Új Magyar Muzeum 10/2 (1860)
Irodalmi Napló - Nyelvtudomány és nyelvkönyvek
IRODALMI NAPLÓ. 433 műbecsével és szépségével hívatott, a görög, sőt általában az irodalomtörténetet nálunk megkedvelteim — nem tagadhatjuk meg magunktól azon óhajtás kifejezését, bár a szakavatott fordító azon aesthetikai gondot fordítaná a hátralevő két kötetre, mely képes legyen az eredetinek érdemét teljesen éreztetni; valaminthogy a nyomdai hibátlanságot is ily munkában nyomosan sürgetni el nem mulaszthatjuk. •— Classica literatura. — Hellen Remekírók magyar fordításokban. VI. kötet: Homer Ilidsa, V—IX. ének. Görögből fordította folyóbeszédben Télfy János. Pest, 1860. Lampel Róbert. 16r. 101—200 1. Fűzve 40 kr. Romai Remekírók magyar fordításokban. XI. kötet: Tacitus Agricolája és Germániája, ford. Télfy János. Pest, 1861. Lampel Róbert. 16r. 83 1. Fűzve 40 kr. Virgil Fneisze, magyarítá Sebők Árpád, pannonhegyi bencés és tanár. Esztergom, Horák Egyed tulajd. 1860. Nov. 294 l. S így immár teljesen leírjuk a romai epika e mesterművét, s költői nyelvünk mai állásához mérten szép és hü fordításban. Vass is esmételve javított homéri fordításain : óhajtjuk, hogy Sebők úr se tagadja meg első, lelkes rohammal véghezvitt, munkájától a folytonos javító és szépítő gondot, hogy megtartsa azon tér birtokát, melybe magát oly szerencsével beiktatta. Érdemli azt a Virgil költeménye s a maga jóneve egyformán. — Szépirodalom. — Két Nöszlv. Regény, írta gróf Batthyány Arthúrné. A franczia kéziratból fordította Toldy István. Pest, Emich G. tulajdona, 1861. 8r. 232 l. Fűzve 1 frt 30 kr. Egy végig érdekesen szőtt elbeszéllés, s tükör mely a magyar asszonyt olyannak mutatja fel, milyennek lennie — kellene. — Nyelvtudomány és nyelvkönyvek. — Magyar Nyelvészet. Szerkeszti Hunfalvy Pál. Ötödik folyam , VI. és utolsó fűz. Pest, kiadja Osterlamm Károly. 1860. Nor. 449—5601. Az egész folyam ára helyben és postai szétküldés mellett is 5 frt 25 kr. Tartalma : Nyelvészeti hulladékok, Budenz József. Ballagi értekezéséről „a m. nyelvészkedés köre“, Hunfalvy. A szanszkrit igeidők a magyarra viszonyítva, Budenz. Fábián István Finn Nyelvtana, Hunfalvy. A magyar „talán, télen“ képzőről, Budenz és Hunfalvy. Az Akad. Értesítő 1851—5. és 8-ki folyamaiban összehasonlított magyar szók jegyzéke. — Cím, tartalom és név s dologmutató a M. Nyelvészet ötödik folyamához. Magyar Nyelvészet. . . . Hatodik folyam I. II. füzete, 1—160. Tartalma: A M. Nyelvészet politikája 1861-re. Hunfalvy. A görög nyelv nyomai a magyarban. Torkos Sándor. Dr Lichtenstein Pasiologiája, Torkos. Hangviszonyok az altaji nyelvekben, Fábián István. Nyelvészeti hulladékok, Budenz. Török olvasmányok, Budenz. Fábián finn Mondattana, Hunfalvy. Koczányi magyar igeidőiről észrevételek