Új Ember, 2004 (60. évfolyam, 1/2891-51/2940. szám)

2004-02-22 / 8. (2898.) szám

2004. február 22.Kultúra tjfímfa 11 Az oldalt szerkesztette: Gábor Adrienn Angéla v Paletta Vári Fábián László kár­pátaljai költő, kritikus és az olasz Armando Nuzzo műfordító kapta az idén a Balassi-emlékkardot. A díj egy középkori végvári szablya korhű másolata, amelyet Fazekas József bonyhádi mester kovácsolt. A Balassi Baráti Kör 1997 óta minden­ évben annak a költőnek és műfordítónak ítéli oda az elismerést, aki­nek líráját méltónak tartja a reneszánsz alkotó életmű­véhez. Csokonai Vitéz Mihályra, az 1773. november 17-én Debrecenben született köl­tőre szeretné irányítani az ország közvéleményének figyelmét a halála bicente­­náriumáig, 2005. január 28- ig tartó Csokonai-emlékév­­ben a költő szülővárosa. Az emlékévben Csokonai nyo­mában címmel filmsoroza­tot készítenek, országos ta­nulmányi versenyt és grafi­kai pályázatot indítanak, s a beérkezett alkotásokat a debreceni református nagy­templom galériájában mu­tatják majd be. Az utolsó szegedi pa­pucskészítő mestert, Rát­kai Sándort köszöntötték kiállítással 90. születésnap­ja alkalmából a csongrádi megyeszékhelyen, s beje­lentették, hogy egy alapít­vány segítségével a mester átadja szaktudását az ér­deklődő fiataloknak. A Sze­gedi Ifjúsági Ház és az idős mester fia, Rátkai György létrehozta ugyanis a Rátkai Sándor Közhasznú Alapít­ványt, azzal a céllal, hogy megmentse a szegedi pa­pucskészítő szakmát. Az Osztrák-Magyar Haydn Zenekar játszik a Zeneaka­démián február 22-én, va­sárnap este fél nyolckor. Mű­sor: Schubert, Haydn és Mo­zart művei. Közreműködik: Rainer Honeck hegedűmű­vész, vezényel: Fischer Ádám. Pier Giorgio Morandi ve­zényletével ad hangver­senyt a Pannon Filharmoni­kusok - Pécs az Olasz Kul­­túrintézetben, február 27- én, pénteken 19.30 órakor. Program: Mendelssohn: 4., A-dúr („Olasz”) szimfónia, op. 90, Puccini: Capriccio sinfonico, Respighi: Róma fenyői. J. S. Bach János-passió­­ját szólaltatja meg a Carmine Celebrat Kórus és Zenekar a fasori evangéli­kus templomban február 28-án, szombaton este hat órakor. Szólót énekel: Zá­­dori Mária, Bardócz Erzsé­bet, Marosvári Péter, Mold­­vay József és Sárosi Ká­roly. Continuo: Baranyai Pi­roska és Nagy László Adri­án. Vezényel: Zimányi Ist­ván. A hangversenyre a be­lépés díjtalan. Orlando di Lasso Nagy­heti responzóriumait adja elő a Corvina Consort feb­ruár 28-án, szombaton 19.30 órakor a belvárosi fő­­plébánia-templomban. Mű­vészeti vezető: Kalmanovits Zoltán. A belépés ingyenes. G.A.A. A kereszt és a kígyó harca Ganczaugh Miklós kiállításáról a A budapesti Fálk Miksa utca régiségboltjai kö­zött sajátos arculatot mutat a Pintér antik üz­­­­­et. Labirintusszerűben egymásba kapcsolódó termeiben az elmúlt év­századok lakberendezé­si fős dísztárgyai, vala­mint műtárgyai mellett rendszeresen láthatók a kortárs képzőművészet néhány jeles képviselő­­­­jének munkái is. Az idei­­ év első nagyszabású ki­­i­állításán Ganczaugh Miklós festőművész ké­pei tekinthetők meg. A Pintér Sonja Kortárs Ga­léria negyedik éve kínálja megvételre tizenkét ma élő al­kotó műveit. Ugyanakkor im­pozáns kiállítóteret biztosít valamennyiük egyéni bemu­tatkozásához is, pályájuk egy­­egy fontos állomásán. A mű­kereskedelem és a művészet­pártolás különös egysége va­lósul meg ebben a tevékeny­ségben. A galéria művészeti programjának egyik megha­tározó jellegzetessége a szak­rális jellegű alkotói törekvé­sek bemutatása. Az idei esztendő első, ki­emelt jelentőségű tárlatán Ganczaugh Miklós festőmű­vész képei láthatók. A mun­kákon egyértelműen felis­merhető a biblikus ihletett­­ség, a festmények azonban korántsem csak illusztrációi a Szentírás történeteinek, sokkal inkább értelmezhető­ek a keresztény hittitkoknak a ma emberét megszólító megfogalmazásaiként. A ga­léria leghangsúlyosabb falán a Kereszt-passió című sorozat öt darabját helyezte el az al­kotó. Már a címadás is el­gondolkodtató: a kereszt a hívő ember számára Jézus szenvedéstörténetének és megváltozásunknak döntő eszközét jelenti. Ganczaugh Miklós azonban magának a keresztnek a szenvedéstörté­netéről, vagyis a keresztény­ség megpróbáltatásairól szól művein. A sorozat képeit vízszintes sávokra osztotta, amelyeket összeköt a ke­reszt, de szétválaszt a kígyó. A festmények képzeletbeli mélysége különböző rétegek egymás mögé rakodásából érezhető. Az egymást fedő festékrétegekben egymást takaró motívumok láthatók. A bibliai múlt és életünk jele­ne kapcsolódik össze ezeken a kompozíciókon, a keresztet veszélyben, megtámadott­­ságban mutatja az alkotó. A sorozat ötödik darabján azonban megjelenik az Atya­istent jelképező szem motí­vuma, mintegy védelmet nyújtva a veszélyekkel, tá­madásokkal szemben. A ke­reszthez hasonlóan fontos motívum a kígyó szorításá­ban ábrázolt földgolyó. A go­noszság szimbólumaként megjelenített állat elharapni készül azt a köldökzsinórt, amely a Teremtőt és a terem­tett világot összeköti. Ebben a gondolatkörben is az Atya védelmet nyújtó szeme hoz­za meg a festészeti feloldást. Ganczaugh Miklós szoron­gató élményeket fogalmaz meg képein. Azét az emberét, aki látszólag tehetetlen ki­szolgáltatottságban éli meg kora történelmének a terem­tés rendje elleni lázadásait. A Gulyás Lajos emlékére festett művek felvetik a világból va­ló kivonulás lehetőségét is, de nem leplezik e kivonulás tra­gédiáját sem. A szellemi előd fenyegetettség miatti szoron­gásával rokonságot érez ugyan Ganczaugh, de nem vállal azonosságot vele a megoldásként elszenvedett kivonulásban. Ganczaugh Miklós fest­ményein a Teremtőből áradó és a teremtményből is sugár­zó belső fény összekapcsoló­dása éreztet az isteni örökké­valóság felé mutató távlatot. Miközben a képek vízszintes rétegzettsége bezártságot ad kígyónak, keresztnek és em­bernek egyaránt, a befelé mé­lyülő képtér az idő és tér kö­töttségein felülemelve jelez biztos, az Istenhez vezető utat. Bakonyvári M. Ágnes : „Mindennek első egyszer az ideje, csak ki kell várni!" Ezzel a bölcs népi hiedelemmel szereltek le fiatal koromban, amikor lázadoztam. Sok igaz­ság van benne. Csak ki kell várni a kedvező pilla­natot, hogy átéljük vágyaink beteljesedését, az örömet, boldogságot, de olykor a szomorúság ke­serűségét is. A pillanatét, ami ránk talál, mert nem­csak elszalasztott, de meg­talált pillanatok is vannak az ember életében. A bölcsek szerint egy pil­lanat öröméért is érdemes élni! Meghalni csak a hazá­ért érdemes. De ma már ezek elavult fogalmak. Ha­za? Szerelem? Hűség? Vannak sorsdöntő pillanatai az életnek. Meg baljós pillanatai. Kiismerhetetlen pillanatai. Le­nyűgöző pillanatai. Ezek között például olyan természeti jelenségek is, mint a virradat vagy a naplemente varázsa. Emlékszem, apám gyakran elmesélte nekem vadászkalandjait, s elmondta ilyenkor, hogy a nyulat naplemente pillanatában lehet legbizto­sabban levadászni. Mert a nyúl, amikor elbúcsú­zik a nap, két lábra áll, szembefordul az elvérző napkoronggal, szinte megdermed és mozdulat­lanná merevedik, csak a fülét mozgatja. Ekkor a vadász, aki ismeri ezt a szokását, könnyen be­cserkészi és lepuffantja. Amíg a nyulaknak delejes kábulat a fény kihúnyása, a madaraknak ujjongó öröm a haj­nal hasadása, amit önfeledt énekkel köszönte­nek. Minden napszaknak megvan a maga saja­ Nagy pillanatok­ ­os varázsa, cselekedetre ösztönző hatása. Sobri Jóska bandája például mindig megvárta a lám­pagyújtás idejét, s akkor csapott le a zsákmány­ra. Mert ilyenkor az akarat is tétova, a nap már elmúlt, az éjszaka még nem érkezett meg, az az a pillanat, amikor a háziasszony előkeresi a gyufát, hogy lámpát gyújtson. A gyufa fellob­bant, a lámpából tüzet fogott, de erre kicsapó­dott az ajtó, és berobbant a szobába két hara­mia, pénzt követelve. Drámaian félelmes a pil­lanat. Bénító a hatása. Persze a napszakoktól függetlenül is vannak az ember életében feledhetetlen nagy pillanatok. Aminek csodálatos utórezgése örökké bennünk marad, lerakódik a szívünk falára és melegít. Vagy a torkunkat markolássza. Régi szerelmek, első tétova csókok, viharos válások, halálesetek, balesetek, betegségek. A Nagy Pillanatok! Ifjú riporter koromban elhatároztam egyszer, hogy összegyűjtöm az élet különböző nagy pilla­natait. Az országot járva a lakosság minden réte­géből választottam riportalanyt, akinek feltettem a kérdést: mondja el élete nagy pillanatát. Túl­nyomó részük a boldogságról emlékezett. „Sose felejtem el, s ha visszagondolok rá, még mindig hangosabban ver a szívem, amikor sze­gény, boldogult feleségem lánykorában megfogta a kezem, és a fülembe pihegte, hogy szeret!" - mondta egy idős, hetven év feletti nyugdíjas, aki egy otthonban várta, hogy érte jöjjön a halál. Egy középkorú asszony Dunántúlról, akivel egy ta­karos parasztház gangján beszélgettem, háromgyer­mekes családanya volt. „Kiskoromban történt az a nagy tűz, amikor le­égett az apám háza. Egy éj­szaka riasztottak bennün­ket, vödrökkel hordta az utca népe a vizet, de nem lehetett eloltani. Porig égett. Tudja, néha még most is kísért álmomban, érzem bőrömön a tűz forróságát, s orromban a pernyeszagot. Az ilyesmit nem lehet egy­könnyen feledni!..." „...olyan puha volt a feleségem karja, akár a bársony. Átölelt, és úgy súgta a fülembe a várva várt hírt, úgy érzi, anya lesz nemsokára" - val­lotta egy fiatal tanár. - Nekem ez volt életem leg­nagyobb pillanata. Kell ennél szebb ajándék az élettől?" Egy hatéves kislány: „Még mindig emlékszem az első karácsonyfára, csillogtak rajta az ezüstdí­szek, égtek a gyertyák. Énekeltünk. De tavaly már nem volt karácsonyfánk, mert meghalt a ma­­ma... Az összegyűjtött anyagból sosem lett könyv. Minek? A nagy pillanatokat nem a könyvek őr­zik, hanem a szívek. Boldogok és meggyötörtek. Illés Sándor írSzent Mihály arkangyal...n Nem tudom, hogy azok a német nyelvű olvasók, akik az Utas és holdvilág című Szerb Antal-regénynek eddig hét kiadását vették meg, észreve­­szik-e, hogy az író két helyen is idézi a könyörgést: „Szent Mihály arkangyal, védelmezz minket harcainkban, a sátán gonoszsága és incselkedései ellen légy oltalmunk. Paran­csoljon neki az Isten, esedez­ve kérünk, és te, égi seregek fejedelme, a sátánt és más go­nosz szellemeket, kik a lelkek vesztére törnek e világon, Is­ten erejével taszítsd a kárho­zatra." Mi, gimnazisták a pest­­szenterzsébeti plébániatemp­lomban, diákmisék végén mindig elmondtuk ezt a fo­hászt. Felsős korunkban is, amikor Szerb Antal nekünk még nem az Utas és holdvilág írója volt, hanem „csak" a Ma­gyar Irodalomtörténet nagysze­rű szerzője. Ez a páratlan al­kotás akkor ki volt tiltva a kö­zépiskolákból. Nekünk vi­szont, a Kossuth Lajos Gim­názium kiváló tanára, Somos Jenő mégis „szerbantalul" ta­nította a magyar írókat és al­kotásaikat. Szerb Antal annyira nép­szerű lett a mi osztályunkban, hogy „becéztük" is - „Add kölcsön két napra a Szerbicse­­kedet" -, fordult egyikünk a másikához. Mert nem min­denkinek volt meg a könyv, eléggé borsos lévén az ára. Nekem biztató ajándékul ad­ta Décsei Géza prépost-plébá­nos, felsős gimnazista korom „egyszemélyes egyeteme"! - ahogyan magamban nevez­tem ezt a reneszánsz típusú, mérhetetlen tudású atyát. Most egyre-másra olvasom a híreket: a németországi Taschenbuchverlag kiadásá­ban három hónapja megjelent Utas és holdvilág nemcsak az ottani könyvsikerlista élén áll, de az osztrákén is: a bécsi te­levízió, az ORF januári felmé­rése szerint a magyar regény, Christina Viragh átköltésében, a legkeresettebb újdonság. Nekem az Utas és holdvi­lág csak jóval a Magyar Iroda­lomtörténet és A világirodalom története után került a kezem­be. Ez a regény - úgy érzem és vallom - a huszadik száza­di magyar Széppróza egyik legvonzóbb alkotása. Olyan könyv, amelyet új­ra meg újra elolvasunk, mindig fölfedezünk, és mindig újabb értékeit fe­dezzük föl. Lám, a néme­tek most tartanak első ámulatuknál, pedig a re­gényt már nem sokkal megjelenése után saját nyelvükön is olvashatták. De a mostani siker alig­hanem az új fordító, Christina Viragh érdeme is. (Aki nyilván Virágh Krisztinának született.) Amikor legutóbb ismét elolvastam az Utas és holdvilágot, szavak és mondatok késztettek meg­ megállásra. „Az olasz csillagok ott ácsorogtak az udvar fölött..." - írja Szerb Antal. Ez is vallomás, meny­nyire szereti Itáliát, ha város­ról, ha tájról, ha az éjszakai égboltról ír. Lám, az olasz csillagok „ácsorognak..." Ez a rajongás űzi-hajtja a regény középponti alakját, Mihályt. Mennyire érzékletes, aho­gyan egy római albérletet leír: „Már rég a Gianicolón la­kott... A szoba minden ócska­sága dacára sokkal szobább szoba volt, mint egy hotelszo­ba, a benne levő bútorok régi, igazi bútordarabok voltak, nagyok és arányaikban neme­sek, nem olyan ál-bútorok, mint amik szállodákban szok­tak lenni." A láttató stílusmű­vész, Szerb Antal ragad ma­gával, a „szobább szoba", az „ál-bútorok" írója. Igazán az ő jelzője: „Mi­hály magába szívta a kilátást, a toszkán táj keskeny édessé­gét...!" Huszonnégy oldallal később: „Ervin arcán megint megjelent a keskeny mo­soly..." Két hasonlata: „Szépségük annyira nem­ emberi volt, mint a reklámoké!" „Hagyta, hogy Szepetneki a háta mö­gül beszéljen hozzá, mint a kísértő..." És a harmadik: „Milicent nem több, mint egy hasonlat, ami véletlenül eszé­be jut az embernek." Hason­lat a hasonlatról: Szerb Antal­­bravúr. Nekem szerencsém volt: háromszor járhattam Assisi Szent Ferenc tájain, ezért olyan szívem szerinti, aho­gyan Gubbióról ír: „Egy óriá­si, kopár, olasz stílusú hegy oldalában húzódik meg, mintegy rémülten, felfelé menekvés közben leroskad­va, a város." Igazi szerb anta­­liáda: „olasz stílusú hegy"! Milyen nagyszerű, ahogyan Mihály az ifjúkori jóbaráttól, a szerzetessé lett Ervintől megkérdezi: „Mi történt az­zal a farkassal, amelyet Assi­si Szent Ferenc megbékített, és amelynek szerződése volt a várossal?" Gubbio felett, egyórai hegymászás után föltűnik a Szent Ubaldo-kolostor, amely­ben, Ervinnel együtt, mind­össze hat ferences lakik, holott kétszázan is elférnének benne. Bolthajtásos, nagy, üres nem a fogadószoba, benne asztal, néhány szék és a beszélgető egykori iskolatársak, Mihály és Ervin. Mécses fényében fe­hérre meszelt, irdatlan folyo­sók, ahol egy lélek se jár. De zarándokok érkeznek. Az éj­szaka. A ragyogó, hűvös reg­gel. A harangszó. A légkör megkapó művészi hitelessége. A nem katolikusnak szüle­tett, a Szent Mihály arkan­gyal-könyörgést kétszer is re­génybe illesztő Szerb Antal egészen ifjú korában sokáig foglalkozott azzal a gondolat­tal, hogy piarista szerzetes lesz. Valahányszor újból elolva­som az Utas és holdvilágot, és most is, amikor a külhoni si­kerről hallok, fölsajog ben­nem a hiány szomorúsága: az íróval személyesen sosem ta­lálkozhattam... Dalos László

Next