Temesvári Hirlap, 1926. július (24. évfolyam, 144-170. szám)

1926-07-01 / 144. szám

r *5civ. ivfolyó* 2 KM JÚLIUS I. CSÜTÖRTÖK, ti TV. SZÁM, TEMESVÁRI HÍRLAP sna­giszkasszöveg­é*1 kiadóhivatal: Timişoara (Temesvár) I.,­aţa Libertăţii (jecőherceg-tér­i Szerkesztőség telefonja: 12—51 Kiadóhivatal telefonja: 14—12 Az elfiüzetén in Remin­ákia érés­ém 1000 lei, fényn 510 lei, havonta 100 lei, helyben báxhoz, vidékre 1­, évre 870 L. Aj mei külföldi államokba havi 800 lei, negyedévre 500 lei, mely külföldi valutá­ban Siethetik külföldi folyótámláinkra. Alaplistiai f friss egyes számáraSLel Csehszlovikiában 1 c. korona, Magyar­­országon 4000 korona, Ausztriában 40 garam (Groschen), Amerikában 2 cent, Nyomda: Hunyadi grafikai mnfetés­zat, a Temesvári Hírlap nyomdája Piaţa? Ţepeş Vodă (Lénán­g ) Telefonszám 14—14 Sürgönyeim: Hírlap Timiş#»?» Nagy földrengés Görögországban, Máltában és Krétában 1utf Öt percig tartott a rengés — Kréta fővárosában okozott legtöbb kárt — Egyiptomban is éreztek több helyen rengéseket London, június 30. Kairóból .táviratoztak, hogy a belauni obszerva­tórium szombaton este erős földrengést jel­zett. Idle a­ k­észü­lékek jelzéseiből nem lehetett kiszámítani, hogy hol volt a földrengés­­fészke. Egyiptomi több vi­dékén kisebb károkat okozott a föld­lökés. , , M Máltában tegnap erős földrengés után egy gyengébb lökés követke­zett,­­a­ lakosság megrémült és a szálmiba menekült. Egy távirat jelenti, hogy a kár nem nagy. .­­ : Athénben is volt földrengés. Az első lökést szombaton este tíz óra­kor érezték és a rengés teljes öt percig tartott. Körülbelül egyidejűleg­ Kréta szigetén is érezték a földrengést, a,s sziget fővá­rosában néhány ház fala összedőlt és tööbb ember megsebesült, Pellopoitthesos több vidékén és Pyreusban..is volt föld­rengés. A candku híres m­uzeum állító­­lag teljesen elpusztult. Athén, j­úni­us 30. Szöulba­ton este tíz órakor erős föld­rengés volt itt, amely öt percig tartott és valószínűleg az egész országra kiter­jedt. , , , ■ , , it ■ Különösen hevesek voltak a föld­lökések Krétán s a legnagyobb ká­rok fordultak elő C­amitában ás Cáneában. Itt néh­ány régi ház bedőlt és több em­ber megsebesült. Kevésbbé heves volt a földrengés Pelloponnesosilisma és Pyr­reus környékén.. A candiai híres mú­zeum nagyon megrongálódott, úgyszin­tén­ több épület Knossoeban is. A földrengés középpontja valószí­­nű­leg Kréta és a Cyklad-szigetek között volt. Kréta több helységében­ pánik támadt. Nem igaz­ az a­ hír, hogy Kréta, a szigeten több mint száz ház bedőlt. London, j­únius 30._ Egyiptomból tegnap több helyről je­lentettek földrengést, Kairóban az­­ed­digi megállapítás szerint emberélet nem esett áldozatul. Alexandriában több nagy épületen je­lentékeny repedések láthatók. Port­laidban a földrengés nagy riadalmat okozott, különösen a bennszülöttek közt, akik a házakból kimenekültek az ut­­c­ákra. A földrengést a Földközi-tenger­­ több szigetén is érezték. Rodioisz szige­tén több községben jelentékeny, károkat okozott. A világítótorony összedőlt. Egy ember meghalt, többen megsebesültek. ----------------------------­ A parasztjait megszakít miniter összeköttetést a nemzeti párttal­ ­ Bukarest, jpriius 30. .A parasztpárt Intézőbizottság B­ixita délelőtt ülést tart, a­melynek határozatai elé nagy várakozással tekintenek a fővá­ros politikai köreiben. Tegnap délután ugyanis a Lupit Ikiöré­­ opor­tusult­­pa­­ratsstpárti képviselők értekezletet­ ta­rtot­­tak és­ elhatározták, hogy a­­par­asztpárt vezetőségét d­ellívják, ez a kitentétéig a­ pa­­rasztpárt és a nemzeti párt­ között lévő kapcsolatoslal.­ Miután Lupuni és ki­­dvari­­tóló többsége van a­­parasz f­pár­ttain­,­ bu­karesti politikai körökben­ biztosra ve­szik, hogy a paraszt­párt vezetősége ki­mondja a nem­zeti párttal való kapcsolat megszakítását- Bukarest, június 30. . A volt liberális kormány miniszterei Jim délelőtt­ 0 órakor Jd­ubludyiségü­k­­ilyen értekeszletet tartanak. A liberá­­­­ispánt­i vezető polit­ikusok értekezletén Duca volt külügyminiszter­ az általá­ 3s­­s politikai­­helyzetet ismerteti, B ra­ti an u Vin­tila pedig asz­everése,a­ kor­­mány gazdasági politikáját veszi bírálat alá. B ra­t­i­a­n u Jones betegsége miatt az­­értiekez­let­én nem vehet részt. Az új zárórarendeletet a bánsági képviselők és szenátorok intervenciójára a munkaügyi miniszter julius 15-től hatályon kívül helyezi — A Temesvári Hírlap munkatársától. — Az úti zárórarendelet — mint vár­ható volt az egész ország­ban elége­detlenséget keltett. Sem a kereskedők, idom az alkalmazottaik 'érdekeit nem szol­gálja, sőt mindkét osztályt hátiéul­­yosan :*■ inti. Kgm é-/,i ».-sök’{••**»ti. -a lwpaa'Ljdiîk, vevőkörét, amelynek a vásárlásra legal­­flalulaisab­b időben kell távolman­atui, másrészt mimkátulterhelést jelent az al­kalmazott, részére, aki csak este nyolc óra után szabadulhat az üzletből, ságé­­szen természetes, hogy az egész,­­imságiban megindult a mozgalom a zárórarendelet módosítása iránt és ebben a­ mozgalom­­­ban fontos tényezőt já­­­szott a­­Bánság, amelynek fejlődő kereskedelm­ét ez a ren­delet súlyosan befolyásolta. Legelsősorban a Toli Ha­vári Keres­kedők Egyesülete, és a temesvári keres­kedelmi és iparikamara jártak közben a kormánynál, amelynek felhívták figyel­mét az új záróra rendelet kérelmeis és országos szempontból­­ is, hátrányo­s ren­­elkezéseire. De nem­ maradtak t­étlenül­­ .Bánság szenátorai­­és képviselői­­sem, akik ismételten figyel­mezt­ették a mi­­niztert a zárórarendelet következmé­­nyeire és utaltak a bánsági speciális vi­szonyokra, amelyek a záróra egészen különleges szabu­lyozását követelik. A bánsági parlamenti képviselőknek, név­­zerint Jova György"dr., "Bla­sko­­v­i­cs"Ferenc, T­orn­ya Gyula d­r. sze­nátoroknak, A­p­­a J­e­a­n­u é­s B­eile­r Hans képviselőknek intervenciója sikerrel járt. A­ mini­szter a fentnevezet­t bánsági pol­­­itikusoknak kijelentette,'' hogy ez év július 15-től kezdve a már Hatályban levő zár­óra rendeletét meg­v­ál­toz­tatja és olyan értelemben fogja, mó­dosítani, ah­ogy mól azt a bánsági ke­reskedőtestületek véleményezték. Megkérdeztük K­u­n Rikárdot, az A­rad-bán­sági kereskedőegyesület elnö­két, arra nézve, mik a bánsági kereske­­dők ki­vámságai. Kun Rikárd kijelen­tette, h­ogy a bánsági kereskedők a régi záróra rendelet visszaállítá­­sát és egyben azon joguk elismeré­sét is kérték, hogy a kereskedői tes­tületet érintő ügyekben hallgassák meg az érdekelteket, így a bánsági kereskedők hivatalos kép­viselőit i­s. A, magunk részéről örömmel közöljük a miniszter elhatározását, amely egy súlyos országos­­sérelemnek megszünte­tését ígé­ri. A bánsági szenátorokat é­s képviselőket a legteljesebb elismerés lett ,eljárásuk."i". Közölt eljárásuk kö­zös bánsági ügyért azt jelenti, hogy eb­ben a termékeny országrészben csak közös munka hozhat eredményt. A nem­zetiségek egymásrautaltságának a bán­­sági parlamenti képviselők igen szép példáját szolgáltatták és reméljük, hogy ez a szolidaritás a jövőben is juindany­­ny­iszor meg fog nyilvánulni. udvat­"s.uy .•'/.I a­l-in-ági: üíkAv-v ag * vánják. Vihar Lupu körül a parlamentben F­olytatják a mandátumok igazolását • Tanácskozások az elnöki és alelnöki állások betöltéséről Bukarest, június 30. A képviselőház tegnap délelőtti ülé­sé­n bogaras, Torda és Iíradan­tz megyék ■ma mlát unya­it igazolták. A lapusnai vál­­­a­sztó­kerü­let ma 11 dá­t­umainak igazolásá­nál Corcea képviselő tiltakozóit a választásokon el­követet­t. . .szabálytalan­ságok ellen. Felszólalt D o­ux e s e u, de a többség nem engedte beszélni és za­­jongva követeli a lapusnai mandátumok hitel­es­it­és­ét. Lupu dr. a szólásszalkusság tisztelet­­ben tartását kéri. Luput több oldalról megj­egyzésekkel illetik, Jov képviselő pedig oda kiáltja a parasztpár­ti vezér­nek:­­Kőszeg. Óriási zaj tört­ ki erre, amely majdnem verekedéssé fajult. Az elnök kénytelen felfüggeszteni­­az ülést, amellynek új­bóli megnyitása után Jov képviselő visszavonja Lupu ellen tett megjegyzé­sét. A képviselőhá­z ellatán­yozza, riogriv naponként, két ülést tart: egyet délután, egyet pedig este. Bukarest, június 30. A kormánys­á­rt­ban állandóan folynak a tanácskozások a képviselőház elnöki és alelnöki állásainak betöltése körül. Állítólag úgy határoztak, hogy az egyik alelnöki állást B­er­­­a­, a néppárt havaid­i szervezetének elnökével töltik be. Bukarest, június 30. A többségi politika berkeiben járatos C­u va­n­tu­­ cimű­ bukaresti lap érde­kes h­írt közöl ,s S­z­e­k­e Béla é,si B­a­ra­bás Béla dr.­­sokat vitatott ar mandátu­m­a­inak ké­zeléséről­•— A két mandátum körül felmerült vita­ végleges elintézésére­­—• Írja a lap — a kormánypárt trükkhöz­ fog folya­modni, amennyiben­­Szele Béla és Bara­­bás Béla dr. mandátumaira nézve a Ma­gyar Párttal kötött­ paktumnak olyan­­értelmezést fog adni, hogy az csak a választások biztosítására vonatkozot­t. Es­zerint a kormány a mandátumok hi­­t­elesi­tésére nem vállalhat és nem is vál­lalhatott garanciát, miután a hit­­elesi lés a parlament prerogatívája. A Cuvântul már arról is tud, hogy a többségi képviselők ilyen értelemben kaptak utasítást, az, egyéni lelkiismerete szerint cselekedjenek és nem a­­kollektív pártdeviza alapján. A lap szerint ez­ annyit jelent, minthogy a két magyar­­képviselő mandátumát m­egsem­tessítik, G­oga Octávián pedig a többségi kép­viselők határozatára hivatkozva, el fog­ja magáról hárítani a megse­­m­mi­sítés fele­b­bs­égé­t.­­ FBJ NÉLKÜLI HOLTTESTET TA­­­­LÁLTAK A KOLOZSVÁRI VASUTA I.LO­­,­MÁS MELLETT. Kolozsvárról jelentik: " Tegnap este a vasúti állomás környékén egy lefejezett férfihullát talált a rendőrség. A hulla feje mintegy tíz lépésnyire feküdt, a törzstől. A holttest zsebében Caroli Modestia névre szóló artistaokmányt, és egy Brassó­ban váltott vasúti jegyet találtak. A rend­őrség megállapíította, hogy Caroli tizen­­nyolcéves artista , édesatyja két bátyájával és hugával Bukarestben egy cirkuszban működik. Miután a holttest zsebeiben sem­miféle pénzt nem találtak, gyilkosságot nyanjtanak. A nyomozás megindult. Nagy okkaziónyári árukban! Nagy / Ass­zsfJreLialesd* n­yá­ri fdmény folytán e* íl«»5P5­?« T^l * * VT Pm » WH» • nyári árukat mélyen lesszállitott áronárusitjuk (SS ISI ti f tuLlV ) I ttt ISOd TOL 15-tel&rik • —».ie».^ _ is a » -ét. _ ^ ^ ^ ... TOI?!» ezer méter maradékot kiárusítunk ____mi Józsefváros, Bul. Berthelot (Kossuth Lajos-u.) 13. Telefon 1891

Next