Temesvári Hirlap, 1929. április (27. évfolyam, 75-97. szám)
1929-04-03 / 75. szám
’F Mt» mttepyectlic aji^RSSRrádiŐ i:< sx^véltye TEMESVÁRI HÍRLÁP i XXVII. ÉVFOLYAM, 75. SZÁM 1989 ÁPRILIS 3, SZERDA 12 OLDAU ÁRA 6 LEJ FUGäEtte« MftG¥Ä« NAPILAP OM>lhw»l5**t #s ktadAiitvatáli I, S>l«(a UfeerlfiUt Oon&nafCvţf-tAsţ 9 Kajál nroradati Hua^adl wUiatén«!, i>la{a ţapaţ Tod* (t»amí*:or> M faiafont ><—r 9—■>0■ 4p 89»®*, kladéMvatal #■*»»*„ a^emda 84-8® s«*&kia jtttkourctll Wflta«»l8aéB *» ÜkU»«1® M v«..«í t. »tar. r«IU 2S jf T«i*t«n »5S-SS HULéi inUM«ftl POGÁNY LÁSZLÓ „Csend a miniszteri padokon!’* Írta: JAKABFFY ELEMÉR *. 7 ■Jó néhány héttel ezelőtt történt először, hogy Pap-Cido István a kanéda tiszteletreméltó ősz elnöke a jobbjában tartott kis fakalapácsot erősen odaütötte az elnöki asztalhoz, azután balra leszólt: ,„Csend a ‘Miniszteri padokon!“. A képviselők edmoscdyoditálv, a miniszterek és alminiszterek abbahagyták tereferéiket és a kamara valóban figyelhetett a szónokira. Pop Cicio elnök azóta többizben is megütötte kis kalapácsával az asztalt és megismételte a miniszterek rendreutasítását. A képviselők már nem is mosolyogtak, a miniszterek meg sem sértődtek, olyan magátólértetődőnek tartják ezt a figyelmeztetést viselkedésük miatt. Azok azonban, akik más törvényhozásoknakis tagjai voltak már, visszaemlékezhetnek, milyen nagy szenzáció volt egykoron, ha a Ház elnöke minisztert, figyekneztetett: ne zavarja a tárgyalást. Ezek azt is fájdalommal állapíthatják meg, hogy aliniszteri padokon ma valóban olyanok is ülnek, akik a nagy állami méltóság követelte tartózkodásba magukat beleélni nem tudják, aki még mindég az ellenzékiség temperalmenturát, a népszónok tapvágyát mutatják e komoly helyen is. Hogy csak egy példát említsünk, a Madgearu mintaterét. Aki László Dezső képviselőnek a sxulyatönényhez mondott beszédét figyetelmmel olvasta el, az valóban el'iht-tettjelétjeik tarthatja, mi «szükség volt Maidgeassey miniszter izgatott válaszára ? Tárgyilagosabban ügyről beszélni már nem is lehet, mint ahogy azt László tette, a miniszter pedig izgatott hangon jelentette ki: a képviselő szavai a külföldön való agitálást célozzák. Természetesen ezért a nagyszerű megállapításáért kijárt a többségi í ■ tapi ka inta: í *, amelynek üdítő hatásáról Madgearu le nem mondhat. Mi azonban úgy gondoljuk, az ilyen fenegyerekelvedések, miniszteri padokról nem szolgálják az állam ügyét. Nekünk az az érzésünk, ha m a .. .elvesse oblige“ elve nem is kötelezi a demokrata minisztereket, ezeknek mégsem hivatásuk, hogy a Miniszteri padokban is csak népizónokokmaradjanak. A házelnök figyelmeztető kalapács ütése és szavai ezeket is art kérik, viselkedjenek úgy, mint ahogyan minden képviselőnek vie Lkednie kell, mi azonban arra is kérjük, legyenek olyan államférfiak, akik a szónoki siker barbérait nem irénylik, de türelmesek még akkor is. Moncor a képviselők türelmének, már vége szakadt. • ■ . ....... Mert hgyjék el nekünk, a fék- türelmetlenségnnk csak egy mrtósttiat, a miniszteréké azonban komoly bajokat eredményezüiet. ^ ’Amikor a régi Szerbia egyszer, egy egészen korrekt gentlemaji-diplotóatat küldött Párisba, Cavibón megjegyezte; ,,Ez az ember egészen megzavarja Európa felfogását ' eBalkán felöl“. ‘ Ne féljen Madgearn miniszter úr, a mi felfogásunkat nem zavarja meg a caraniánus lényegéről, ba iga®, államférfiúnak mutatja magát, aki viselkedésével nem szólaltatja meg az elnöki kis kalapácsot és nem boszszantja fel politikai ellenfeleit. * mi «Szerelmi tragédia a Vörosmarty utcában Féltékenységbőlagyonlőne tizenhétéves menyasszonyát egy fi . asztalossegéd . A gyilkos i^viként jelentisezett a rendőrségen Az áldozat nővére kém hallotta a gyilkos pisztoly dörrenését és két éra é ezimfif v*t&*te% A9fi]bir*tt htvtíft * ’ Î — iwi«m—in —i-' lî'î j Temesvár, 4pr... •A' végzet utjai Mszájmthatatlánok. Pülanátról^vida.uatra törtéiuiek dqSbilgneies változások,' ’ Születnek tragédiák, ■dm tatiaIa /vfeará vílftiyiw Jbil rala-tajLr oulanak össze világok, tűnnek el leletek a semmiben. Tavasa van, as matvizek örülnek ,a napfénypeek, a kék égboltnak, terveket szőnek a jövőre, idedai ,akarják a tegnapi szomorúságokat és egyspsvel váratlanuljön valami, ami felforditanhi,dönt, áthúzza számításukat és tiblsofc hatahhak fényét lebegteti meg. l£y történt szombaton este egy tizenhétéves erzsébetvárosi leánnyal is, aki Szer volt, fiatal volt, örült az életnek, a tragédia előtt két órával még esetmisztorixyzott és boldogan készült a másnapi húsvéti nagymisére, ahol énekelni fukart a temptfonai.. kórusban. Be nőmi így zsikemlt. Egy gyilkos Bromwiig-gobé ,a templom ünnepélyes és óbitátos* -kffftnri a temető rideg halottasházába irányította a fiatal lány útját. *kVj Megöltem Margitét !... 1. Hiusvét vasárnapjának előestéjén» , éjjel tizenkét órakor, valaki idekMtptjglatot Bayer Leonard Kiskereszt-utoly•,(hisz alatt levő lakására és miután fyéjb^céájtást nytert, sápadtan, csillogó s^ejiékkel és' remegő kézzel megállt barátjá; l'előtt és'egyezőt semi tudott szólni. ^B^yer felismerte a dáltarcu éjszakai látogátA bălti babátjátv' Weiszmáim éves asinalos segédet. Ijedten heg kérdezte töke ',• ■ Mi történt veled? ’ lp'(f' .Weiszananu lehajtotta a fejét/L. lf.U- kan megszólalt: df-...*: Umeregszerelem. Azután megdöbbent barátján dobó szavakkal elmondta a tragmán veit és annak lefolyását. M kar befejezte, kijelentette, hog őrségre akar menni és önkiént lentkezni. Éjjel kettőkor Bayer és Weiszanann Miklós elindultak varoábol a központi rendőr,végrég-tiikor számoljon tettéért. Azt elősszobta,ajtaja halkan kinyílt, kos sápadt arccal lépett be. Kipfigejáring, az ülepékéről rendőrti elptlnegett rá. Bayer odalépett hozzá és áttidta neki a három ki méteres Brooekningot,' aki'öivel barátja a gyilkosságot elkövette. Azután Weiszmannit leültették és elmondatták vele a gyilkosság , történetét, Jegyzőkönyvet vettek fel, adóívben azt vallotta, hogy » féltékenységből ölte meg szerelmesét«. Ezelőtt két évvel megismerődött a , tizetíálétéves Junker Margit iauíkürösnűve is, akibe először neon is volt szerelmes, csaksokszor találkoztak és meleg barátság fejljődött ki közöttük. A gyakori találkozások, beszélgetések lassan szerelmet ébresztettek benne a lány irááulEgy hónappal ezelőtt már úgy érezte’, hogy nem tud nélküle élni és ő az a lány, akiről titokban álmodozott és akire magányos estéin vágyakozott. Egyszer amikor együtt voltak megint, még is kérdezte tőle: •=■ , \ — Margit, akar a feleségem lenni? .Áttány igennel válásáért. De '• látszott rajta,' hogy nem tiszta szívből jött .Ez a válásé.'.Ez a gyanujiammusokára'be is ignábiégott. Néhány nap múlva, a lány. kijelentette, hogy gondolkonotta diódon és vágott.’ hogy • nincs sok értelme az ő házasságuknak. Először is ő még nagyon fiatal, a vyv.pedig még csak húszéves, katolnasága előtt Bementek a pincelaikásba, amelyegy kis szűk szobából és'konyhából áll A'.szobában két ágy van egymás mellett, az egyikben ■ . ■' ‘ _ a leány nővére, Anna ahalí, áld szánén -fodrászsnő. Junker Anna régebb idő, óta beteg és mihelyt haza érkezett a munkából, azonnal láfeküdt, ési' mé 'typín, elídudt. Alig hiállotta, amaikor ők megérkeztek. Pár szót váltott a két testvér egymással, azután Junker Margit és ő leülitek a kályha mellé beszélgetni. Egy óra hosszat ültek egymás mielőtt s még egyszer megkérdezte tőle, akar-e a felesége lenni. A válása most is tagadó volt. Ekkor elveszítette leld egyensúlyát, elborult a szeme és sötét indulat lépett fel benne parapacsolólag. Jó . Jüvette a Browningot, a mezei sislő áll, ami két évig tart és és csak hátra-itatná a boldogságukat. Arra kérte,hogy várjanak még a házassággal, ameddig ezek a dolgok elvntődnek. Az elém meghásonult Braumfag Weiszroaua azonban úgy érezte, hogy egy percig sem tud nélküle élni Három hét óta bejáratra volt Junker Margit lakásába, aki Anna nevű huszonhat évr... nővérével lakott együtt. Esténkéntmindig odament és a házasságról beszélgettek. A lány azóta ragaszkodott ahhoz, hogy ne siessék el az egybekelést és ezen sokszor szenvedélyesen vitatkoztak. Majd úgy látta, hogy a lány nem is s®ereti őt annyira és tudta azt is, hogy van még egy másik udvarló, aki talán szintén közrejátszik szerelmese elhatározóban.. Március 28-án , Belvárosban Browningot vásárolt. Készült a gyilkosságra. Elhatározta, hogy napokon belül dűsőre viszi a dolgait, és vagy rákényszeríti szerelmesét a házasságra, vagy pedig végez vele Szombaton este mint rendesen elment az Jnutcába, a Wallnerés Bodnár fodrászszilietel, ahol Junker Margit manikűröslány volt. Pgazakisérte és tizenegy órakor megérkeztek a lány lakására a A Körösmarty-utca 12. számú házhoz, lány bálántékához szegezte elsütötte. Alig hallható csattanás kisíkve a golyó kiröppenését. A lány halk sikollyá'etkerült a padlón, nyomában megitolt Azután', nem is tudva, hogy mi történt körülötte, feldúlt lelkiállapotban elnünlt az éj sonkába. Arra emlékszik, hogy , bokuj'. utatott barátjához. A nővér tovébb alszik kuga köti teste mellett ..Kiss- komsszárrul a gya-UPossagro azonnal értesítette - e el u treanu Roixitulas vezetőügyészt, Bánffy dr. kerületi orvost és Mac erzsébetvárosi ív misszioniist. A bizottság éjféli hamm órakor kiszállt a helyszínre és ekkor a hatóság képviselői mélyem, megdől hont-' ■oşethidk voltak szemtanúi. . .... Gyilkosság asz alvó nővér ágya mellett — Megöltem Margitot. Nem iém a feleségem lenni. fr i >■ v'