Luczenbacher János (szerk.): Tudománytár 1839. Értekezések 6. kötet
Okleveles toldalék. [Közli, bev. és jegyz.] Sárváry Ferencz. 1839. Értekezések. 6. k. 10. füz. 266-272
O KT F. V F.I.KS T O T, n A I.K R*. megh halgatuan ez elolvasott levelet az felhírl meg mondot Kouacs Demeternek, es Bedas kouacsnak kegyelmessen szorul szóra meg írattuk , allandok es Kedvesek Jenen mi nálunk, ínys ez fellrül meg nevezet Cheheknek, ugi mint Kouacsoknak , Csizaroknak, es L,akatgiartoknak, es ő nekik minden utannok levöknek mind örökké megherössittnk es Confirmalliuk, ez mi levelönkkel. Mellyekre az mi fel es titok pecsetünkett, melliel ugi mint Magiarorzághi Király, elünk, függő pecsetünknek bizonságával es erösségével egyetemben adgiuk. Költ Budán Szent Agoston innepeben, ezer eött Szoldz haramincs egy eztemlében." Az 1823. évi budai német újság 47. számában ez mondatik: ,,A' magyar nemzeti muzeumban 26. elavult eredeti czéli kiváltságlevelek között találtatnak a' következők: 1) A' debreczeni szűrcsapoknak, megerősítő levél 1513-tól Zápolya János erdélyi vajdától. 2) Zápolya Jánosnak , már mint királynak kiváltságlevele , mellyben a' debreczeni lakatosoknak, kovácsoknak és csiszároknak Erzsébettől a' Mátyás király anyjától adott kiváltságokat megerősíti. 3) Ugyan attól a szűrcsapóknak 1536-ról megerősítő levél. 4) Ugyan azoknak, ugyan attól 1540-től. 5) I. Ferdinándnak 1561-től a' csizmadiáknak. 6) II. Jánostól 1564-től megerősítése az atyjától a' szűrcsapóknak adott kiváltságlevélnek. 7) Báthory Zsigmond fejedelemnek kiváltságlevele a' debreczeni kerékgyártók' számára 1500-ról. 5) Rudolfnak kiváltságlevele 1598-ról a' debreczeni szappanosok' számára magyarul Ebből, hogy az utolsó számnál megjegyeztetik: magyarul azt következtetem, hogy a' többi latin nyelven költ, és így a' 2-ik szám alatti is. A' közlött oklevél tehát amannak fordítása. Mikor készülhetett ? bizonyosan meg nem mondhatni; de hogy régi, azt bizonyítja mind