Társalkodó, 1835. január-december (4. évfolyam, 1-104. szám)
1835-03-04 / 18. szám
72 szent; könyvek’ olvasásából élnek. Ők már szület esüktől fogva engesztelhetlen gyűlölséget táplálnak a’ franz/iák iránt; e’ két nemzet közt még soha sem volt fgyverszünet. 2dik versszak. Ha az ember Angliának termékeny hegyeit tekinti ’s azon gazdagságokat, mellyek e’ hegyek’ csúcsait borítják, azt vélné, hogy egy fiatal szépségnek zárkózó szempilláit látja. A’ természet pazérolva osztotta áldásit e’ nemzet’ asszonyira; mert őket mindazzal megajándékozó , a’ mit csak e’ föld tökéletest mutathat; ők egyszersmind határtalan befolyást gyakorlanak a’ férfiakon s mindenhol legnagyobb tiszteletben tartatnak. A’ fiatal leányzók’ arcza pirosló, mint a’ most fejlő rózsa; nyakuk szebb a’ csillogó fejérgyöngynél. A’ férfiak szeretik nőiket, a’ nők szeretik férjeiket; ’s éltük legkésőbb koráig legtökéletesb kölcsönös egyességben élnek. 3dik versszak. Milly kellemes egy szép nyári estvén a’ sétálók’ számtalan csoporti közé vegyülni ’s meglátogatni a’ falukat ’s kerteket, mellyek a város’ környékét szépítik; most egy virágot szakasztok a’ mezőn, majd ismét ama’ zöld téren andalgok, hol szelid bárányok vígan szökdelnek. Itt egy szorgalmas arató dalolva köti kévékbe az arany kalászokat, mig amott csapongó hivalkodók virágokat szednek ’s a’ mellettük elmenőket hazatérésre intik, nehogy az ártalmas ködöknek tegyék ki magokat. Most a’ 4dik versszak következik, mellynek fordításától megkíméljük tollunkat; ez a’ londoni színházak’ leírására van szánva. A’ költő elbeszéli olvasóinak, hogy a’színházak’ajtaji Londonban egész nap bezárvák ’s csak éjjel adatnak játékszíni mutatványok. Ezen megjegyzés, melly nekünk ízetlennek tetszik , egészen maga helyén van ; mert Chinában köztudomás szerint a’ játékszíni előadások csak nappal történnek. A’ költő így folytatja további leírását. 5dik versszak. E’ boldog partokon halkan simlik egy hatalmas folyam; rajta egész szélességében három fölséges kőhíd visz. Messze alant, megmérhetlen bolt ívei alatt mennek keresztül a’ hajók kifeszített vitorlákkal; fönn pedig az iszonyú magason — közel a’ felhőknél — van az út, mellyen emberek ’s lovak haladnak. A’ víznek mélyiből irtóztató kő tömegek emelkednek, mellyek a’ folyam’ menetét megakasztják ’s azt kilencz külön csatornára szorítják. Én ezen hidakat csak a’ Logany-hiddal hasonlíthatnám össze, melly legnagyobb, legmagasb ’s legszebb, egész birodalmunkban. 6dik versszak. Ezen Anglia egy gazdag, igen népes, és mű-szorgalma által álmélásra gerjesztő ország. Sehol sem láthatni olly nagy gyárakat, sehol sem aláthatni ügyesebb művészeket. A’ királyok’ palotája nemes és fönséges építvény, ’s gyakran láthatni magas-üstökü fákat, mellyek a’ magányos házak’ homlokrészét beárnyékozzák. A’ fiatal emberek, kik a’ nemesi rendhez tartoznak, e’ sétahelyeken soha sem jelennek máskép meg, mint lovon vagy kocsin, ’s azon hölgyek, kik tetszeni kívánnak, selyembe öltözvek. 7dik versszak. Minden ház Londonban több emeletű ’s rajtok minden a’ nagyság’ és pompa bélyegét viseli. A’ bejárás vas - rostélyokkal van elrekesztve, ’s a’ falak közül viz szökellik föl. A’ teremek különszínű gazdag szövetekkel díszesítvék, és kívülről az ablakok üvegein által bámulhatni a’szőnyegek’ fényes visszasugárzását. Ha az ember e’ sűrűn egymás mellett álló házak’ végetlen sorait látja ,’azt gondolja , hogy egy varázs-kép mutatkozik szemeinek. 8dik versszak. Az év’ kilenczedik hónapjában minden londoni polgár egy kis utazást tesz; némellyik ekkor mezei jószágára veszi lakását, míg mások barátikat falusi birtokukon látogatják meg. Reggeltől estig szünet nélkül hallatszik a’ haladó kocsik ’s futó lovak’ egyhangú zörgése. Őszkor az életneműk’ ára csökken, ’s legtöbb ház laktalan ’s elhagyatva áll; ezen időtájon az épületeket javítják és szépítik. 9dik versszak. Az utczák tágasok, egyenesek ’s jó kövezettel bírnak, ’s egy bizonyos távolságra egymást átmetszik. Mindkét oldalon a’házak mellett különös hely van a’ gyalogok’ számára; közepén pedig a’ lovagok ’s kocsik járnak. A’ kocsik és lovak’ vad zörgésivel vegyül a’ kalmárok’ ’sárkiáltók’ zajgó lármája ’s a’ kézművesek’ kalapácsverése ’s csattogatása. Télen az utakat hóhalmok rekesztik el, ’s éj’ idején levegőben függő lámpák, mellyek világossága a’ menny’ csillagjéval vetélkedik, árasztanak fényt az utakra ’s imígy biztosítják a’ vándornak lépteit.lődik versszak. Ha mingjárt az éghajlat’ zordonsága nem engedi is meg a’ rizs-termesztést, még sincs Anglia soha is öldöklő éh-halálnak kitéve. Az angolok igen jó tcét isznak, mellybe tejfelt szokás vegyíteni, ’s hozzá zsírral kent búzakenyeret esznek. Valóban igen különös népfaj ez az angol. Nekik válogatott étkeik vannak ’s azokat ezüst tálakon hordják fel; bort csak igen tiszta kristály-edényekből isznak. Asztalnál a’ legszorosb Hiedelem’ szabályit követik , és soha sem szokás vendégségbe vagy társas körbe menni, a’ nélkül, hogy ruhájokat változtassák. REJTETT SZÓ. Elsőm testben ’s földben áll . Benne vár ’s víz, folydogál. Másik tagom fej nélkül Hézagba jár ’s lyukba dili. Kisebb ’s nagyobb mértékben Van embernek egészen. Ö r ré n y i. A’ 17dik számú rejtettszó: Szurok. Szerkeszti Helyieczy. — Nyomtatja Beimel.