Universul, iulie 1885 (Anul 2, nr. 258-281)

1885-07-22 / nr. 274

ANUL n. No—«4 S B-ÂJfcTI Z1>T TOATA TÉBÁ ^ 1885. Âpare în tote dilele de lucru la 7 ore dimineța. REDACȚIA ȘI ADMINISTRAȚIA: CALEA DOROBANȚILOR. N». 8. BUCURESCI. ABONAMENTE: Pe an. In toată România lei 18.— Ü luni , n­oi 9 — 3 luni: „ „ „ 4.50 Inserțiuni și reclame 2 lei linia Amuncimți pa pagina 4-a 60 bani linia. Scrisori nefrancate se refusă. Articole nepublicate ni se înspoarâ, fi unt,renat, 22 iulie 1­985. Conflictul tarifar Franco-Rom­ân In­ privința diferendului franco-român care, de­și intrat într’o altă fașă, totuși se află la ordinea țlilei, găsim în „Curierul Financiar“ unele aprecieri pe cari le cre­dem drepte și de aceea le împrumutăm confratelui nostru : „Neînțelegerea dintre guvernul român și cel francez cu privire la tariful vamal, nu s’a aplanat încă. Din contră, camera fran­­ceză a votat, după cum am arătat deja, legea prin care se încuviințază urcarea cu 50 °/o a vămei asupra grânelor romane, și senatul francez se arată și el favorabil acestei măsuri. „Cu tote astea, noi încă sperăm că în­țelegerea nu va întârzia de a fi stabilită pentru binele comun al ambelor țări. „La aceasta ne îndreptățește a crede: 1) existența de simpatii vecin și de mari interese între România și Francia, ale căror relațiuni comerciale se cifrează a­­nual la 60 mi­ione aprópe ; 2) declarați­­unile ce s’au­ făcut în camera franceză cu ocazia desbaterei proiectului de lege citat, că el n’ar servi de­cât ca mijloc de îndemn pentru România d’a încheia un tractat de comerț cu Francia, lu­­cru de care aceasta din urmă s’a fe­rit mai tot­deauna, și 3) ț'unU împâciu­­itare ce au luat acum cele mai multe or­gane de publicitate francese, și care, în primele momente ale prom­ulgării tarifu­lui vamal autonom român, erau atât de nedrepte și violente ca și cum s’ar fi a­­flat în luptă cu un inimic de secol.. „Vedem în adevăr cu satisfacțiune că tó­te aceste șiiare recunosc ar jî­ că o ruptură a relațiunilor comerciale dintre România și Francia, ruptură la care ar duce fa­talmente punerea în aplicare a lege! da care vorbirăm mai sus, ar fi daunatare ambelor țâri și ar profita numai Austro- Ungariei și Germaniei; că guvernul ro­mân a fost tot­deauna gata a încheia un tractat de comerț pe când cel francez n’a voit a o face ; că legea pentru tari­ful autonom n’a fost o lege îndreptată în contra Franciei exclusiv ci o măsură ge­nerală de la care noi am fi fost gata d’a deroga în privința Franciei dacă acesta n’ar fi lovit cea d’intâi în comerțul de ex­port al grânelor nóstre impuindu-le mai­iunele trecute la o taxă vamală împovă­­ratare la intrarea lor in Francia: „Și, când lucrurile stau ast­fel, când supă­rarea din primul moment a făcut loc unei judecăți mai calme și mai sănetoie des­pre starea lucrurilor, nu suntem în drept a crede că diferendul va fi aplanat în interesul României și al Franciei mai cu semn și că de partea guvernului român s’a arătat tot d’auna un spirit forte impo­ci­ui­tor ? „Am spus adese­a: nu ne e temă de con­curența produselor ce Francia importă în România, pentru că noi nu avem preten­­țiunea d’a fonda noi industria mătăsurilor, a­ dantelelor, a bijuteriilor fine etc. Am fost tot d’auna dispuși a acorda Franciei avantaje mai mari de­cât putem da la ori­care alte țări. Suntem însă în drept a pretinde ca și ea să acorde cerealelor nóstre, singurul articol ce exportăm în Framoi&j scutirea, de taxa vamale. Acesta e un drept pe care suntem veseli c’au început a’l recunosce chiar acei care ne vorbeau filele trecute de tractatul de comerț franco turc de la 1865. „Iată ceea ce cerem, iată terenul pe care înțelegerea o credem posibilă. Des­fințeze Francia taxele cu care ea cea d’antoiü a lovit cerealele nóstre atunci când nici nu era vorba de tariful auto­nom ; reînceapă apoi negocierile pentru alcătuirea unui aranjament comercial, și fie sigură că nu de partea României va întâmpina dificultăți. „Tractat de comerț seim că nu putem în­cheia înainte de 1886, pentru a nu da mo­tiv vecinilor noștri a pretinde și el ace­leași avantage ; putem încheia însă un a­ranjament provisor­iu pe baza tarifului na­țiunei celei mai favorizate, pentru un timp determinat în care timp tractat definitiv se va fi închiriat. „Acesta e sigura soluțiune care ar adu­ce folose și pentru Francia și pentru R­omâ­nia. Ori­ce altă soluțiune din partea Fran­ciei n’ar face de­cât trebile Germaniei și ale Austro-Ungariei.“ Din Copenhaga (Corespondența „Universului“) 16 iulie. "Aici, pe țermul verde al Seelandei, în fața Orestimului și a castelor suedese ce se desemneză în fața Balticei, capitala Danemarcei ’și ridică edificiile sale poso­morite, turnurile înalte ale bisericilor sale. Vecinul Portus Mercatorum­ din Cronici, satul de pescari fără apărare contra ja­furilor pir­aților dintr’o vreme, este acum un oraș mare de trei sute mii de suflete, e un port vast și bine apărat, punt de trecere de o forte mare însemnătate între Europa centrală și cea de nord, Europa occidentală și Rusia. Kjobenhavn se întinde într’un loc forte plăcut, parte pe Sjălland și parte pe insulița Amager, și se com­pune din orașul vechiu­, renăscut din ce­nușa înfiorătorului incendiu care -l de­­vasta în 1794, din cartierele noul la est, și din Christiansbavn pe insula Ama­ger, insulă sterpa și nisipasa transfor­mată într’o grădină de nisce colon­ o* landesi statorniciți acolo de mai multe secole. Aspectul capitalei e caracteristic și a­­supra ei domnesc e o pace rece și melan­colică care se potrivesce de minune cu acești ómeni blonzi și pacînici cari o lo­­cuesc. Pe piețele largi, înconjurate de case înalte și tăcute, printre pietre, cresce­arba ; palatele se înalță mute și negre , și vedeți câte-o statue solitară pierdută în fundul unei ulițe și care pare cuprinsă de durere pentru părăsirea în care se află. Când plouă apoi, ori­ce trist cer a­­pasă asupra ulițelor și ce cădere mono­tonă de apă pe copert­urile ascuțite și pe geamurile ferestrelor mici! Viața fierbe, se agită numai în port și de alungul canalelor care permit navelor să intre în inima orașului. Acolo se vede o pădure de catarguri, de bandiere de tote culorile și de tote formele ; o mul­țime de bateluri, de șalupe, de vapore unele lângă altele—englese, nemțesc!, ru­sesc!,—cu pânzele gata de a fi întinse, cu coșurile mașinelor încoronate de un fum, alb și ușor. Oamenii blonzi, cu ochii albaștri și dulci, sgârciți în gesturi și în cuvinte, umblă pe ulițele Copenhagei, centrul sciini­fic al nordului unde au­ înflorit fisicul Oersted, astronomul Tycho­ Brache, poeții Holberg și Oelenschlager. Danesii sunt blânzi și linișciți, și par tot așa de frumoși și melancolici ca și cântecele lor, emanațiune, reflex al acestor suflete septentrionale. Dar ce aprinsă iu­bire de patrie, ce dor de redeșteptare clocotesce în pieptul acestor ameni ru­meni, cu perul blond și cu ochii albaștri și dulci! Patria lor e desmembrată și frații lor gem sub jugul german, dar mica Danemarcă opera, speră necontenit în viitor... Oh! ce rasă bună, ce rasă pu­ternică ! Pe marca Danemarcei se ved leî și i­nimi: acest popor are într’adever o pu­tere și o generositate ce a leului și dul­­cița unei inimi iubit­ore ! Din Lange Linie, o limbă de pământ între cetățuia Frederikshavn și mare, preumblarea favorită a locuitor­ilor, ve pu­teți bucura de o priveliște admirabilă. Oresundul vi se deschide înainte finiseit și lucitor ca o oglindă verde, plin de pân­ze de bărci și de un numer nemărginit de mare de bastimente ; în față, comita­tul suedez de Skaane, orașul Malmö. Un sgomot asurzitor ve lovesee urechea, sunt atelierele vecine și mai departe—pe două insulițe — forturile Luneta și Trei Corone,­­și ridică pe unde zidurile lor amenință­­tore. Sever, în stilul francez din secolul XVII, este palatul de Armalienborg, reședința lui Cristian IX , bizar, dominat de trei tur­nuri, se ridică castelul de Rosenborg pe care regele Cristian IV l-a construit în 1604. Rosenborg este și mausoleul mo­narhilor dan­ezi, de la fondatorul său până la Fiideric VI, și fie­cărui suvera­n îi este consacrată o odae în car­e sunt expuse lucrurile ce le-au apar­ținut. Sala cavale­rilor este sala încoronărilor: trei lei de argint, în mărime naturală, representând micul și marele Belt și Sundul, încon­­jură tronul ca și cum i-ar apăra. Sigurd.

Next