Vasárnapi Ujság – 1860
1860-11-04 / 45. szám - Adatok Petőfi halálához 548. oldal / Történeti czikkek; régiségek s rokon
549 Vasárnapi Újság 45-ik számához 1860. Irodalom és művészet. (A magyar tudományos Akadémia jutalomtételei 1860-ban.) I. A nyelv és széptudományi osztályból : 1) Másodszor : Kivántatik a magyar eposi költészet főbb formáinak története és szépészeti méltatása, különösb tekintettel Zrinyi, Gyöngyösi, Vörösmarty és Arany iskoláikra, melyet reájok az ó és ujabbkori epos gyakorlott. Jutalma Vitéz alapítványából nyolczvan db. arany. 2) Másodszor kivontatik : A Római irodalom történetének kézikönyve, a művelt osztályok számára. Kiterjedése mintegy 15 közép 8 rét iv. Jutalma a hölgyek alapítványából háromszáz forint. Határnap martius 31. 1862. 3) A gróf Teleki József-féle drámai jutalomért 1861-ben vigjátékok pályáznak. A verses forma előnyeül fog tekintetni a műnek, hason vagy közel hasonbecsü társak felett. Jutalma száz db. arany. Határnap dec. 31. 1861. 4) A gr. Karácsonyi-féle drámai jutalomért 1861-ben komoly drámai művek versenyeznek, ahova nemcsak szomorujátékok, haiyem másnemű u. m. történeti, regényes, polgári színmüvek, drámai erkölcsrajzok stb.is számláltatnak. Jutalma száz db. arany. Határnap dec. 31. 1861. A jutalom mart. 31. 1862. adatik ki. A jutalmat nyerő mű a szerző tulajdona marad. 5) Kívántatik egy a magyar történetből vagy magyar mondavilágból vett tárgynak költői elbeszéléssé feldolgozása. Jutalma gr. Nádasdy Ferencz ur által néhai gr. Nádasdy Tamás nevére tett alapítványból száz db. arany. Határnap május utolsó vasárnapja 1863. A jutalmat nyerő mű a szerző tulajdona marad. — II. A természettudományi osztályból : 6) Másodszor kivontatik a füvészet alapvonalait tartalmazó kézikönyv, a művelt osztályok szükségeihez alkalmazva. Kiterjedése 10 — 15 közép nyolczadrét iv. Jutalma a hölgyek alapítványából 300 ft. Határnap mart. 31. 1862. + (Pályázati felszólítás.) Két prot. tankönyvre hirdettetik pályázat, következő feltételek alatt : 1. Készíttessék, egy magyar nyelvtani munka a magyarországi prot. algymnasiumok számára, melynek következő részei legyenek : 1) szóalaktan az első osztály számára; 2) mondattan a 2-ik osztály számára; 3) körmondattan a 3-ik osztály számára; 4) versmértéktan s üzleti irály a 4-ik osztály számára. Minden rész alkalmas példákkal látandó el. Jutalma 300 ft. — II. Készittessék a prot. felgymnasiumok számára alkalmas tankönyv, mely következő részekből álljon : 1) költészeti és prózai irálytan, mely két részben magában foglalja a) a magyar költészettant minden versnemre alkalmas gyakorlati példákkal; b) az irálytan különös szabályait, kiválólag pedig a próza és szónoklat szabályait, remekíróktól kölcsönzött példákkal. 2) A magyar irodalom története, oly példákkal, melyek a korszakot képező íróknak necsak munkái, de szellemek ismertetéseül és az aesthetikai képzés segédeszközéül szolgáljanak. E munka jutalma is 300 ft. A pályázó kéziratok szokott módon 1862. január 1-ig Pestre a központi bizottmány elnökének, Prónay Gábor b. urnak beküldendők. Birálók lesznek : Hunfalvy Pál, Greguss Ágost, Vandrák András, Breznyik János és Korren István. Az eredmény 1862. május végén fog nyilvánittatni. A pályanyertes munkák a szerzők tulajdonai fognak maradni. (A „Budapesti Szemléből") ismét két füzet jelent meg egyszerre, a XXXIII. és XXXIV-ik, melyeknek tartalma épen oly becses, mint az eddigieké. A jelen kettős füzet tartalma : Irányeszmék. V. A történeti alapok megőrzése. Gróf Mikó Imrétől. — János király és a diplomatia. Nyolczadik közlemény. Szalay Lászlótól. — Művészek csarnoka. IV. Leonardo da Vinci. (Planche és Clément után) Sz. K-tól. — Az északi sarkvidékek. Második közlemény. II. A régibb utazások. A keleti sarkvidék. III. Az északi sarkföld felé tett utazások. IV. A nyugati sarkvidékre tett utazások. Hunfalvy Jánostól. — A nemzetgazdasági eszmék és elméletek története. Hatodik, befejező közlemény. Kautz Gyulától. — Uj természetrajzi elmélet. A nemek eredete Darwintól. Jánosi Ferencztől. — Gróf Széchenyi István emlékezete. Emlékbeszéd b. Eötvös Józseftől. — Gróf Kemény József emlékezete. Emlékbeszéd gróf Mikó Imrétől. — Báró Wesselényi Miklós. Emlékbeszéd gr. Teleki Domokostól. — Irodalmi szemle. A két Stephenson J. F. Gróf Dessewffy József és Kazinczy Ferencz levelezése. (Második közlemény.) Cs. A. — Magyar tud. Akadémia. Közülés 1860. október 12-én 13-án. Elnöki beszéd. Arany János költeménye : Széchenyi emlékezete. + (Oláh Károly „Száz költeményre") hirdet előfizetést. Az árak következők : diszkötésü példány 2 ft., díszpéldány fűzve 1 ft. 30 kr., közönséges példány 1 ft. A pénzek szerzőhöz Debreczenbe 1. évi dec. 10-ig beküldendők. 10 után egy tiszteletpéldány jár. + Megjelent : ,,Emich Gusztáv magyar- és erdélyországi nagy képes naptára 1861-re, szerkeszti Vahot Imre. Tartalmát a rendes naptári rovatokon kivül ismeretterjesztő és szépirodalmi munkák képezik. Van benne több fametszvény is. Hanem ama sok hirdetés helyett bizonyára szivesebben vett volna a közönség jóravaló schematismusokat, melyeknek e naptár teljes hiányában van. + Egerben ily czimű munka jelent meg : „Élet és történet." Beszélyek. Irta Szabó Ignácz. Ajánlva van Eger lelkes honleányainak. A 184 lapnyi, diszesen kiállitott könyv tartalma : Eger védői. — Farsangi képek. — Méreg-völgy. — Csehül vagyunk. — Bodóné asszony. — A jósnő. — Az őrült. — Egy vitéz fegyvernök. + (Hartleben „Olvasó-tárából") ismét egy kötet jelent meg, a 47. és 48. füzet, melyek a „Napoleon fénykora és hanyatlása" czimü regényes korrajznak hetedik részét teszik. Vai. Bis. 45. ix, 186«. -f (Rózsaági Antal jelenti), hogy „Mintegy tiz évvel ezelőtt" czimü regénye, mely tőle nem függött körülmények és akadályok miatt szeptember hóban meg nem jelenhetett, már fűtésben van, s ma holnap szét fog küldetni. + (Egy uj népszínmű előadását) várhatjuk nemsokára. Ez Benkő Kálmánnak „A vén székely" czimű, rég elfogadott műve, melyben a főszerepet Egressy Gábor fogja játszani. 4 (Arczképcsarnok.) Maszák Hugo a „P. Napló" dolgozótársainak arczképcsarnokát egy műlapon szándékozik kiadni, mely czélból előfizetést nyit 2 ft. és 1 ft. 50 krjával. A műlap b. Kemény Zsigmond, Danielik János, Falk Miksa, Királyi Pál, Greguss Ágost, Salamon Ferencz és Pompéri arczképeit hozza. (Hát Csengery, Emődy hol maradt?!) — (Az ,,Erdélyi fejedelmek képcsarnoka" érdekében.) Minap említettük, hogy ez érdekesen összeállított műlap megjelent. E tárgyra nézve némi vita támadt a lapokban, melyre felhíva érezzük magunkat, részünkről is véleményt mondani. A „Kolozsvári Közlöny" 85-ik számában az „Erdélyi nemzeti fejedelmek" ezen arczképcsarnokáról azon megjegyzés foglaltatik, hogy, miután e kép egészen a nemrég szegénységben meghalt Magyari Lajos egykori hasontárgyú vállalatának utánzása, s a szerint van összeállítva, továbbá a képek összeszerzése is a M. érdeme, méltányos lett volna, nevét a rajz alatt megemlíteni." — A kérdéses két képből e lapok szerkesztőségéhez is küldetett egy-egy példány, hogy e két mű egybehasonlítása által győződjünk meg a „K. K." megjegyzése igazságtalanságáról, mely a kiadónak kárt, átalánosan elismert hírneves festészünk Barabás Miklós nevére pedig szintén nem hozna fényt. Az arczképek összeállítása érdemét illetőleg ugy vagyunk értesülve, hogy a képeket a kiadó Demjén László könyvárus által magánúton kézhez keritetteken kivül, Barabás felügyelete alatt Maszák Hugó hazánkfia a pesti nemzeti Muzeumban levő képek és régi pénzek után rajzolta kőre, s hogy lehetőleg hiteles legyen, megszerezte ugyan Magyari rajzát is, de, mint látszik, ennek a kidolgozásnál igen kevés hasznát vette s nem is vehette, mert e képcsoport a mai idők igényeihez képest kissé gyarló munka. Ami pedig az „utánzási vádat" illeti, ehhez, ha a mű eszméjének keletkeztét akarnók vizsgálni, bajos volna hozzászólani; annyi azonban bizonyos, hogy minden irodalmi, vagy művészi vállalat a megelőzőket használhatja, sőt használni köteles, anélkül, hogy ezért magában „utánzással" vádolni lehessen. + (Arany János felszólítja a m. írókat,), hogy akik Shakespeare valamely színművét le akarják fordítani, őt ebbeli szándékuk felől értesítsék. Az áttétel az eredeti Shakespeare nyomán angolból történik, s amennyire lehet, alak- és tartalomhű fordítás kivántatik. Egy-egy szinműnek elfogadott fordításáért Tomori Anasztáz ur hazafias áldozatából 200 ft. tiszteletdij jár, s azonfelül minden fordító a müve után eső tiszta hasznot annak idejében egészen kapja. A beérkezendő jelentések alapján fog a kiadás sora megállapittatni s intézkedés történni, nehogy ugyanazon darabot többen is munkába vegyék. b.— (Henszlmann hazánkfia) már több hét óta mulat köztünk, s jelenleg a magyar Akadémia palotájának egy tervén dolgozik, de nem sokára visszatér Párisba, hogy folytassa megkezdett nagy építészeti művét, melynek czime : „Méthode des proportions dans l'architecture egyptienne, dorique et du moven âge." E műből már 24 rajzlap és egy kötet szöveg jelent meg. Hozzáértők véleménye szerint e mű az építészet elméletében s történetében korszakot alkotand. Ő bebizonyítja, hogy az építészek a legtávolabbi görög kortól fogva a XV. század végéig az emelendő monumentális épület alapja nagyságát vették ez egyes részek aránya megállapításánál zsinórmértékül; s ez alapvonalra alapitott mathematikai számítás szerint emelkedő vagy kisebbedő mérveket állitottak fel; ugy, hogy ha az építész valamely leromlott épületnek csak alapvonalát ismerte, e törvény szerint ebből annak minden részei arányát kiszámíthatta Henszlmann, e fölfedezésre, legelőször a kassai egyház fölvételekor jött. Ipar, gazdaság, kereskedés. fáj, építészeti találmány.) Évekig folyt a vita a felett, hogy minő anyagszerrel kellene bevonni a londoni parlamenti palotát, hogy az ottani lég romboló hatásától megóvassék. Bizottmányt neveztek ki, mely a kérdés fölött határozandó volt. E bizottmány most azon keveréket választá, melyet Szerelmey hazánkfia talált föl s meg is kizárt, hogy a palotát keverékével bevonja. Hogy miből áll e keverék, nem tudhatni, mert a feltaláló titokban tartja azt, s csak néhány szakértőt avatott be. E keverék a követ megóvja a szétmállástól, a fal színét meg nem változtatja, s a czifrázatoknak sem árt semmit. Az a jó tulajdon is meg van benne, hogy nem sokba kerül s könnyen készithető. Szerelmey nemcsak követ, de fát, érczet, sőt papirt is keménynyé s vízhatlanná igér tehetni, hogy egész házakat, vizvezetékeket és ladikokat is lehetene építeni vastag papirosból. Keverékét silicat zapissának nevezte el. Szerelmes Komárom feladása után 1849-ben távozott a honból s azóta többnyire Angolországban lakott. (Uj legény egylet Szegeden.) Szegeden okt. 21-én számos lelkes iparos gyűlt össze, hogy legényegyletet alakítsanak. Mintául a temesvári legényegylet alapszabályait olvasák fel; 14 nap múlva ismét összegyűlnek, mikor is az alapszabályokról bővebben fognak értekezni. b.— (Kereskedelmi szerződés.) Párisból érkezett hirek szerint, Ausztria s Anglia közt kereskedelmi szerződés van készülőben. *