Ujság, 1927. március (3. évfolyam, 48-73. szám)
1927-03-01 / 48. szám
KEDD, 1927 MÁRCIUS 1 — Ma is húshagyó van? Az én újságom. Beruházás Olvasom, olvasóm már hat éve, ha jól tudom. Ha nem jól tudom, akkor is legalább három év óta. Tudniillik, hogy a kormány elkezdi azt a nagy beruházási programmot végrehajtani. A társadalom talpraállítása kezdetét veszi. Megindul az alkotás, az alapítás, az építés, vagyis építkezés. A teremtés áldott, embert, országot megváltó műve. Az egész vonalon. Hát csak lesem, várom. Lesem, lesem az egész vonalat és várom, várom, hogy a vonal Valamely pontján tényleg megindul a beruházás. No ma fellélegzettem aztán. Új zálogházi helyiséget hasítanak egy bérpalota falába. Mégpedig az Andrássy-uton. Föléje van már pingálva az ideiglenes légtábla. Hogy azt mondja: a m. kir. postatakarékpénztár zálogkölcsön közvetítő helyisége. Köszönjük alázattal, adta teremtette. Megenyhült a lég térállamban, magamban, a kegyes napsütés alatt elfogta a memóriámat az az a jó öreg Tompa-féle vers. És elkezdtem, hangtalan, az ajkamon idézni: A jég megenyhült, indul a határ ... Igen, oly vakmerő voltam, hogy a klasszikus jambust megigazítottam, hogy jobban csússzon. S aztán, ha már benne vagyok, tovább hamisítottam, pesti fővel, így ni. A jég megenyhült, indul a határ, Annál jobban busul a ruhatár. Mert a katasztrofálissal határos, Mit érés egy családos ruhatáros. Poézisnek nem valami magasrendű, de van benne valami emberi igazság, méltóztassék elhinni. Pszt. NAPIREND. 1831 március 1. Kedd. (Radvánszky Béla történetbe srletett 1849 március 1-én Sajókazán.) Róm. lat.: Albin pk. Gör. kat.: Eudócia vtnc. Prot.: Albin. A Nap kél 7 óra 28 perckor, nyugszik 17 óra 00 perckor. A Hold szél 7 óra 1 perckor, nyugszik 13 óraIS perckor. Nytralévő múzeumok: Nemzeti Múzeum 0—2. Mezőgazdaság Múzeum (Széchenyi-sziget) 10—1. Szépművészeti Múzeum (Arena ut 41.) régi képtér, közép és újkori szobrászat 10~’12. Iparművészeti Múzeum (Clőf-út 33.) textil, kerámia8—112. Kereskedelmi Múzeum (Iparcsarnok) 0--0. Erntt-múzeum (Nagymező utca 8.) LXXXVII. csoport-kiállítás 9—1. Erzsébet királyné-emlékmúzeum (királyi palota) 9—1, 3—5. Széchenyi szoba (Akadémia) 10—12. Iparmilvésaszti Társaság állandó kiállítása (Andráss,V ut 69.) 9—2. Népegészégüügyi Múzeum (Eötvös utca 3.) 10—1. Földtani Múzeum (Stefánia-ut) 10-1. Aquincumi-múzeum (Szentendrei-ut 7.) 9—7. Ráth György-múzeum (Vilma királya --ut 11) 0— 1j 2. Hopp Ferenc keletázsiai múzeuma (Andrássyut 103.) 10—1. Nyitvalévő könyvtárak: Fővárosi nyilvános könyvtár 0—7. Akadémia könyvtára 3—7. Egyetemi könyvtár (Ferenciek-terem a) 9—2. Egyetemi olvasóterem 9—7. Iparművészeti könyvtár (Üllői út 33.) 10—1, 3—8. Kereskedelmi és Iparkamara könyvtára (Szemere-utca 6.) 9—2. Rádaykönyvtár (Ráday-utca 28.) 1—6. Statisztikai Hivatal könyvtára (Keleti Károlyi Utca 5.) 10—1. Széchényi-könyvtár (Múzeum-körút 14.) 9—4. Technológiai Olvasóterem (Józsefkörút 11.) 3—8. Vakok könyvtára (Ida-utca 3.) 8—12. Erzsébet Népakadémia könyvtára (Német-utca 40.) 5—8. Állatkerti könyvtár (Állatkert) 4— Nemzeti Szalon: Baseli Árpád festőművész és Szentgyörigyi István szobrászművész kiállítása 9—2. Miniszterek fogadnak: Külügyminiszter előzetes bejelentés alapján. — Honvédelmi miniszter 12—2-ig. — Földművelésügyi miniszter 11—1-ig. — Kinevezések. A földmivelésügyi miniszter Kohn Emil m. kir. főerdőmérnököt és Molcsány Giábor erdőtanácsosi címmel felruházott m. kir. főerdőmérnököt m. kir. erdőtanácsosokká kinevezte. •*— Pest vármegye főispánja Balligh Árpád monori gyakorló ügyvédet tiszteletbeli vármegyei tiszti ügyésszé és Tassonyi Ernő végzett joghallgató, tartali (Zemplén Vármegye) lakost tiszteletbeli szolgabiróvá nevezte ki. — Klmaradó fogadónap. Scitovszky Béla belügyminiszter e hélen csütörtöki fogadónapját másirányu elfoglaltsága miat nem tarthatja meg. — Berzeviczy Albert üdvözlése ii Tisza István Társaskörben. Vasárnap délben 12 órakor tartotta a Tisza István Társaskör ezévi rendes közgyűlését. Ez alkalommal üdvözölték BerzeviczyAlbert v. b. l. tanácsost, a kör igazgatóját, abból az alkalomból, hogy ismert elnöki megnyitó beszéde kapcsán az Ady-kérdés miatt súlyos támadásban volt része. Zajos ünneplés fogadta, mikor megjelent. Horánszky Lajos emelkedett hangú beszédben üdvözölte. Megállapította, hogy ő a nemzeti közbecsülés oltalma .datt áll. Az ováció elijével Berzeviczy Albert meghalottan mondott köszönetet az üdvözlésért. Az ünneplés végeztével megtartották Kálmán Gusztáv v. b. I. t. elnöklete mellett a közgyűlést. Egyhangúlag megválasztották az alábbi tisztikart: Igazgatók: Berzeviczy Albert, Beöthy László, Horánszky Lajos, Károlyi Imre gróf, Lukács László, Perényi Zsigmond báró, Wolfner Tivadar báró. Számvizsgálók: Kolbenschlag Béla, Kotányi Zsigmond, Nagy Sándor dr. Választmányi tagok: Almásy László, Bethlen István gróf, Fellner Sándor, Gorove László, Herczeg Ferenc, Horváth Elek, Karafiéth Jenő, Lukács György, Nyegre László, Ráday Gedeon gróf, Ra-kovszky Iván, Scitovszky Béla, Pap Géza báró, Söpkéz Sándor, Teleszky János, Tóth János, Tóthvárady-Asbóh István és Zichy János gróf. Háznagy: Szepesházy Imre. ÚJSÁG „KÍSÉRTETETT HAJSZOLNAK AZ ISTENHEGYI ÚTÓN, AKI RÉMÜLETBEN TARTJA A KÖRNYÉK JÁMBOR LAKÓIT A HÉT SZÁMÚ HÁZ LAKÓI ELŐTT JELENIK MEG A TITOKZATOS IDEGEN, AKIT EDDIG NEM SIKERÜLT ELFOGNI — RENDŐRÖK LELNEK RÁ ESTÉRŐL-ESTÉRE — A „KÍSÉRTET" VALÓSZÍNŰEN ELMEBETEG, VAGY KEGYETLEN TRÉFÁLKOZÓ ~~ AZ „ÚJSÁG" MUNKATÁRSA ÉJSZAKAI KÍSÉRTETIESEN A NYUGALMÁTÓL MEGFOSZTOTT HÁZBAN — Ma is jön majd! Fehér lepelben, táncos mozdulatokkal. Csak látnák kérem, amint végiglejt a kőfalon, ahogy leereszkedik a szökőkútra, amint hókusz-pókuszokat csinál, csuklik és beszél, beszél, de nem lehet érteni, hogy mit — mondja valaki mellettem, akivel ott állunk, az esti órákban, az Istenhegyi-úton, a 7. számú ház előtt. Olyan ez a ház fenn az Istenhegyi-úton, mint egy megriadt hangyaboly, vagy egy ostromzár alá vett város. Ijedt arcok és megrebbent tekintetek, lakók és cselédlányok futkosnak a folyosókon és a lépcsőházban és amikor az este fekete takarója ráterül erre a csodálatos panorámára, az ablakok mögött kialszik a villany, de mindnyájan lesbehelyezkednek, úriasszonyok és cselédlányok, lateinerek és munkásemberek, odaszögezik a tekintetüket a ház mellett elfutó utcára, amely egy kis magaslaton van és néznek merően egy pont felé. Várják a kisértetet Mert a kisértetet már mindannyian látták. De míg a cselédlányok hátborzongató történeteket tudnak róla, a lakók — csupa középosztálybeli intellektuális pályán működő portás van itt — a rejtélyre szeretnének rájönni, ki a titokzatos idegen, szerencsétlen elmebeteg, vagy valami kegyetlen tréfálkozó, aki pokoli ölletével egy hét óta dermedt ijedtségben tart egy házat. SZERVUSZ CICUKÁM! A múlt vasárnap este kezdődött. Az egyik lakó a feleségével és a kisgyermekkel, akit kocsin toltak, éppen készült bemenni a ház kapuján. Ekkor egy 24—26 év körüli fiatalember udvariasan megemelte a kalapját, köszöni a lakónak, aki bár nem ismerte, viszonozta az üdvözlést. Erre az idegen szélesre görbült szájjal mosolygott és az asszonyt így köszöntötte: — Szervusz Cicukám! Az úriasszony ijedten megállt, a férje végignézte a furcsa idegent, mire az még közelebb hajolt és megismételte előbbi mondatát: — Szervusz Cicukám! Az asszony ijedten hajolt a férjéhez, aki lemondóan legyintett: — Hagyd fiam! Részeg ez az ember! Ekkor már bementek a kapun. Az idegen utánuk ugrott és csak ennyit mondott: — Én vagyok részeg? Én? Én? Ekkor éjjel jelent il meg először a fiatalember a ház előtti út szélén, a kötődésen. Nyakatekert mozdulatokkal kóválygott előre, hátra, holott a sötét éjszakában könnyen leeshetett volna. Leereszkedik a szökőkútra, hihetetlen gyorsan beszél, négylábon járkál s a legfantasztikusabb gesztusokkal hívja fel magára a figyelmet. De nem elégszik meg ezzel. Odamegy az ablakokhoz, ott áll mereven, amíg észreveszik és akkor átszellemült mosollyal, mély grandezzával meghajtja magát és távozik. Elfogni nem lehet. Ha kergetik — menekül. Szóval okos, eszes, értelmes, ügyes kísérlet. A ház mögött nagy kiterjedésü kert van, amelynek bokraiban és bozótaiban nagyon ismerős lehet az istenhegyi úti kísértet, mert valósággal lehetetlen nyomon követni. Amellett nem is merik üldözni mostanában, mert elterjedt a hír róla, hogy fegyvert hord magánál. KEMÉNYÍTETT LNG, KEMÉNY KALAP, FEHÉR SÁL ÉS LEPEDŐ Már csaknem valamennyi lakó látta, a cselédek pedig mindannyian, így az elbeszélésükből pontos személyleírást lehet kapni. Magas, vállas, szőke, huszonötéves fiatalember, hoszú fekete kabátban. Kemény kalapot vagy szürke puhakalapot visel. Néha sült. Az inge mindig keményített, hótiszta. Akik látták, úgy találták, hogy nagyon elegáns ember. Harmadszor, amikor a kísértet megjelent, már fehér lepezt viselt. Oprecht István műszaki tisztviselő az egyik lakó, akit a jelenésre figyelmeztettek, hitetlenkedve ment az ablakhoz és valóban ott látta az idegent. — Igyekeztem, hogy észrevegyen — beszélte munkatársunknak Oprecht — integettem neki és szóltam hozzá. Erre rámnevetett s nyugodtan továb sétálgatott, mit sem törődve azzal, hogy ekkor már sokan nézték. De mire kijöttem a házból, már eltűnt. Eleinte magam sem hittem benne, amikor rémüldözve jöttek a házban hozzám, hogy kísérteljárás van, elvégre modern gondolkozású, felvilágosult embernek érzem magam és nem vagyok hajlandó vénasszony módjára sápítózni. De kérem, az bizonyos és megerősíthetem, hogy ez a fehérleples, titokzatos idegen itt jár minden este. Az egyik háztartási alkalmazott, aki anyai örömöknek néz elébe, este 11 órakor kinyitotta a szobája ablakát. Ott állt elötte a fiatalember a fehér lepedőben és rekedten és rekedten rárikácsolt. Az asszony ijedten ugrott vissza és most hozzátartozói féltik a váratlan ijedtség következményétől. Amikor ennyire fajultak a dolgok, a ház lakói együttes feljelentést adtak be a házgondnok útján a kísérlet ellen. Amint az egyik lakó mondta, felvilágosodás ide, felvilágosodás oda, végeredményben a drótnélküli telefonálás korában nem lehet megengedni azt, hogy a rejtelmes fehérlepeles fiatalember háláira rémítse a ház — gyermekeit! Hiszen, ha csak a gyermekek félnének! — Uram — mutogatja a házmester —, itt mindenütt meg lehet találni a kísértet nyomait. A kertet letapossa, a falakról leütegíti a vakolatot, nagyon rosszindulatú kísértet ez! „MINT A KÁMFOR .. A rendőrségi feljelentés után pénteken este jelent meg az első rendőr, hogy elfogja a kisértetet. Lesben állt a mosókonyha ablakánál, ahonnan a kisértet egész működési terepét meg lehet figyeli. Egyszer csak megjelent a ház réme lepedővel a fején. Erre a rendőr óvatosan feléje tartott s mikor a közelébe ért, rákiáltott: — Álljon meg, igazolja magát! Az idegen azonban nekiiramodott, a rendőr utána. Izgalmas hajsza kezdődött, a kisértet fején a lepedővel beiramodott a szomszédkertbe, lezárta magára az ajtót és eltűnt. Egész éjjel hiába kutattak utána. Most minden este 0 órától éjfélig a ház összes ablakai mögül figyelik a kísértetet. Találgatják kicsoda, miféle, lakók és cselédek, kiki gondolkodása és temperamentuma szerint fűz magyarázatot az ügyhöz. Kiderült, hogy a kísértetváros, kisértelnézés a legjobb szórakozás. Még akkor is, ha hiába kergetik. De a közeli rendőrőrszobán erelgetik, hogy majd csak elfogják az Istenadtát. Bármilyen gyorslábú is. A csillagos estében, amikor távozunk és búcsút veszünk a ház megijedt lakóitól, a nagy istenhegyi Csendességben megszólnia a házgondnok: — Azért csendes ház ez, kérem! Valóban. Ajánlható üdülőhelyül gyengébb idegzetűek számára. — Az olasz követ az olasz-magyar egy ultműködésrel A La Fontaine Társaság vasárnap délelőtt a Zeneművészeti Főiskola nagytermében az olasz nemzet tiszteletére ünnepi matinét rendezett, amelyen megjelent József kir. herceg, Dumpi di Monza gróf olasz királyi követ és neje, Mária Terént’igré, A. Allicin követségi titkár és felesége, De Astis dr. és Del Drago titkárok, Italo Siciliano lovag, Di Branco Oszkár lovag követségi kancellár, Wienar Antal sajtófőnök, Guzzini Alfredo, Campana József és Xeseda Cézár ezredesek, a katonai ellenőrzőbizottságok tagjai, a fascio részről petsig: Eirardi lovag és Paola Santelli, a faseista női csoport elnöke. A magyar külügyminisztériumot Márffy-Mantuailo Rezső külügyminiszteri tanácsos képviselte, a kultuszminisztérium részéről ifj. XVassich Gyula báró h. államtitkár és Haasz Aladár dr. miniszteri tanácsos. Ctengeri János dr. üdvözölte a megjelenteket. Az irodalmi, előadó, énekművész és zenei nagyon értékes és szép műsor egyes számait Ridó Antal, Kosztolányi Dezső, Warmer Erzsébet, Monostory Margit, Sugár Károly, a Nemzeti Színház tagja, Micsay Józsa operaénekesnő, Laurisin Lajos a királyi Opera tagja és Tivvel Bordát, az Opera zenekari igazgatójának vezetésével a filharatonikus zenekar adták elő. A matiné végén Durini di Monza gróf olasz királyi követ felment az emelvényre és szép beszédben mondott köszönetet a matinéért. Utalt arra a mély rokonérzésre, amely messzi idők óta a két nemzetet összekapcsolta. — Ez alkalommal —*■ igy szólt — ki akarom fejezni önöknek köszönetemet én, mint az olasz nemzet képviselője és mint Magyarország barátja és kifejezést akarok adni hálámnak Klebelsberg Kuno gróf miniszter úr iránt, aki pár nap múlva Rómában kaput munik, eredményes együttműködésünk ünnepélyes bizonyítékát viszi és aki pár nap múlva egy tudományos központot fog ott alakítani, amely megerősíti majd a két nemzet évszázados barátságát és amelyben a magyar ifjúság megismerheti majd az Új Dalia igaz szellemét és méltóan fogja bebizonyítani kiváló kulturális tradícióit és megújult akaratát, mellyel a művészetek és a halhatatlan szellem ragyogó hódításait továbbra fentartja. — Ha már mit jég, lehessen is rajta korcsolyázni. (Letét a szerkesztőhöz.) Igen tisztelt szerkesztő úr! Most, hogy enyhébbre fordult az idő, kiderül, miképpen teszi le a vizsgát az új városligeti műjégpálya hűtőszerkezete. Minden kezdet nehéz s ezért a jéggel szemben nem szabad túlságos szigoruknak lennünk. Utóvégre, bármily bosszantó, úgy látszik, nem lehet segíteni már azon, hogy a korcsolyázó egylet megígért terminusa nem egész napokra, hanem csak naprészletekre vonatkozik. Délben süt a nap, nem lehet korcsolyázni. Sőt nem lehet rendszerint öt óra utánig. Addig künn a Ligetben kénytelen Sétálni a korcsolyázásra váró publikum, mert még a jégpálya éttermébe sem szabad senkinek belépnie. Az öt órát egyébként sem veszik szigorúan. Negyedhat, félhat is van, mire a jég egy része megnyílik. Este fél kilenckor aztán annál szigorúbban veszik a zárórát. Hát, tisztelt szerkesztő úr, tegye szóvá ezt a zárórát és hasson oda az Újság szavának súlyával, hogy ha már nappal nem lehet a jégre jutni, este legalább tíz óráig legyen nyitva a jég. Mert hogyha már van műjegünk, legalább korcsolyázni lehessen rajta. Reggel senki sem ér rá, este pedig, mikor időnk volna, a jeget zárják le. Jövőre — reméljük —v okulni fog a korcsolyázó egyesület az idei jégszezon tapasztalatain és egyrészt a belépőjegyet teszi olcsóbbá, hogy a sápadt pesti gyerekek is sportolhassanak, másrészt a jégprimadonnák egyébként valóban gyönyörű produkciói számára nem fog annyi jeget elzárni a közönséges halandók elöl, mint az idén s így talán a jégbalesetek statisztikája is enyhülni fog. Tisztelettel R. A. dr. —~ Döntés előtt áll a berlini egyetem magyar tanszékének ügye. Berlinből telefonálja tudósitónk, hogy a berlini Friedrich Wilhelms Universität magyar tanári állásának betöltése iránt a poros, és a magyar kultuszminisztérium tárgyalásai konkrét eredményre vezettek és befejezés felé közelednek. Jól informált helyről való értesülésem szerint a magyar közoktatásügyi miniszter három tudós nevét terjesztette Becker porosz kultuszminiszter elé és okvetlenül ezeknek egyike lesz a tragikusan elhunyt Gragger professzor utóda, a Friedrich Wilhelms Universität (Berlin) nyilvános rendes tanára, az Ungarisches Institut der Universität vezetője és a berlini Collegeim Hungaricum igazgatója is. A díszes pozíciót természetesen csak olyan férfiú nyerheti el, aki Klebelsberg Kuno magyar és Becker porosz szakminiszterek bizalmát egyaránt bírja. A jelöltek nevét a porosz Ministerium für Wissenschaft, Kunst und Volksbildung illetékesei gondosan titokban tartják. Informátorom azonban megtudta, hogy a három jelölt között szerepel Gömböcz professzor, az európai bírű nyelvész és Thienemann professzor, a pécsi egyetem kiváló germanistája. Hogy a két tudóssal mint harmadik jelölt ki veszi fel a küzdelmet, az egyelőre nem ismeretes. A döntés azonban nem késhet már soká, mert ma az egyetem filozófiai fakultásának egyik német professzora vezeti a magyar tanszék és az Ungarisches Institut ügyeit (H. Gy.J .- Ki'n-neszmni-lés a ma'ks-rek otthonában. Az Országos Katolikus Nővédőegyletnek bokrétautcai munkásnőotthonában vasárnap szentelte fel az újonnan berendezett kápolnát Mészáros híres prelátus-kanonok, érseki helytartó, akinek a szertartás végzésénél Tötössy Miklós dr. pápai kamarás, középfelsőferencvárosi plébános, valamint Farda Ignác és Fray Jenő hitoktatók segédkeztek. Böjti előadások a Katolikus Körben. A Középponti Katolikus Kör saját székházában (IV., Molnár utca 11.) március 3., 10., 17. és ‘24-ik napjain, mindenkor délután és 6 órai kezdettel böjti előadásokat rendez tagjainak és a budapesti egyházközségeknek. Az első böjti előadást P. Böle Kornél domonkosrendi atya mondja, míg a hangversenyt az Egyetemi Énekkarok rendezik Kereszthy Jenő karigazgató vezetésével. A belépés díjtalan. A március 10-iki II. böjti előadást P. I Buttykay Antal, a ferencesek római generális definitora tartja. — Az olasz újságírók szervezete. Rómából jelentik: Amicucci képviselő, az újságírók szindikátusának elnöke nyilatkozott az olasz újságírók jövő szervezetéről. Ez a szervezet szindikátusból fog állni, amelybe csak kimondottan faseista újságírókat vesznek fel és szaknévjegyzékből, amelyben számon tartják a többi újságírót, akikre nézve a kollektív szerződések és a Szindikátus előírásai érvényesek lesznek. A Tribuna ehhez azt a megjegyzést fűzi, hogy a szindikátus megalakításában teljes hajthatatlansággal járnak el úgy politikai tekintetben, mint a hivatással járó követelményekre nézve. — Végzetes tréfa. Jung Katalin 16 éves gyári munkásnő, Törökbálint, Nyár utca 396. szám alatti lakost egyik társa a törökbálinti villamosvasút végállomásánál tréfából meglökte. A szerencsétlen leány a villamos sínekre esett, egy éppen arra haladó villamoskocsi elé, melynek kövekei ballábát teljesen összeroncsolták. A nyomozás megindult annak kiderítésére, hogy a szerencsétlenségért kit terhel felelősség. A szerencsétlenül járt leányt a mentők a Rókus-kórházba szállították. Az olasz színházi cenzúra. Rómából jelentik: Mártír, nemzeti katolikus képviselő törvényjavaslatot dolgozott ki a szennyirodalom és az erkölcstelen képek terjesztése, valamint az erkölcstelen színdarabok előadása ellen. A törvény megszegését három évig terjedő fogházzal és ötvenezer líráig terjedő pénzbüntetéssel büntetnék. Különösen üldözné a törvény az olyan iratokat és tárgyakat, amelyek az emberi nem szaporodása ellen irányulnak. Bizonyos körülmények közt büntethetők volnának azok az újságírók is, akik ilyen perekről, vagy ilyen esetekről hírt közölnek. Adott esetben ily bűntények, még ha azokat külföldön is követték el, Olaszországban is elitélhetők. Az egész színházi irodalom a belügyminisztérium bizottságának jóváhagyása alá esik és előadás előtt a prefektus engedélye szerzette be. — Nem emlékszik, hogy kicsoda. Rómából jelentik, hogy ott néhány nappal ezelőtt egy emberre akadtak, aki nem emlékszik arra, hogy kicsoda. Különböző adatokból úgy látszik, hogy az illetői Zanella filozófiai doktor és a veronai normális kor volt igazgatója, aki 1916 óta eltűnt. 7