Új Tükör, 1978. január-március (15. évfolyam, 1-13. szám)

1978-02-05 / 6. szám

HULLÁMHOSSZ Tévéfilm Gorkij­novellából Vámhatár címmel Gorkij­­novellából rendezett tévé­filmet Gaál István. A mű főhőse Grigorij Cserkas, a kikötő ismert alakja. Ahol hórihorgas termete, raga­dozómadár arcéle feltűnik, a rendőrök, fináncok rög­tön bűntényt szimatolnak. A Vámhatár kezdetén is a kikötőben találkozunk vele. Éppen társat keres új ak­ciójához. A film főszerepét Georges Wilson és Mada­ras József játssza (képün­kön). JOSEPH BOL­CHAN RÁDIÓJEGYZETE Fekete Afrika zenéjéből Jó néhány éve már, hogy Szudán déli részéből, Lillakföldről Európá­ba jöttem tanulni. S bár fő célom az újságírás mesterségének, majd a történelem és a szociológia módsze­reinek, eredményeinek megismeré­se volt, mindig igyekeztem infor­mációt szerezni azokról a próbálko­zásokról, amelyek az afrikai kultúra hagyományait tárják az európai kö­zönség elé. Különösen az NDK és Magyarország kulturális életéről vannak benyomásaim, hiszen ebben a két országban töltöttem hosszabb időt — itt csaknem öt évet. S bi­zony alig-alig találtam valamit. Ezért volt nagy meglepetés szá­momra a rádió 3. műsorának szinte egyedülálló vállalkozása, amely Fe­kete Afrika zenéjéből címmel — Biernaczky Szilárd 35 előadásával — nemcsak népzenei műsorral lé­pett hallgatói elé, hanem egy sor afrikai nép kultúráját, szokásait, mitikus és történeti hagyományait, költészetét és zenéjét is bemutatja. Különös erővel világosodott meg előttem a rádió által nemrég szer­vezett sajtótájékoztató — ahol több műsort hallgattunk meg egymás után —, hogy ez a szinte „semmi­ből szárnyba szökött vállalkozás” az afrikaiakat is fontos dologra figyel­mezteti; az ősi művészet most már ott is eltűnőben van. Az egyéb­ként afrikai gyökerű amerikai né­ger zene visszahatása, az arab—mo­hamedán kultúra térhódítása és maga a kezdődő urbanizáció hatal­mas léptekkel törli ki az emlékét mindannak, amit még magam is közvetlenül ismertem meg fiatal fiúként szülőföldem falvaiban. A születéshez, lakodalomhoz, halál­esethez kapcsolódó szertartásokat, a jó termés örömére, az ősök szel­lemi tiszteletére, a felavatandók megünneplésére rendezett rítusokat, a szórakozás hagyományos formáit, a hősénekeket, szatirikus vagy sze­relmi dalokat, a mitikus elemekkel átszőtt meséket... Hogy az említett bemutató többi résztvevői mit éreztek, nem tudom. Bennem a szülői világ mélyben szunnyadó képei támadtak fel, egy kis darab otthon volt a megszólaló zene. S ami különösen fontos, a da­lok, a felelevenített ritmusok, hang­szeres részletek nem „lógtak a leve­gőben”. Mindenről megtudtuk, mi­ért és hogyan szólalnak meg. Hall­hattuk a szövegek magyar fordítá­sait, ami nekem magamnak is so­kat jelentett, hiszen a számtalan afrikai nyelvet még az afrikai sem ismerheti: a magyar így számomra közvetítő nyelvvé változott. .. De hadd mondjam el őszintén a gondomat. Nyilván a rádió, mivel járatlan területre lépett, s nem is­merhette a magyar hallgatóság tű­rőképességét hadd használjam ezt a szociológiai zsargont, ezért viszony­lag kis időt, 15 percet szánt egy-egy műsorra, egy-egy nép vagy népcso­port bemutatására. A sorozat szer­zője viszont érthetően „mindent” el akart mondani a rövidre szabott idő alatt. Ezért aztán a zenei anyag és a szöveg fordításai többnyire egyszerre szólalnak meg, és így he­lyenként nehezen követhetők a dra­matizált mesék, rítusok, hősdalok. Sokat beszélnek mostanában köz­­művelődésről. Úgy érzem, ebből itt Magyarországon ma még hiányzik az Európán kívüli világ, az etnoló­gia által kutatott törzsi és termé­szeti kultúrák ismerete. Pedig kellő támogatással és a máris rendelke­zésre álló szakembergárda jobb megszervezésével nagyon sokat le­hetne tenni itt. Ezt bizonyítja ez a legmagasabb szintű ismeretterjesz­tés igényeit is kielégítő és úttörő jelentőségű rádiós „népzenei” soro­zat. KÉPERNYŐ TAMÁS ISTVÁN TV-KRÓNIKÁJA Abrakadabra — A szilaj nádparipa Türelem, szokták mondani ilyenkor, várjuk meg, amíg az új vállalkozás kibontakozik, megtalálja a formá­ját, a hangját. (A Nézőpontról, a tv új kulturális szemléjéről van szó.) Ezzel nem értek egyet, néző va­gyok, egyik tulajdonságom éppen a türelmetlenség, tessék ébren tartani a figyelmemet, hogy szívesen üljek a készülék előtt. A Nézőpont első adásában egy rokonszenves fiatal­ember, a műsor kommentátora, ve­lem szemközt aludt a képernyőn, hasonló csendes mozgalmakra ösz­tönözve engem is. Aztán arra gon­doltam, hogy milyen jó volna ta­nult embernek lenni, aki megérti, mit jelent a kulturális gazdálkodás­ban az „értéktételezett” szó, továb­bá követni tud olyan kifejezéseket, mint „infrastrukturális háttérága­zat”, ami mellett „lándzsát törünk”, hogy az ötmilliárd forint — ennyi az évi kulturális költségvetés, mint mondták — hasznosan szolgálja „a tudat- és életforma változását, a művelődési kérdéskör szociológiai, távlati és koncepcionális vetületé­­ben.” Ez, kérem, abrakadabra. Lehet, hogy van közgazdasági értelme, minisztériumi értelme, nem tudom, a nézőt az ilyesmi nem érdekli. Nem tudok mit kezdeni öt­milliárd forittal, ha egy műsorban fejbevágnak vele. Csak értelmes, egyszerű, hatásos szavakkal és gon­dolatokkal tudok mit kezdeni. To­vábbá: olyan interjúk és filmrészle­tek sem érdekelnek, önálló televí­ziós folyóirat bemutatkozása alkal­mából, amelyeknek bármelyik hír­adóban vagy heti összefoglaló mű­sorban is helyük lehetne. Gondolat érdekelne, kritika érde­kelne, kulturális riport (egy volt, a Sugár Andrásé, de mértéktelenül elnyújtva) érdekelne, s általában: minden, ami egy új kulturális szemle lehetne. A határozatlanság nem vonz. Sem a tapasztalatlanság, bár mint a Bibliából tudjuk, az „angyali eré­­nyű”. Sem a bizonytalanság. Ezért tehát, előlegezve jóindulatú bizal­mamat, további megtekintését a magam számára nem írom elő kö­telességként, legalábbis egy ideig; mi vagyok én, gályarab? '* A „szilaj nádparipa” dehogyis oda visz, ahová gyermekkori álma­inkban álmodtuk, egészen máshová visz, nem is jó rágondolni, hogy ho­vá visz, isten bocsássa meg a lép­teit. Belenézünk — ritkán — a tü­körbe: ezt akartad? Erről álmod­tál szertelen ifjúkorodban? Ilyen­­féle kérdésekkel gyötörjük magun­kat néha. A művész arra van kitalálva, hogy feltegye, megfogalmazza a kérdéseket. Néha egyebet sem tud — mégis nagy művész! —, mint kér­dezi, vallatóra fogni a világot. Mit akarsz velem? Tárd fel a titkaidat, cserébe én is elmondom a magamért. De azt előre közlöm, hogy egysze­rűek lesznek, s nagyobbik részük­ben a gyermekkor tájairól valók, mert a gyermekkori érzések egész életre érvényesek, végig megőrzik alakjukat, legföljebb csak módosul­nak valamelyest. Kardos Ferenc és Fábián Zoltán filmjében (úgy gondolom, nem so­kan látták, mert a kifürkészhetet­len műsorszerkesztői meggondolás a vasárnap ebéd utáni órákba osz­totta be) Tatay Sándor lovagolt a nádparipán. Feléledt a gyermekko­ri falu, az evangélikus tiszteletesek — példátlan türelemmel szolgálták papként az Urat a felmenők, szá­zadokon át — életének színtere. Bakonytamási, hajdan volt fűszer­­boltjával és rétjeivel, s a titokza­tos kék dallamokkal, amiket a he­gyek daloltak az álmodozó gyer­meknek. És feltámadt az író szemé­lye körüli mai világ: Badacsony és Angyalföld. Tatay elmondta, hogy három világa közül melyiknek mit köszönhet: melyik regényét, novel­láját, gyermekeknek való könyvét, emlékezését, filmjét... Tehát: Tatay Sándor a nád­paripán. Kitűnő kisfilm volt, írói-rendezői rajz a művész gyermekkori és mai világáról, átszőve a munkái rész­letével, felvillantva a múltat és a jelent, írói gondolkodását. Hogy az érzékeny képzelet miként ad je­lentést a parányi dolgoknak, s vá­lik belőlük, belső áttételek működ­tetésével, művészi munka, élmény másoknak is. Az erős emberről való álmoktól Kinizsi Pál regénye, a Ba­dacsony hegyi világának édes me­séiből a komor filmnovella, a Ház a sziklák alatt... A Nádparipán félórás filmje egy sorozat bevezetője volt; a Barcsay Jenőről és a Nagy Lászlóról szóló portré követi Tatay Sándorét. De a távlati tervben, amelyet a tele­vízió előzékenyen elküld, nem lá­tom a folytatást. Pedig nagy kár volna, ha ez a tanulságos sorozat az első lélegzetvétel után elakadna. □ 31

Next