kegyetlen, kegyetlen betegség. Becstelen volt már ő is. Annak a leánynak gyalázata belepte az ő életét is, ellepett mindent, bemocskolt mindent, besározott mindent. Anyját a bánat lassanként megölte, húga ki se mozdult szobájából; ritkán látta csak őket s akkor is elfogultan, sápadtan, kényes szemmel állott meg előttük. Azok szeretetükben reá hagytak mindent és még csak szemrehányással sem illették. Mikor kilépett a kapun, föllélegzett, megkönnyebbült s rohanva, gyönyörűséggel vetette magát a hívogató örvénybe. Barátai lemosolyogtak azzal a bizonyos baráti mosolygással, az urak nem fogadták be maguk közé: undorodtak tőle, mint a dögvészestől elszigetelő réteg képződött körülötte. Majd hogy pénz dolgában is megszorult, elriadtak tőle barátai és ismerősei is. Vagyona elpusztult, elúszott. Lucianot olyan kin és gyönyörűség fogta el, mint azt, aki érzi a megsemmisülést és a reménységnek végső szálába kapaszkodik. Egyre jobban vonta Delika ; dicsőségének tartotta, hogy szolgálhatja, beburkolózott a sárral, a mely a leányt körülvette, a * Gyámoltalanul úszkált a szív a vértől piros folyadékban: nyomról-nyomra hatolt beléje egy tőrnek a begye