Universul, octombrie 1914 (Anul 32, nr. 270-300)

1914-10-14 / nr. 283

> București, 13 Octombrie 1914 Glasul vremurilor Ce ar putea pare sa convingă arai­ mult despre necesitatea mo­rală ce este ca toate popoarele să fie organizate în state națio­nale, decât cele ce se întâmplă acuma, cu încă și mai mare strășnicie și învierșunare de­cât până azi, în ținuturile din afa­ră de regat locuite de conațio­nalii noștri români? Ocuparea Bucovinei de către ruși, și apoi părăsirea ei, au în­semnat un dezastru pentru ma­rea majoritate a populațiunii de acolo. Stăpânirea austriacă re­întoarsă, este animată acuma de sentimente de răzbunare, cari se traduc în aspre prigoniri și chiar condamnări și execuții sumare, împotriva celor ce pri­miseră fără ostilitate ne­ruși, — și ar fi fost și greu să facă alt­fel, in fața forței ce venise sa pună stăpânire pe acea nenoro­cită provincie. Iată o populație între două focuri,­­expusă la bănuiala și a­­poi la represaliile când ale uno­ra când ale altora, — iată un spectacol de jale și de revoltă, pe care îl dă sistemul blestemat al subjugării popoarelor. Nu cu mult mai de invidiat e și soarta românilor din Transil­vania și Ungaria, expuși așișde­rea bănuelilor și prigonirilor din partea stăpânire­ de națio­nalitate străină, animată de sen­timentele cele mai dușmănoase față de toată acea populațiune, ai cărei fii și oameni valizi, tot în acest timp, își jertfesc sânge­le și viața pentru monarhie. Cei rămași la vetrele lor, au drept răsplată pentru jertfele a­­cestea, terorizarea, nesiguranța zilei de mâine, — un blestem intolerabil de existență... Dacă nici stări ca acestea n’au­ să convingă și n’au să hotărască despre necesitatea unei schim­bări întinse și radicale a orga­nizațiilor de state câte mai sunt încă astăzi bazate pe supremația unor națiuni asupra altora,­­ apoi atunci se va putea spune că asupra neamului omenesc zace o fatalitate, ce are să-l țină într’o stare de nevindecabilă tulburare, de apăsare veșnică. Rar nu este și nu poate să fie așa. Aberațiunea după care ma­ghiarul, de pildă, are să dicteze condiții­­ de existență și linie de purtare românului, sau germa­nul să facă acelaș lucru pentru rutean, polonez, — sau rusul pentru alte neamuri cu egal drept la existență și liberă dez­voltare, — o astfel de aberațiun­i trebuie să înceteze. Dacă rezultatul groaznicului războini la care asistăm va fi a­­cesta, omenirea va putea zice că n’a plătit prea scump, cu toate ororile petrecute, rezulta­tul la care se va fi ajuns­. Dacă însă nu, atunci va însemna că popoarele vor trebui să-și reia și să-și ducă înainte crucea, ca­re apăsate în scrâșnirea umilirii, cele apăsătoare in tremurarea de răzbunare, — și unele și al­tele de plâns deopotrivă. Așa grăiește duhul vremurilor care plutește acuma peste ome­nire, — și numai aceia cari vor ști să-și plece urechea la glasul acesta și să-și conformeze cuge­tarea și acțiunea, — numai a­­ceia vor reuși să-și pună o te­melie adevărată și sănătoasă viitorului și înălțării neamului lor. Urals și flori 581 Ziarele germane au­ protestat ac­um câteva zile contra unui fapt ciudat petrecut într-unul din orașele din apropierea liniei de lupă franco-germane. Un mare număr de doamne, în majoritate din elita socială, au ieșit înaintea prizonierilor francezi, întări vi năndite cu flori,­­ bomboane, zâmbete,­­ciocolată și vorbe dulci. Nu lipseau­ nici o strângeri de mână, nici imbrăți­­­­șerî pe furiș... Purtarea aceasta a doamnelor­­ din elita germană a indignat pe reprezentanții autorităților mili­tare, cari au dat publicităței or­dine de zi prin care reprobau ati­tudinea femeilor, h­otarînd drept pedeapsă afișarea numelor celor ce se vor mai apropia de prizo­nierii francezi si închisoarea la caz de recidivă. Fapta femeilor germane se pu­tea cel puțin explica prin admi­rația instinctivă ce o deșteaptă un erou­, căci erau eroi prizonie­rii aceia francezi, înainte de a fi­­ dușmani. Ceea ce însă se poate explica mai cu greu e faptul întâmplat în Piatra-N­eam­țn cu prilejul pro­cesului faimosului Pantelimon. Doamnele din oraș i-au împărțit flori, bomboane, iar la achitare, publicul din sală a­ primit pe fostul bandit cu urâte și l-au­ pur­tat pe umeri. Înțelegem mila pentru un ne­norocit pe care firea sa l-a îm­pins la fapte cari l-ați scos din rândul oamenilor de treabă. Căci cu toată legenda ce s-a form­at împrejurul numelui lui Panteli­mon, cu toate persecuțile suferi­te de la jandarmi, cu toată goana , nejustificată care se pornise pe vremuri contra sa, cu toată în­­vierșunarea autorităților contra unui bandit, sub. zicem roman­tic, în definitiv Pantelimon tot un tâlhar de drumul piarc a fost. Înțelegem, mila, dar nu adora­­­­rea. Înțelegem ajutorul, dar nu purtarea în triumf. Oare, acum­­ în urmă, cei câțiva grăniceri ai noștri cari, atacați de­ soldații bulgari, s-au luptat ca niște eroi fost­ ați ei primiți cu urâte? Le-a îi ieșit, înainte milostivele noastre doamne, să le arunce o floare, să le dăruiască un pachet de tutun măcar? Păstrați-vă, gentile doamne și­­ domnișoare,­­din comoara voas­tră sufletească, prisosul de senti­mente, — cari, de altfel, nu vă pot, face decât cinste — pentru, eroii noștri, pentru adevărații eroi. Poate că, în curând mulți vor avea nevoa de o vorbă de îmbărbătare, de un surâs încura­jator, de o strângere de mână... Nu vă risipiți, pentru cauze cari nu merită, toată noblețea ini­­mei voastre, toate sentimentele­­ delicate, toată iubirea pentru cei, ce suferă. Ci păstrați-o să o dați celor ce vor suferi pentru, un i­­­deal, pentru idealul nostru al t­uturor... . V; W« !**­«; B. Accidentul de automobil al ministrului Rusiei Un accident de automobil, care din fericire nu a avut urmări mai grave, s‘a întâmplat em­­i­ lui Poklevsch­i-Koziel, minis­trul Rusiei în Capitală. Pe când se afla pe șosea în a­­propiere de Ku­ila, in plină vi­teză, mașina a derapat și s-a­ lo­vit cu partea dinapoi de un stâlp de pe marginea șoselei. Șoferul s-a ales cu câteva se­­siuni mai serioase. D. Poklevschi însă a scăpat cu o mică contu­­ziu pe lângă ochiul drept Bm Vârciorm Vărciorova 12 Octombrie Declarațiile unui diplomat turc Bancherul Cug­ler din Orșova care îndeplinește funcțiunea d­e agent diplomatic al Turciei, fi­ind­ astăzi în localitate pentru indicerea unor transacțiuni co­merciale, ne-a acordat o convor­bire cu privire la­ chestiunile de actualitate. Iată în rezumat cele spuse de dânsul: „Peste cel mult U zile comunicația de cale fe­rată cu România prin acest punct va fi restabilită negreșit, urmând a se desfășura in cur­sul acelui timp operațiuni m­ili­­tare de mare importanță, care vor asigura, transportul de măr­furi și călători pe distanța Or­­șova-Vereiorova. Populațiunea civilă care suferă de lipsă ali­mentelor va fi îndestulată in curând, căci, se așteaptă sosi­rea mai multor șlepuri încărca­te cu proviziuni­.­­ Asupra lo­cului de pornire a acestor vase nu a voit să­ spună nimic, fă­când un mister. Ocuparea Lembergului de austriaci — „Lembergul a fost reluat de austriaci, precum și 10 de sate. Din această­ cauză dom­nește peste tot entuziasmul. Părerea deputatului Birdea Toți românii arestați au fost eliberați din închisoarea de la Caransebeș, în urma intervenției deputatului Birdea, care a de­monstrat celor de la Pesta că a­­ceștia au păcătuit numai cu i­­deile, faptele fiindu-le ireproșa­bile. Acest deputat se interesea­ză mult de soarta românilor ziși „grăniceri“, scutindu- de multe impozitele.­­ In ceea ce privește autono­mia Transilvaniei a declarat că nu poate fi vorba de așa ceva niciodată­ iar, toți supuși aus­­tro-ungari vor dobândi drepturi echivalente cu ale celorlalți ce­tățeni, drept răsplată pentru de­votamentul către patrie, arătat în timpul răzoiului actual. A recunoscut însă ca nedreaptă tendința maghiară de a schim­ba denumirile localităților și nu­melor românești proprii, la care idee inoponimă se va renunța fiind găsită inutilă și jignitoare. In fine, o părere personală a sa este că nu va trece multă vre­­m și o armată de 350.000 soldați, — numai, unguri neaoși — va veni în țara noastră, pentru ca, — mergând alături de oastea ro­mână să elibereze Basarabia din mâinile rușilor, sub a căror dominațiune nici unul din po­poarele subjugate nu s-a putut dezvolta, — să facă dovada u­­nei prietenii sincere față de noi. Luptele austro-sârbe în oraș a sosit u­n regiment de honvezi artilerii tî, ceea ce denotă, intențiunile lor de bom­bardare intensă. La orele 4 p. m. austriacii au tras de pe munții Orșovei câte­va șrapnele peste vârfurile mun­ților vecini din Serbia, bănuind că­ acolo sunt așezate noui tu­nuri sârbești. Nu li s-a răspuns decât o singură­ dată,. După ce s-a înoptat, sârbii au căutat să ia revanșa, bombardând carele cu cereale pe șoseaua Vodița- Orșova, in dreptul ostrovului Ada Kaleh. Coresp. M știri de pe team­ul războiului european interogatorul umil prizonier german căzut în mâinile francezilor Hwi mii REPURTATE DE AR­MATA RUSĂ — La Przemysl­isöanea e asigurată — Petrograd, 11. — Ce»­municistel marelisi stat major Eises Tri­pele noastre, di­n­ colo de Vîstiăia, kăsp» țuiesc armatele dușma­ne făra retragere. L­a nord de ■ risc Pirîța, germanii rec­eai opus o foarte slabă registeris fă și au fost respinși pastă dincolo de Sker» novicea La sand de P’Sir» la, pe drumul dela fia» dom, am silit trupele austro-germane să prii» mească o Luptă ser,» casă» In sizes de l © Od­esn» brie, frontis« acțiuni» Ser avea patrn un zeci de verste p în câteva sc» car?, luptele aveau ca» rapterul issuer încăie­rări­­br pădurile de la Radom, mai multe re­gimente ruseștii asa a»­tacat cea baioneta, am capturat m­ai fi prizon­ieri și mitraliere» Man sus de K­ad Ujjam­­ka, trupele austriace mai încearcă sa se mențină pe Vistula, dar teispeie noastre am trecut acest fluviu Isap târnei mereu» Pe frontul rîulesc San și La sud de Przemysl, lupte crâncene se mai dau, dar Izbânda e a» sigiarată trupelor noa­stre care fac șa aci mia de prizonieri» Pe înălțimile de la Tycess Sf«, Easisd de Sa­­roslaw, am capturat 5 companii austriace» Fie$pian împ­usrs atac al dușmanului care ope­rează la sud de Prze­­mysi, am făcut de prizonieră și am luat 9 m steal sere» A­ri» pa stângă a acestui corp trecând la ofen­sivă a făcut șî ea mt» mes”Osî gsiisasreiei­s și a capturat o mare «asi» titate de arme și de chessane» Celsana vrășmașă­­ are © cupa Stsirg, a fost râsopită și pusă pe șî­nci, după o Luptă înverșunată, am făcut 8 ©00 de prize» galeri» Nu e nimic de sem» Gîaiat pe frontul din Prusia orientală. (We­­stnik).❖ Borna, 10 (sosită 11). — ,­Le Matin“ află din Petrograd asupra luptelor din jurul Varșoviei, ur­mătoarele amănunte : Armata germană a fost înconjurată la Lowitz de cavaleria rusească. Flancul stâng a fost atacat de trupele venind din Gerergotz (?) iar flancul drept de trupele cari trecuseră Vistula. Germanii s’au retras, părăsind terenul pe căre l întăriseră. Alte trupe rusești au ajuns la Ivangorod din sud. (A. T. I.) SITUAȚI­A. din jurul Przemysl^ului Koma, S© (sosită 8 8)» Criticul militar al zia­rului „Tribuna“ obser­vă că situația armate­lor austro-germane din jurul Przemysl-ului ar fi cam grea. Sforțările lor de a apăra această fortăreață, ar fi zadar­nice. (A. T. I.) BOMBARDAREA COASTELOR GERMANE Roma, 10 (sosită 11).­­ După unele telegrame primite de „Ti­­mess” se află că, pe când două ca­­noniere engleze bombardau bate­riile de pe coastele germane, au fost atacate de câteva submarine germane. Alergând în ajutor câteva torpiloare engleze, subma­rinele au fost respinse cu pier­deri. Canonierele au continuat să bombardeze coastele germane. (A. T. I.) Pagubele pricinuite Sg­enseisetul „Smuesi” Berlin. II. — „Lokalanzeiger“ reproduce o depeșă din Colombo (Ceylon) după care crucișătorul „Emden“ a pricinuit până, acum în total paguba de 40 milioane, mărci navigațiunei comerciale engleze.­­& RA Atitudinea POLONEZILOR PRIZONIERI Petrograd. 11. — Polonezii fă­cuți prizonieri de războiu și care au fost trimiși la Viatca, au ce­lebrat un tedeum în urma victo­riei rușilor pe malul Vistuleî. (Westnik). - In­­i Mira situația se privește cu op­timism Roma, 10 (sosită 11).—Bin Lon­dra se telegrafiază că atât presa cât și opinia publică engleză se arată foarte optimiste asupra si­­tuațiunei militare. Ziarul „Times** scrie: E vădit că germanii văd cu îngrijorare so­sirea iernei, care îi va sili la o nelucrare supărătoare. Toate ne fac să credem că statul major ger­man încearcă astăzi o apintire su­premă spre a sparge linia aliați­lor mai înainte de a se mărgini la o campanie defensivă. (A. T. I.) Ha vapor suedez lovit de o mina Viena, 11. — Din Goeteborg se comunică știrea că vaporul sue­dez „Alice1” care se ducea de la Londra la Goetabourg, a topit o mină la largul de loivestoft. (Korj­ Bureau,j) X €tenția.igii se pregătesc­ să părăsea­scă Belgia Petergrad, 8­2»— Oeu­man­ii se pregătesc să părăsească S­elgia; pe­ste o sută de locomo­tive au fost adunate la Ostende­ (Westnik). Flote rusă pe malul sârbesc al Dunărei Sofia. 11. — Pe malul sârbesc al Dunărei au­ sosit vapoarele ru­sești Șevcenko cu două torpiloa­re, Prinț Inan­ev, România, Bol­garia cu un șlep, Alexandru cu cinci șlepuri, Wilkoff cu patru șlepuri, Belgrad cu­ două șlepuri, și Serbia două șlepuri. R, Comunicat al marelui cartier general german Berlin, 11. — Wolfsbureau află dela marele cartier general, cu data de 11. dim. = Luptele care s’au dat dealungul canalului Yser au fost cât se poate de crân­cene. Spre nord, am reușit să tre­cem canalul cu forțe considerabi­le. La est de Ypres și la sud-vest de Lisle, trupele noastre au îna­intat încet în luptele violente de ieri. Ostende a fost bombardat ab­solut zadarnic de vapoarele en­gleze. In munții Argonnes, trupele înaintează de asemenea încet. Cu acest prilej am capturat mai multe tunuri revolver și un nu­măr de prizonieri. La nord de Tonn, la Flirey, francezii au refuzat un armisti­țiu oferit de noi spre a putea în­gropa morții, cari se găsesc în mare număr pe frontul lor, pre­cum și să transporte pe răniți. In Prusia de răsărit, la Augus­­tow, rușii au­ reînoit atacurile lor dar au fost respinși. (Wolfs­­bureau). imnul siliți să părăsească ofensiva Pets­ograd, í I.­­ In împrejurimile orașului Pille, cavaleria fran­co-engleză a operat mai multe raid­uri strălucite. Presa engleză consta­tă că ultimile înfrân­geri au silit pe ger­mani să părăsească în mod definitiv războiul ofensiv. (Westnik). Zeppelinuri prevăzute cu torpile Roma, 10 (sosită 11).­­ Ziarele află din Luzorn că la Friedrichs­hafen, pe lacul de Constanța, s-a încercat noul sistem pentru a se arunca torpile de pe Zeppelin­­uri.Efectele ar fi îngrozitoare. Bunele rezultate obținute pâ­nă acuma cu aceste trageri au făcut ca direcțiunea militară a șantierelor de Zappelinuri să se hotărască a aplica dirijabilelor țevile menite să arunce torpile. Prima flotilă prevăzută cu acest aparat distrugător va fi gata pes­te câteva luni. (A. T. I.) Urmările războiuluir in Austro-Un­garia și Germania retrograd, 11. — Războiul a sdruncinat finanțele Austro-Un­­gariei și ale Germaniei, fără a avea o înrâurire deosebită în ță­rile aliaților. Toate obligațiunile Angliei simt acoperite cu aur, pe când pentru 203 milioane de o­­b­ligatiuni emise, Germania nu posedă decât 91 milioane de aur. Industria Germaniei e ruinată în urma reducerea exploatațiunii ferului și a celorlalte­­ metale. Pentru două luni de războiu, pia­ța germană a pierdut un milion de tone de fer. Bâlciul de la Leipzig, care e marele eveniment al vietei eco­nomice germane, a eșuat com­plect anul acesta. Ziarul „Vorwaerts“ constată că criza economică devine din ce în ce mai amenințătoare , pro­prietarii ascund grânele lor spe­rând o urcare mare. Poporul du­când lipsa de merinde începe să jefuiască depozitele de previzi­uni. (Westnik). Scu­fadarea crucișătorului Hawke Viena, 11. — Se telegraf­iază din Berlin că scufundarea cruci­șătorului englez ,,Hawke­ 1 in ziua de 30 Septembrie de un vas sub­marin german e confirmată în mod oficial. Sub­marinul s-a în­­napoiat nevătămat- In ziua de 7 Oct­, lângă țăr­mul norvegian, un vas sub­ma­­rin germ­an a scufundat vaporul englez de comerț „Glokia“ după ce echipajul a părăsit acest va­por. (Korr. Bureau). Moartea eroică a unu­i senator francez Petrograd, 11.—Senatorul fran­cez, aviator voluntar Raymond, după ce a operat o recunoaștere aeriană fericită, a fost rănit mor­­tal și a expirat cu puțin mai pe urmă, fiind decorat cu Legiunea de onoare pe câmpul de luptă. (Westnik). Cu­fosu­ri între turci și germani la Adrianopol Atenas 18»— Se anun­ță din Salonic că o în­­căerare a isbucnit în garnizoana din Adria­­nopole între militari turci și germani. Se socotesc nume­roși răniți. (Ag. Orien­tală). Presa engleză cere expul­zarea austro-germanilor Petrograd. 11.­­ Presa engle­ză stăruiește ca guvernul englez să expulzeze din toate ținuturile având vreo însemnătate strate­gică pe toți austro-germanii și cere în acelaș timp boicotarea mărfurilor germane, precum și a oțelurilor frecventate de ger­mani. (A. R.) Declarația unui ministru austriac Petrograd, 11. — Fos­tul mini­stru de marină in Austria a de­clarat că, în caz de conflict cu Italia, flota austro-ungară va distruge Veneția. Această decla­­rție a făcut o foarte rea impresie în Italia. (Westnik). împotmolirea unui torpilor englez Viena, 11. — Se telegrafiază din Londra că ziarul „Times“ a aflat că torpilorul englez „Driad” s-a împotmolit pe coasta de nord a Scoției; echipajul a fost sal­vat. (Korr. Bureau). Oprirea exportului in Bulgaria — Declarațiile unui ministru — Sofia. 11. — Ministrul de fi­nanțe a retras decretul ce-l pre­gătise pentru admiterea expor­tului grâului, ideilor de oi și lănci. Ziarul ,,Itambana“ publică în legătură cu aceasta următoarea declarație făcută de un ministru: „Comercianții noștri exercită mare presiune spre a obține a­­probarea exportului, pentru câte­va producte agricole și animate. Consiliul de miniștri persistă insă în menținerea prohibitei exportului, având pentru aceas­ta motive serioase. Guvernul își ia răspunderea pentru pagubele ce le-ar putea suferi Bulgaria de pe urma acestei prohibiri. Nimeni nu știe cum se vor desfășura evenimentele și răs­punderea guvernului ar fi cu mult mai mare când, în momen­tul, hotărâtor, apărarea națio­nală ar rămâne fără rezerve a­­limentare, chiar dacă ágiul ar scădeu­i • ?. 1 Opinia publică italiană ș­i guvernul 1 +­VA ♦­O Domnule Director. Acum când tot ce face și gân­dește Italia ne interesează atât de mult pe noi Românii, am cre­zut necesar să vă trimit spre pu­blicare aceste rânduri în care se oglindește adevărata stare a spi­ritului italian, ca unul care am văzut Italia de unde m'am în­tors de curând, mi-am dat per­fect seamă de atmosfera ce plu­tește acolo. Un străin care ar cutreera I­­talia în lung și în lat­, și s’ar o­­pri în toate centrele, de la Chias­­so până la Palermo, ar rămâne surprins de unitatea de vederi care stăpânește spiritul public pretutindeni, și și-ar da seama cât de puternică e opinia publi­că italiană îndreptată ca o sin­gură minte, într-o singură di­recție: încă de la începutul războiu­lui european, când nu se preve­dea proporțiile ce le va lua, sta întrevăzut în mod clar, directi­va pe care o va lua opinia pu­blică în decursul evenimente­lor. Sentimentele, pe care se nu­trește azi poporul italian con­tra Austriei, nu mai sunt un secret pentru nimeni, și chiar înainte de război, nu erau un mister; totuși, menținerea bu­nelor raporturi internaționale și un simț politic de prevedere, le-au ținut ascunse, înăbușite, pentru ca azi să se poată mani­festa în libertate, în toată pute­rea lor. Tendințele austriace ale Itali­ei, nu se explică prin acea înfri­gurare războinică care străbate toate țările ce au de făcut reven­dicări teritoriale sau economice, ci este o profundă ură pornită contra dușmanei seculare, e a­­cea răsvrătire sufletească neîn­­frânată pornită din fundul su­fletului contra asupritorilor fra­ților trentini, răsvrătire care se manifestă cu aceiași forță în toate clasele­ sociale, conștiente de importanța istorică a mo­mentului pe care-l trăesc. Eram la Roma, când au avut loc demonstrațiile naționaliste contra Austriei și pentru o in­trare imediată în acțiune­a Ita­liei; mulțimea enormă care a participat la aceste meetinguri, și hotărârea cu care s’a pronun­țat pentru războiu, îți dădea im­presia unei singure ființe, ani­mată de o singură voință și do­rință, conduse de personalități politice marcante care figurea­ză pe băncile parlamentului, a­­ceste demonstrații, au fost de o violență extremă, iar printre manifestanți, vedeai oameni din toate clasele și toate ramurile de activitate: profesori, comer­cianți, proprietari, militari, me­seriași, studenți și lucrători; se uniseră la­o­laltă, intelectualii și muncitorii, spre a da o dovadă de solidaritate când e vorba de înfăptuirea idealului național. Și aceste manifestații sgomo­­toase­ au avut loc în toate ora­șele Italiei. Toate acestea, dovedesc încă odată, cât de formată este opi­nia publică italiană : ea este a­­tât de unitară, în­cât foarte rar se găsesc persoane care să aibă sentimente germanofile și aceș­tia nici nu cutează să le expri­me în public, căci ar fi o sfida­re insolentă la adresa poporului italian care simte altfel. De a­­semenea, e drept, că există o a­­numită presă, mai ales la Ro­ma, care nutrește o vădită sim­patie pentru Germania; el bine, cu toate acestea, nici­odată nu și-a permis această presă să pu­blice articole contra aliaților sau contra opiniei publice, ci a­­cea simpatie platonică și-o ma­nifestă prin aceea că publică mai mult știri din sorginte ger­­mano-austriace, micșorează im­portanța victoriilor aliate, mă­rind-o la cele germano-austriace, etc. Un lucru demn de remarcat, este faptul că socialiștii italieni, deși până mai ex­ I tunau contra războiului, acum sunt de partea lui; așa, organul lor oficial A­­vanti, întrezărind pericolul he­gemoniei germane, crede indis­pensabilă intervenția Italiei, iar partidul reformist socialist, ca­re numără 21 deputați și 3 se­natori, publică un comunicat, în care, intre altele spune: „Par­tidul socialist reformist crede necesară o intervenție a Italiei pentru causa franco-­anglo-belgia­­nă, care e causa libertății po­poarelor și­­ a păcii. Socialiștii na­țiunilor amenințate de imperia­lismul și militarismul austro­­german, vor avea la flancul lor pe socialiștii italieni“. Tot astfel, grupul parlamentar liberal din dreapta ținând o în­trunire la care au luat parte 48 deputați și c­are e reprezentat de en. Grippo, a publicat următorul ordin de zi: „Grupul parlamen­tar liberal, recunoscând legiti­mitatea neutralității statului nostru, își exprimă încrederea sa în guvern, care conștient de înal­ta sa datorie și grava responsa­bilitate pentru patrie, va ști să apere cu o energică acțiune su­premele interese naționale“. Și astfel, pe când poporul și toate grupările politice se agită, pe când presa discută neutralitatea cu efectele ei. Consulta din Roma plutește ?intr-un mister­­ desăvâr­șit, căci pe de o parte la provo­cările beligeranților de a eși din neutralitate, răspunde că sub nici un motiv nu va părăsi ho­tărârea luată, la interviewurile ce le are onor. Salandra răspun­de laconic: „Preferisco il fare al parlare“ —­ iar pe de altă parte se fac pregătiri militare extra­ordinare: se aprobă credite enor­me pentru armată, se confecțio­nează zi și noapte scarpe la Ge­nova, la Neapoli debarcă ascarii, Lombardia nordică prezintă as­pectul Unui vast câmp militar, flota se concentrează și se pre­gătește pentru... manevră. La Neapoli debarcă tunurile grele care au luat parte în campania tripolitană, iar monitorul arma­tei publică la intervale mici câte un decret de concentrare par­țială. Până la sfârșitul lui Septem­­­brie când am plecat din Italia, erau mobilizate 10 contingente cu un număr de aproape 1 mi­lion soldați (cu această ocazie presa aducea elogii organizației militare, căci fiecare contingent a adus 100.000 soldați, lucru sur­­prinzător). Circulația trenurilor de pasa­geri a­ fost redusă la un sfert,­ în schimb trenurile militare cir­culă unul după altul cu destina­ția pentru nordul Italiei; trenuri nesfârșite de muniții, tunuri, tu­­raje, etc., circulă în toate direc­­­țiile. E o activitate febrilă, o miș­care nervoasă pretutindeni care înseamnă că Italia se pregătește, se susține de unii că Italia se înarmează pentru ca la indice­rea păcii, să-șî impue cuvântul cu forța. Faptul că sunt sub ar­me peste 1 milion de soldați, că ,se lucrează zi și noapte, pentru echiparea armatei cu­­ cele nece­sare, că se aprobă credite extra­ordinare armatei, e un indiciu că Italia se pregătește nu pentru o neutralitate... armată, ci pen­tru un război lung și greu. Con­vorbind cu maiorul Alfredo Ros­si din reg. 30 linie (Salerno), fost ofițer în statul major, atât mi-a spus, că Italia e în preajma unui crâncen război, pe care nu-l va evita, ci îl va provoca; iar Enrico Barone, distinsul critic militar și fost colonel în statul major, nu se sfiia să afirme în coloanele lui Giornale d'Italia, că, dată fiind situația creată Ita­liei de actualul război, este o ne­cesitate vitală pentru ea­­ de a in­terveni. Ceea ce așteaptă Italia astăzi, nu e un moment favorabil când să pue mâna pe armă, când aus­triacii să fie învinși, nu de a lovi fără teamă într’un cadavru, cum spunea Hervé, ci așteaptă mo­mentul când va fi pe deplin pre­gătită spre a duce o campanie reușită iar nu riscată. Afară de asta, războiul va fi popular. Azistam deseori la tre­cerea trenurilor militare, prin Castellomare. In timpul cât șe­deau în gară, soldații erau obiec­tul unor ovații nesfârșite din partea numerosului public ce le eșea din întâmpinare, se țineau­ mici discursuri patriotice, se cân­ta, iar soldații nu mai contene­au din strigătele de: Egivo la Fran­cia, Abysso 1‘Austria ! Vă închipuiți ce ar fi un răz­boi contra aliaților, o imposibi­litate, căci cel dintâi, ofițerii s‘,ar opune, iar războiul s‘ar transfor­ma într'o revoluție militară. Acesta e spiritul public în I­­talia: tot poporul e entuziasmat pentru război, guvernul se pre­gătește în tăcere, iar la momentul oportun, va da lovitura de moar­te dușmanei din nord. In legătură cu acestea, înainte de a termina, adaugă că s-a dis­cutat mult în presă despre atitu­dinea României, iar misiunea po­litică a d-lor Istrati și G. Dia­m­andi pe lângă guvernanții ita­lieni a stârnit un viu entuziasm în opinia publică; ziarele au în­chinat cuvinte măgulitoare și elo­gioase la adresa noastră. Comunitatea de interese și re­vendicări naționale, a strâns și mai mul relațiile între țările noastre, și atât timp­ cât ne vom sprijini pe autoritatea și forța Italiei, nu avem de ce să ne te­mem. Primiți, etc. Eustatin Cristoforeanuu, " Avocat . Bd. Elisabeta, îh Dezordinele monarhiste în Portugalia Viena, 11. — Un­­iar află, din Lisabona, că în noaptea de 7 spre S, dezordine monarhiste au izbucnit în diferite localități din Portugalia. Comunicațiunile ca­pitalei cu partea de nord a țarei au fost tăiate în câteva ceasuri.­­ Calea ferată a fost distrusă la Santarem, pricinuind deraiarea unui tren. La Mafra — un ofițer monar­hist în fruntea a 100 civili a­ luat niște arme de la­ școala militarii și a căutat să determine pe sol­dați să se răsvrătească. Trupe au­ fost trimise din Lisabona la Mafra. (A. B.)* Roma, 10 (sosită 11). — Mișca­rea revoluționară din Portugalia a eșuat. Răscoala a fost pusă la cale de vreo 200 de politiciani și de câțiva ofițeri. Fiind urmă­riți de poliție s-au refugiat în munți. Hornon Christo, împreună cu câțiva șefi au fost arestați. (A. T. I.) ^ t Prelungirea moratoriului­ în Bulgaria Sofia. 11. — Duminică se în­trunește Sobrania care, după ca va examina câteva rezultate ale alegerilor, se va ocupa cu desba­­terile bugetului și în primul rând va lua o hotărâre cu privi­re la prelungirea moratoriului care expiră la 21 Octombrie. E probabil că pentru obligații­le interne moratoriul va înceta, iar pentru cele externe va fi prelungit pentru trei luni. R.

Next