Uj Kelet, 1955. december (36. évfolyam, 2229-2254. szám)

1955-12-09 / 2236. szám

Sauber-Mih­ajlovics Sándor: Majmon rabbi papucsban Jehuda Léb Hákohén Mai-­­ mon rabbi, volt vallásügyi­­ miniszter 80 éves születés­­­ napja alkalmából a méltató­­ cikkek egész sora jelent meg,­­ melyekben kihangsúlyozták,­­ nagy tudását, bölcsességét, bátor kiállását, szorgalmát, önfeláldozásét, éles eszét és­­ előrelátását. Alig írtak azon­­­ban valamit Maimonról, az­­ emberről, hétköznapi életé­­ről, amikor papucsban jár­­ és nem a pódiumon áll.­­ A véletlen folytán Maimon rabbinak hosszú időn át két kárpátaljai származású tit­­s­kára volt: Spiegel Jehuda jelenlegi vallásügyi állam-­­ titkár és Smuel Hákohén­­ Weingarten, a jeruzsálemi­­ hitközség jelenlegi elnöke.­­ Nem voltak ők titkárok a s­­zó szőkébb értelmében és­­ Maimon rabbiban nem a fő- נ nököt, hanem a mesterüket­­ látták és úgy beszéltek ró­­­­la, mint régi h­ászidok a­­ csodarabbijukról. Éveken át­­ Maimon rabbi közvetlen kö-­t­­elében éltek s gyakran igen­­ érdekes epizódokat szoktak­­ elmesélni a tudós életéből. ] Ezek az epizódmozaikok egé­­­ezítik ki Maimon rabbi por-­­­tréját és 80 éves születés-­­­napja alkalmából érdemes­­ néhányat közreadni. 1­0 .­­ Körülbelül 30 évvel eze­­­előtt Maimon rabbi Smuél , Hákohen Weingarten kísére­­tében Londonba utazott. A ■ szállodába érve, Maimon rabbi észrevette, hogy kabát­­­­járól az egyik gombot el­­vesztette. Megkérte Wein­­gartent, szaladjon le a szom­­­szédos üzletbe és vásároljon egy gombot számára. Wein­­gartennek nem volt kedve Maimon kérését teljesíteni. Mentegetőzni kezdett, hogy nem ismeri az angol fővá­­rost, amúgy is már este van és azonkívül nem tudja, ho­­gyan mondják angolul a gombot. — Mondd, hogy bottom és ők majd megértik, — erős­­ködött a rabbi. — Jó, jó, mondani fogom, hogy bottom, de csak hol­­nap reggel — próbálkozott kibújni Weingarten. — Na, ha nem akarsz men­­ni, nem tudlak kényszeríte­­ni, — mondta jóságos hang 1 -on a rabbi és nyugvóra tértek. Reggel, amikor felkeltek, Weingarten észrevette, hogy a nadrágjáról az összes gombok hiányoznak. Mind­­járt tudta, hogy ez Maimon rabbi műve volt. Meg is kér­dezte, miért tette ezt vele. — Így akartam biztosíta­ni magam, hogy nem fogod a gombvásárlást újra elha­­lasztani — mondotta nevet­­ve a rabbi.­­ Maimon rabbi egyik ame­­rikai útja alkalmával, egy bankettről a szállodába ér­­ve, nagy zsírpecsétet vett észre a nadrágján. Maimon — aki közismerten pedáns ember, — nem tudott efe­­lett napirendre térni. — Ne bosszankodjék, mi­­niszter úr, — vigasztalta Spiegel, — legfeljebb hol­­nap felvesz egy másik nad­­rágot. Néhány óra alatt a szálloda személyzete kitisz­­tatja a pecsétes nadrágot — Látod,— mondotta Mai­­mon rabbi, — mennyivel könnyebb dolga van ma egy titkárnak, mint régen. Ha egy nadrág pecsétet kap, ki­­vehet a szekrényből egy má­sikat. De bizony, amikor én Reiness rabbi titkára vol­­tam és cionsta ügyekben a világot jártuk, mindegyi­­künknek csak egy nadrágja volt. Ha az bepecsételődött, csak egyikünk mehetett ki az utcára, a másik pedig a szállodában várta meg, míg e nadrágot rendbehozzák... * Egyik nemzeti intézmé­­nyünk ülésén a vezetőség tekintélyes tagja az egyik magasrangú tisztviselő fel­­mondását követelte. A vi­­­szony a tisztviselő és a ve­­zetőségi tag között annyira elfajult, hogy ez magából kikelten ordította: ״ Vagyon, vagy ő!” A vezetőség többi tagjai nem értettek egyet barát­­jukkal, de nem mertek vele­­ ellenkezni. — Mindannyian Maimon rabbira néztek, tudták, hogy csak ő ment­­heti meg a helyzetet és a tisztviselő állását. Maimon rabbi szót is kért , s a következőket mondotta: — Rövid történetet aka­­rok csak elmondani nektek. Mikor az Úristen azt akarta, hogy Ábrahám feláldozza egyetlen fiát, személyesen­­ adta ki az utasítást. Mikor­­ Ábrahám a Moriá hegyén már megkötözte Izsákot és ׳ felemelte a kést, hogy egyet­len fiát feláldozza, megszó­­­­lalt az angyal hangja: „Ne­m nyúlj az ifjúhoz és ne tégy , neki semmit, mert tudtam,­­ hogy istenfélő ember vagy!” Erre Ábrahám kioldotta a köteleket . Ez kissé ért­­hetetlen. Ha az áldozatho­­zatal parancsát az Úristen személyesen adta ki, az lett­­ volna logikus, hogy a vis­­­­­szavonást is az Úristen ma­­­ga intézze és ne bízza az­­ egyik alantas angyalára. Ez­­zel a Tóra arra akar ben­­nünket oktatni, hogy egy zsidó feláldozására csak az Úristen személyesen adhat parancsot és senki más. Maimon rabbi ezzel be is fejezte történetét. A hara­­gos vezetőségi tag megértet­­te a célzást és a tisztviselő továbbra is állásban ma­­radt. Ha miniszter korában Mai­­mon rabbi valamelyik mi­­niszter­társánál el akart va­lamit intézni, személyesen kereste fel hivatalában. Nem egyszer történt meg, hogy az illető miniszter csodálkozá­­sát fejezte ki Maimon fölös­­leges fáradozása miatt, aki magas kora ellenére, néha több emeletet mászott meg, pedig az illető telefonhívás­­­ra szívesen elment volna hozzá. Maimon rabbi azon­­ban továbbra sem mondott le erről a szokásáról. Egy alkalommal meg is kérdezte tőle Spiegel, a tit­­kára, mire való ez a hiába­­való fáradozás, mikor a mi­­nisztert meghívhatja magá­­hoz? Maimon rabbi a követke­­ző magyarázatot adta: — Te ezt nem érted, fiam. " Ha én meghívom a minisz-­ tert és ő elfárad hozzám, úgy véli, hogy ezzel már öt­­ven százalékban teljesítette­m is a kérésemet. Én azonban százszázalékos eredményt akaro­k és ezért kifizetődik nekem az emeletek megmás Szásával járó fáradság. * Még az állam megalaku­­lása előtt történt, hogy Maimon rabbi, mint a Szoch­nut elnökségi tagja, Eliezer Káplánhoz, a Szochnut kincs­tárnokához fordult a pészt­­ehi ünnepek előtt és pénzt kért a szegény menekült rabbik számára. Káplán, aki köztudomá­­súan nagyon takarékosan bánt a Szochnut pénzével, visszautasította a kérést és ráadásul megleckéztette is Maimon rabbit. — Érthetetlen, — mondot­­­­ta, — hogy a vezetőség tag­­­­ja, aki ismeri a Szochnut­­ súlyos pénzügyi helyzetét,­­ ahelyett, hogy gondoskodna­­ annak enyhítéséről, folyton , újabb követelésekkel áll elő.­­ Maimon rabbi nyugodtan­­ végighallgatta Káplán szi­­­­gorú szavait, majd igy szólt: . — Rendben van. Én már megkaptam tőled a pészáchi­­ ajándékot, de mi lesz a sze­­­­gényekkel? A Káplán szigorú arcvonásai * felengedtek, a szája szélén 1. mosoly jelent meg és Mai­mon rabbi végül célját elér­­te. * Maimon rabbinak külön­­ben gyakran voltak össze­­csapásai Káplánnal, a Szoch­­nut kincstárnokával. Mai­­mon rabbi állandóan pénzt kért és Káplán megkísérelte a kérések elutasítását. Egy alkalommal, a vita hevében Káplán magából ki­­kelve, azzal érvelt, hogy a pénztár teljesen üres, nincs miből pénzt kiutalnia. Ezek az érvek azonban nem na­­gyon hatottak Maimon rab­­bira. Végül, mikor Káplán kifogyott a türelméből, azt vágta Maimon felé: — Tudja mit, üljön ide a helyemre és vezesse maga a kincstár ügyeit. Maimon rabbi nem riadt vissza a fenyegetéstől. — Csak ne ijesztgess! — mondotta. — Üres kasszát vezetni és nagy deficiteket csinálni, pont olyan jól tu­­dok, mint te. A szellemes válasz meg­­tette a hatását.. . Minisztersége ideje alatt Maimon rabbi egy alkalom­­mal Amerikába utazott. Mi­­kor estefelé az egyik nagy­­városba érkezett a város előkelőségei a repülőtéren várták és már ott tudtára adták, hogy az egyik millio­­mos bankettet rendez tisz­­teletére és azon a kormány­­zó és egyéb előkelőségek is jelen lesznek. Maimon rabbi erre men­­ten bejelentette, hogy ő pe­­dig a bankettre nem megy el. Őt nem érdeklik az elő­­kelőségek, még a kormány­­zó sem, mert ha bankettet akarnak rendezni, akkor előbb őt illett volna meg­­kérdezni. Már este volt, amikor a szállodába értek, ahová a cionista szervezet két elő­­kelő tagja kísérte el és azok próbálták megmagya­­rázni Maimonnak, hogy a bankettről való távolmara­­dása nemcsak erkölcsi, ha­­nem súlyos anyagi kárt is okozhat, mert a bankett ren­dezője többszörös milliomos és Amerika egyik legna­­gyobb adakozói közé tarto­­zik. Miközben a tárgyalások folytak, telefonálni kezdtek a bankettet rendező millio­­mos lakásáról, hogy a ven­­dégsereg már egybegyűlt, de nem ülhetnek az asztalhoz, míg a miniszter nem jön. — Akkor egyenek állva — mondotta a rabbi és háló­­szobájába vonult. A két kiküldött azt hitte, hogy a rabbi mégis meg­­gondolta a dolgot és bement­­ átöltözködni. De mikor lát-­­ták, hogy Maimon túl hosz­­szú ideig tartózkodik a szo­­bában, megkérték Spiegelt, kopogtasson be hozzá. Spie­­gel be is ment és a rabbit pizsamában találta az ágy­­ban. Ő is próbálta kapacitál­­ni, hogy mégis menjen el a bankettre, de minden kér­­lelés hatástalan maradt. — Oltsd el a villanyt, — mondotta Maimon — és mondd meg az uraknak, hogy hagyjanak békében. Öreg vagyok, fáradt vagyok, aludni akarok, ne zavarja­­nak. A türelmetlenül várakozó két úr kétségbeesetten hall­­gatta Spiegel közlését és kö­nyörögni kezdtek, hogy le­­gyen a segítségükre. Min­­den áldozatra hajlandók, ha a rabbi eljön a bankettre és megtiszteli jelenlétével a társaságot. — Ha áldozatot akarnak hozni, — mondotta Spiegel, — akkor talán sikerülni fog ׳ a dolog. Maimon rabbinak most pénzre van szüksége,­­ hogy a Kuk-intézet építke­­zését befejezhesse. Ez neki­­ szívügye és ennek érdeké-­­­ben talán sikerül az ágyból­­ kihúzni­ . — Nagyon szívesen meg­­teszünk mindent, de intézze el sürgősen, mert már ké­­sőre jár az idő. Spiegel mégegyszer be­­ment a rabbi hálószobájába és elmondotta neki, miről van szó. — Adjanak tízezer dollárt, akkor megyek. Spiegel átadta az üzene­­tét és ígéretet kapott a tíz­­ezer dollár folyósítására. Maimon azonban azt vála­­szolta, hogy ígéretekre meg sem mozdul. Ha akarják, hogy elmenjen, azonnal ál­­lítsák ki a csekket. A milliomos megbízottai tudták, hogy Maimon rabbi nem enged a feltételeiből. Habima-színház: Zálmán Sneur darabja az eredeti izraeli színdarabok láncolatába kapcsolódik be­­le. Egy ponton azonban kü­lönbözik azoktól: a történés színhelye nem Izrael, vagy az izráeli múlt, hanem a gálat. Valahol a cár uralma alatt élő kis zsidókról szól a darab, a zsidó falucská­­ról, ahol zsidó fuvarosok, mészárosok, tolvajok és for­­radalmárok élik a cári el­­nyomatás alatt nehéz, nem minden izgalomtól mentes életüket. A falusi zsidók egyike Pandri. Fiatal, szép szál le­gény, erős, mint a bika, bá­­tor, mint az oroszlán és olyan a szíve, mint a vaj.­­ Igazi epikus hős, amolyan Toldy-figura. Mindenki cso­­dálja és futnak is utána a lányok. Sokat suttog a falu a közeli várúrnő kegyeiről, akinek Pandri egy alkalom­­mal megfékezte megvadult lovait. És Katerinuska, a szép, szőke orosz paraszt­­leány a szomszéd faluból, aki örök szerelemben ég iránta és minden bajban melléje áll. De Pandri szíve csak Mériért dobog, a szép, szelid zsidó­ leányért. El is veszi feleségül, gyöngéd, szerető férj lesz belőle, de az élet viharai hamar el­­szakítják fiatal asszonyától. Pandriban hősi elemek la­­koznak. Valami belső tűz hajtja, nem elégíti ki a munka és a családi boldog­­ság melege. Nagy, tág szíve van, másokat is boldoggá akar tenni, elnyomott zsi­­dó társait. Ha valaki ve­­szélyben van, elsőnek ő megy a segítségére; ha tűz van a faluban, ő szervezi meg a tűzoltókat; még a csedőrök keze közül is ki­­szabadítja a védtelent ösz­­sze is akad a karhatalom­­­­mal és börtönbe kerül. Pa­­raszti, egészséges eszével sajti, hogy valahol baj van , a nép és az uralom között így aláírták a csekket és átadták neki. Erre fürgén kiugrott az ágyból, percek alatt felöltözködött, beszállt a kint várakozó Cadillacba és féltizenegy óra tájt meg­­jelent a banketten. Mikor az Üdvözlőbeszédek­­re került a sor, odasúgták Maimon rabbinak, hogy a házigazda művészi kötésű Bibliát vásárolt és azt akar­­ja, hogy ezt a miniszter ad­­ja át a helyi kormányzónak, természetesen rövid beszéd keretében. — Ez nem volt benne az alkuban — mondotta a rab­­bi. — fin megígértem, hogy eljövök, de ajándék átadá­­sáról szó sem volt. De ha súlyt helyeznek arra, hogy Erre kapja meg a választ forradalmár barátjától, aki­­vel a börtönben ismerkedik össze. Most már van élet­­ideálja, most tudja, hogyan védje meg népét és áldozza magát ezért az életideálért. Amint kikerülnek a bör­­tönből, megszervezik a csendőrök elleni ellenállást, elfogják őket és a helyzet urai lesznek. De természe­­tesen tiszavirág életű az ilyen győzelem. Közeledik a büntető­csapat a városból s a szegény, egyszerű falusi zsidó hősök kénytelenek el­­menekülni, ha nem akarják Szibériába bevárni, sünig Szibériába száműzik őket. Zálmán Sneur, hosszú évekkel ezelőtt ötkötetes regényben írta meg Pandri történetét, jiddisül. A könyv­­ korszakalkotó volt a jiddis irodalomban. Ez volt az el­­ső jiddis regény, amely az egyszerű, paraszti „ám-há­­árec” zsidót dicsőíti, aki sem olvasni, sem írni nem tud, a templomban hátul ül, a másik­hoz nem hívják fel, semmilyen megtiszteltetés nem éri a zsidó polgári tár­­sadalomban, de ott, ahova szív kell, vagy bátorság kell, vagy ököl kell, minde­­nütt ő az első. A jiddis irodalomban ״ Pandri Hagib­­bor” a nagy nemzeti eposz lett, hősköltemény, amely­­nek alakjai és főleg Pand­­ri, a főhős, szintézise a kis zsidókban rejlő erényeknek és népi értékeknek. Színpadra átdolgozva ״ Pandri, a hős” nagy siker­­rel futott — szintén jiddi­­sül — Varsóban, New­ York­­ban és Buenos Airesben. A héber nyelvű színpadi rendezést Simon Finkel, a Habima kiváló színésze és rendezője végezte. Nem kis része van abban, hogy az összesűrített, hosszú törté­­net színpadon is élvezhető. De ha nem két részre, ha- 1­nem három, vagy négy fel­ű kormányzónak átadjam a Bibliát, külön ötezer dollár­­ért erre is hajlandó vagyok. Nem használt kapacitálás, rábeszélés. Végül megkapta az újabb csekket, mire át­­adta a Bibliát s a bankett befejeztével jókedvűen hagy­­ta el a milliomos palotáját. Útközben cselekedeteinek rugóit a következőképpen magyarázta meg Spiegelnek: — Ha tudnám, hogy ezek a milliomosok jobb célra költik a pénzt, mint a Kuk intézetre, akkor egy centet sem kértem volna tőlük. De én tudom, hogy ennél jobb cél nincs, ők ezt a tizenöt­­ezer dollárt meg sem érzik, nálam pedig életkérdés, mert másként semmi kilátás sincs arra, hogy a Kuk-inté­­zetet tető alá hozzuk. Néhány év múlva az illető milliomos Izraelben járt és miután meglátogatta a Kuk­­intézetet, újabb tízezer fon­­tos csekket hagyott ott az intézet céljaira, s minden felszólítás nélkül­ vonásra oszlana a darab, tap­lán még sokkal közelebb került volna a nézőhöz. Kü­lönösen az első rész hosszú, fárasztó és a jelenetek kö­­zötti belső kapocs helyen­­ként laza. A második rész­­ben a cselekmény gyorsab­­ban fejlődik s az egész me­­net dinamikusabb. Mokády festő színes, kellemes diss­­retei látványossá teszik a darabot. A kísérőzenét ma­­ga a szerző komponálta, fő­­leg ami a népi motívumo­­kat illeti — (Sneur sokol­­dalúságára vall, hogy zenei­­leg is képzett és fiatal ko­­rában operaénekesi pályára készült) — és Mark Lawry dolgozta át. Finkel rendező javára írandó az is, hogy a szerep­­osztás kitűnő és általában a színészek igen szép elő­­adást produkálnak. Első he­­lyen áll Nác­um Buchman, aki a komoly, lelkiismeretes színész alaposságával, meg­­győzően alakítja Fandri né­­pies, színes és gazdag sze­­repét. Új színészi vonást is felfedeztünk Buchmanban: nemcsak a súlyos, férfias jeleneteknél nyújt meggyő­­zően művészit, hanem a sze­­rető gyöngédség legfino­­mabb nüanszait is, hang­­súlyban és mozdulatban egy­­aránt, meghatóan adja visz­­sza. Méri szerepében Mir­­jam Zohár, mint rendsze­­rint, emberi, egyszerű és bájos. Sosána Ravid — új­­ra a régi csinos formájá­­ban — természetes és ked­­ves Katerinuskát alakít. Kutáj igen jó az é­­g és bölcs obsitos cári katona szerepében. Nora Schein meghatóan alakítja Cháje Szorkét, a bolond asszonyt. Amitáj (Sender), Várdi (Reb Chájim), Rodenski (a vörös Kuske), Aviram (Szimb­ele), Bár-Sávit (Set­­tele), Slomo Bertonow (Cha- ■ esi, a politikai fogoly) és a­ többiek mind jó alakítást adnak kisebb szerepeikben. Hogy a szábre nézőitek, hogyan ízlik a távoli gálati zsidó falu élete és apró problémái, — vagy a közép­­európai álénak, aki soha nem látott tiszta zsidó fa­­lut, — ezt a darab sikere fos■ jó megmutatni. Zálmán Snéur a darab ak­­tualitásra vonatkozólag így nyilatkozik: — ״ Pandri, a hősi térné­­ja nem egyszerűen a gála­­ti zsidó falu problémája a nem is csupán irodalmi for­­rás. Több ennél. Ez a ka­­pocs, ami összeköti a jelent a múlttal. Pandriból és a hozzá hasonlókból, — akik egy, vagy másfél generá­­ció előtt éltek, — származ­­nak a h­álucok, a zsidó ál­­lam megalapítói, vezetői és harcosai. Így képezik a Pandrik a zsidó népben a folytonosságot, amely min­­den népi újjászületésnek az alapja.Dr. Marton Gizella * P­andri, hős Buchman (Pandri, a hős) és Mirjám Zohár (Méhi) 6 Uj Kelet 1955 XII.14.

Next